Стихи и проза, слитые воедино

В 80-х гг. XII в. неизвестный нам автор создал самое гениальное произведение древнерусской литературы – “Слово о полку Игореве”.

Тема, которой посвящено “Слово”, – неудачный поход в 1185 г. в половецкую степь новгород-северского князя Игоря Святославича. Основные эпизоды этого похода находят подтверждение в летописях, конкретны и историчны описания Русской земли, меж княжеских отношений и многочисленных деталей дружинного быта. Кроме того, в поэме нет ни одного вымышленного имени: все действующие лица были современниками описанных событий или известны из русской или половецкой истории. Все это свидетельствует о том, что “Слово о полку Игореве” – произведение, основанное на реальных фактах, поэтому в нем в полной мере нашли отражение реалистические традиции древнерусской литературы. Но вместе с тем “Слово” – произведение высокохудожественное, поэтическое. Оно отличается целым рядом черт, присущих только ему: богатство языка, утонченность ритмического построения текста, народность и творческое переосмысление приемов устного народного творчества, особая лиричность, высокий гражданский пафос.

В “Слове” ощущается влияние устной речи, которое проявляется и в выборе выражений – обычных, употреблявшихся в устной речи терминов военных и феодальных, и в выборе художественных образов, лишенных литературной изысканности, и народных; и в самой ритмике языка, как бы рассчитанного на произнесение вслух. Автор постоянно обращается к своим читателям, словно они окружают его. Поэтому создается впечатление, что автор “Слова” ощущает себя говорящим свое произведение, а не пишущим его. Дело в том, что устная речь, “позиция” оратора характерны для всех жанров древнерусской литературы, которая как бы не успела еще отделиться от устной речи, и в ней не успели закрепиться приемы письменного художественного творчества. Обращения к слушателям, ораторские восклицания, ритмика устной речи характерны не только для “слов” и “проповедей”, но и для житий, летописей, исторических повестей, для произведений чисто церковных. Ораторские приемы мы сможем найти в любом произведении древнерусской литературы. Присутствуют они и в “Слове о полку Игореве”. Но лирики, непосредственной передачи своих чувств и настроений в “Слове” намного больше, чем в произведении ораторского искусства. Именно необыкновенный поэтический язык, благодаря своей красоте, приближает это произведение к художественному. Сам автор “Слова” называет свое произведение очень неопределенно – то “словом”, то “песнью”, то “повестью”. Но, выбирая свою поэтическую манеру, он рассматривав как предшественника не какого-либо из известных ораторов ХI – XII вв., а Бояна – певца, поэта, творившего в том же роде поэзии” в каком творит и он сам.

Автор “Слова” одним из первых начал пользоваться многими литературными приемами, черпая образы и художественную систему из различных источников, трансформируя их, преображая, сливая в органический сплав. Лирические рассуждения, авторские отступления, народнопоэтическая символика “Слова” коренятся в Фольклоре, в языческих верованиях в силы природы и языческих богов Хорса, Стрибога, Белеса, Даждьбога. Но для автора природа и МИР языческих богов – источник поэтических представлений, и он очень точно и метко подбирает слова и выражения для передачи этих представлений. Так, например, соловьиное пение не прекратилось – оно “уснуло”; синие молнии не просто блестят – они “трепещут”, а трава не просто полегла – она “никнет” (“ничит”). Солнце, предвещая неудачный поход, “меркнет”, багряные снопы лучей и вечерней зори “гаснут”, месяц “поволакивается тьмою”, наступающая ночь “прикрывает свет тьмою”. Персты не просто кладут на струны – их “воскладают”, и струны “рокочут” славу доблестным воинам. Слава “звенит”. Тоска “разливается”, печаль “течет” посреди Русской земли, а веселье “разливается по ковылю”. Голоса девиц на Дунае не просто доносятся до Киева, они “вьются”. Телеги не скрипят, а “крычат”, как лебеди. Ветер не просто помогает плыть кораблям – он их “лелеет на синем море”, и Ярославна просит ветер, чтобы он “возлелеял” к ней милого мужа, “лелеючи” помог ему доплыть до Русской земли. Это выражение очень понятно и уместно для любящей Ярославны, оно как бы исходит из ее тоскующего сердца.

