Художественная форма пьесы, созданной Грибоедовым, была очень необычна и непривычна для его современников, поскольку сочетала в себе традиционные и новаторские элементы. Комедия “Горе от ума”, как никакое другое произведение, соединила в себе черты, которые были свойственны и сопротивлявшемуся новым веяниям классицизму, и бурно набирающему силы романтизму, и делающему первые шаги реализму. В этом смысле “Горе от ума” остается одним из самых уникальных художественных созданий начала XIX века в русской литературе.
Драматургу приходилось считаться с требованиями классицизма, которые продолжали господствовать на русской сцене, а потому в комедии сохраняются некоторые его черты. Главное из них – соблюдение принципа трех единств: времени, места и действия. Грибоедов действительно сохранил единства времени и места, однако требование единства действия оказалось нарушенным, так как в пьесе существует два конфликта – общественный и личный – и соответственно две сюжетные линии.
В комедии также сохранились черты традиционного “любовного треугольника” и связанной с ним системы амплуа, но изменения, внесенные в эти устоявшиеся формы Грибоедовым, столь существенны, что позволяют говорить, скорее, об их разрушении. То же касается и использования “говорящих фамилий”: хотя формально они сохранились, но не определяют полностью, как в классицизме, характер персонажа, поскольку он является подлинным реалистическим типом и не исчерпывается одной чертой.
Таким образом, в рамки традиционной “высокой комедии” классицизма Грибоедов включает то, что характерно для произведений реалистического направления – изображение типических героев в типических обстоятельствах. “Характеры и редкая картина нравов”, по выражению Пушкина, были порой пугающе достоверными. В то же время Чацкому противостоят не Фамусов, Молчалин или Скалозуб, а весь “минувший век”, сатирически изображенный Грибоедовым. Вот почему здесь так много эпизодических и внесценических персонажей, позволяющих расширить рамки социального конфликта.
Реализм сказывается также в неоднозначном отношении автора к своему герою. Чацкий – вовсе не идеальный образ, это реальный человек с присущими ему достоинствами и недостатками. Часто в нем сказывается романтическое безрассудство – он бросается в борьбу со всем фамусовским обществом, находясь там в абсолютном одиночестве и, почти до конца действия пьесы, не замечает, что его вовсе не хотят слушать. Чацкий “чувствителен, и весел, и остер”, но он же поражает нелепостью поведения, неуместностью некоторых словесных выпадов, что создает комический эффект. Часто оказываются смешны и другие персонажи, попадающие в комические ситуации. А потому можно утверждать, что не смотря на несколько трагедийное звучание финала пьесы, перед нами, как отмечал Гончаров, “и картина нравов, и галерея живых типов, и вечно острая, жгучая сатира, и вместе с тем комедия, и… больше всего комедия – какая едва ли найдется в других литературах”.
Новаторству в области жанра, композиции, системы образов и изображения персонажей соответствовало и новаторство языкового стиля. Об этом писал еще Белинский, отмечая, что, во-первых, комедия Грибоедова была написана “не шестистопными ямбами”, как полагалось в высокой комедии, а “вольными стихами, как до того писались только басни”. “Вольный стих” “Горя от ума” подготавливал переход русской драматургии к прозаическому реалистическому языку, языку гоголевского “Ревизора”.
Во-вторых, комедия была написана “не книжным языком, которым никто не говорил, а живым, легким разговорным русским языком”. Такой язык давал возможность создавать подлинно реалистические типы героев пьесы. Каждый из них говорит своим, присущим только ему языком. Например, язык Фамусова выдержан в “старинном стиле” и содержит много элементов народной речи, архаизмов. Речь Чацкого литературная, книжная, с включением ораторских приемов, порой эмоционально-лирическая, порой сатирически-обличительная. Молчалина отличает лаконизм, точность чиновника, характерные обороты с прибавлением частицы “-с”, выражающие почтение перед вышестоящими. Скалозуб груб, прямолинеен, в речи его много солдафонских выражений, а стиль ее похож на военные приказы.
В-третьих, “каждое слово комедии Грибоедова поражало быстротою ума, и почти каждый стих в ней превращался в пословицу или поговорку”. Об этом же писал и Пушкин: “О стихах я не говорю, половина должна войти в пословицу”. Время подтвердило эти оценки. Немало выражений из “Горя от ума” стало сейчас восприниматься как пословицы и поговорки: “счастливые часов не наблюдают”, “свежо предание, а верится с трудом”, “блажен кто верует, тепло ему на свете” и многие другие.
Таким образом, ритмическая гибкость грибоедовского текста в сочетании с естественностью разговорной речи стала ярчайшим образцом поэтического реализма и во многом определила дальнейшее развитие русской реалистической драматургии.