Деларю Михаил Данилович

Деларю Михаил Данилович – поэт пушкинского периода.

Стихотворения его печатались в “Северных Цветах”, “Библиотеке для Чтения”, “Современнике” и других (отдельно “Опыты в стихах” вышли в 1835 г.).

Уже в Царскосельском лицее он страстно предавался поэзии, под влиянием свежих преданий о Пушкине и Дельвиге.

По характеру своей меланхолической поэзии Деларю ближе всего подходил к Дельвигу. Он хорошо знал древние языки, понимал красоты Вергилия и Овидия; но переводы его скорее могут быть названы переложениями.

Деларю переложил также “Слово о полку Игореве” (Одесса, 1839). Служил в канцелярии военного министерства; был уволен за перевод стихотворения Гюго “Красавица”, где автор высказывает желание положить к ногам красавицы скипетр, трон и державу, если бы был королем. Позже был инспектором классов в Ришельевском лицее.