Цитатная характеристика Моцарта и Сальери

Моцарт:

Постой же: вот тебе, Пей за мое здоровье. Но божество мое проголодалось. Он же гений, Как ты да я. А гений и злодейство – Две вещи несовместные. За твое Здоровье, друг. За искренний союз, Связующий Моцарта и Сальери, Двух сыновей гармонии. Когда бы все так чувствовали силу Гармонии! Но нет: тогда б не мог И мир существовать; Никто б не стал Заботиться о нуждах низкой жизни; Все предались бы вольному искусству. Нас мало избранных, счастливцев праздных, Пренебрегающих презренной пользой, Единого прекрасного жрецов.

Сальери:

Все говорят: нет правды на земле. Но правды нет – и выше. Ремесло Поставил я подножием искусству; Я сделался ремесленник: перстам Придал послушную сухую беглость И верность уху. Звуки умертвив, Музыку я разъял как труп. А ныне – сам скажу – я ныне Завистник. Я завидую; глубоко, Мучительно завидую. – О небо! Где ж правота, когда священный дар, Когда бессмертный гений – не в награду Любви горящей, самоотверженья, Трудов, усердия, молений послан – А озаряет голову безумца, Гуляки праздного?.. Мне не смешно, когда маляр негодный Мне пачкает Мадонну Рафаэля; Мне не смешно, когда фигляр презренный Пародией бесчестит Алигьери. Пошел, старик. Ты, Моцарт, бог, и сам того не знаешь. Я знаю, я. . ..я избран, чтоб его Остановить – не то, мы все погибли, Мы все, жрецы, служители музыки… Но ужель он прав, И я не гений? Гений и злодейство Две вещи несовместные. Неправда: А Бонаротти? или это сказка Тупой, бессмысленной толпы – и не был Убийцею создатель Ватикана?