Своеобразие поэтического виденья Пастернака

Счастливая судьба была предначертана Пастернаку. Дружная семья профессиональной пианистки и оригинального талантливого художника с самого детства лелеяла будущего поэта нежными мелодичными звуками, богатством красок и цветов. В доме художника Л. Пастернака собиралась русская богема, которая также влияла на впечатлительную душу поэта.

Учеба его была продуманной, целеустремленной: занятие музыкой, композицией, занятие филологией, философией. Что же выбрать из этого, тем более, что тебе все нравится. Особенную роль в судьбе юноши сыграл австрийский поэт Г. М. Рильке, который бывал в доме Пастернаков. Увлечение его поэзией направило последующий путь Б. Пастернака.

Формирование его шло и под влиянием В. Маяковского; искал себя в литературных группах “Лирика”, “Центрифуга”, но талант, требовательность и большая работоспособность направили поэта на свой оригинальный путь.

Б. Пастернак увлекался и прозой, и поэзией, и переводами. Все это не распыляло его талант, а дополняло, обогащало. Его отношение к природе, мысли о вселенной и о человеке как частицу этой вселенной было основой стиля его поэзий.

Прекрасное обстоятельное образование и богатое воображение поэта вынуждают читателя привыкать, сживаться с поэзией Пастернака.

“Быть знаменитым некрасиво!” – и сразу появляется вопрос: почему? Поэт нам помогает найти ответ: “Позорно, ничего не знача, быть притчей на устах во всех”. Его понимание – быть знаменитым – это “так жить, чтобы в конце концов привлечь к себя любовь пространства, услышать будущего зов”.

…Всматриваются в портрет поэта, в его глаза. Кажется, что целый мир горит в тех глазах, и та свеча из моей любимой поэзии Б. Пастернака также отражается в болезненном взгляде поэта, высвечивает раны его души:

Мело, мело по всей земле,

Во все пределы.

Свеча горела на столе,

Свеча горела…

Это поэзия настоящего художника, потому что в нашем воображении вырисовываются картины судьбы человеческой, ее одиночества, его столкновений.

Богатая метафорическая поэзий Б. Пастернака оригинальна тем, что переносное значение в образе будто меняется местами с прямым, становится над ним. Да, в поэзии “Гефсиманский сад” сначала представляем библейский сюжет об Иисусе Христе, вспоминаем молитву пророка на Оливной горе, а затем как-то забываем о том, думаем о Гефсимании, где каждый допьет свою чашу страданий до конца. И только Богу по силам пронести мимо меня чашу или. Как удалось поэту перенести меня на две тысячи лет назад и молниеносно повернуть назад?!

Действительность видится поэту всегда в динамике, в постоянной изменчивости и активности:

Действительность, как выспавшийся зверь, Потягиваясь, поднялась спросонья. Это также умение одновременно видеть разные миры, сопоставлять их, анализировать, делать выводы.

Я теперь понимаю, почему такая гордая, требовательная Марина Цветаева не просто была влюблена в этого Поэта, она ценила его талант, его высокую духовность, порядочность; она ожидала всегда оценки своих произведений именно от человека с таким своеобразным поэтическим виденьем.