Образ Ярославны воплощен в ее лирической песне-плаче, которая по праву считается наиболее поэтическим местом в “Слове о полку Игореве”. Ярославна оплакивает не только пленение своего мужа, но и поражение его войска. Она обращается к могущественным силам природы, чтобы они помогли Игорю и его воинам. Поэтические образы верной жены Игоря Ярославны, которая “кукушкой кличет” на валу в Путивле, доброй и нежной жены Всеволода красавицы Глебовны – яркие женские образы, которые выделяются не только на фоне древнерусской, но и мировой средневековой литературы.

Поэтические характеристики и других действующих лиц произведения отличаются необыкновенной выразительностью. В них отмечено самое существенное, и это существенное воплощено разными художественными средствами. Например, образ “соловья старого времени” Бояна раскрыт посредством описания художественной манеры. Эпитет “живые струны” подчеркивает искусство игры мастера, при котором инструмент как бы оживает в его руках.

Автор “Слова” очень скуп на эпитеты, но зато те, которые он употребляет, отличаются поразительной меткостью. Ярослав Мудрый назван “старым”, и этим подчеркнут не только его возраст, не только то, что он жил в прежние времена, но и его опыт, и его ум. Князь Изяслав Василькович, в одиночестве умирая на поле битвы от ран, “изронил” свою “жемчужную” душу через “золотое ожерелье”, то есть через расшитый золотом ворот своей княжеской одежды. Эпитет “жемчужная” входит как часть в целое в этот сложный образ. Эпитет “теплые туманы” (“мглы”) употреблен в рассказе о бегстве князя Игоря как существенная деталь, ведь туманные ночи теплее ясных, и Донец во время ночлегов Игоря как бы укрывает его теплыми туманами. Особенно любит автор “Слова” эпитет “храбрый”. Мстислав – брат Ярослава Мудрого, вступивший в единоборство с врагами Русской земли, назван храбрым. Храбрыми названы Игорь, Борис Вячеславич, дружина, ольговичи, все русские сыны – “русичи”, и даже мысль Романа Мстиславича “храбрая”. В этом сказалось особое пристрастие автора к воинским доблестям.

Связь автора “Слова” с народной поэзией не случайна. Его произведение – горячий призыв к единству Руси перед лицом внешней опасности, призыв к защите мирного труда русского населения. Вот почему и его художественная система тесно связана с русским народным творчеством. Любовь к Родине определила выбор художественных средств в “Слове”, усилила наблюдательность автора, вдохнула в него подлинное поэтическое одушевление. Тем не менее “Слово о полку Игореве” – произведение письменное, а не устное. Как бы ни были в нем сильны элементы устной речи и народной поэзии, “Слово” все же писалось, и писалось как литературное произведение. “Слово” – не запись устной речи или исторической песни. “Слово” было с самого начала написано его автором, хотя автор и “слышал” все то, что он написал, проверял на слух ритм, звучание, знал и использовал народную поэзию. Об этом говорит исключительно сильная ритмичность “Слова” (исследователи не исключают возможности, что автор предназначал свое произведение для пения). Не раз делались попытки разложить текст “Слова” на стихи, найти в произведении тот или иной стихотворный размер, но эти попытки оказались несостоятельными. “Слово” написано не по законам современного нам стихосложения. Его ритмическая система своеобразна и принадлежит своему времени – XII веку. Ритм “Слова” в основном связан с построением фраз, со смыслом, содержанием текста. Так ритм, передающий волнение Игоря перед бегством, тревожный, а в описании черниговских кметей чувствуется бодрый и энергичный ритм мчащегося войска. И совершенно иной ритм – ритм большого, свободного дыхания народного плача – чувствуется в обращении Ярославны к солнцу, ветру, Днепру – Ритмичность “Слова” тесно связана со всей его композицией. Ритмично все построение “Слова” в целом: равномерны переходы от одной темы к другой, ритмичны равномерно распределяющиеся лирические отступления, подчеркивают ритмичность и одинаковые начала фраз:

Что мне шумит, что мне звенит…

Билися день, билися другой.

Ритм речи создают и излюбленные в “Слове” сочетания: “чти и живота”, “свычая и обычая”, “туга и тоска”. Каждый раздел имеет свой законченный ритмический рисунок:

Уже пал позор на славу;

уже ударило насилие на свободу;

уже бросился див на землю.

И вот готские красные девы

запели на берегу синего моря:

звеня русским золотом…

Гибкий ритм подчинен содержанию произведения, и в этом точном соответствии – одно из важнейших оснований своеобразной музыкальности его языка.

“Слово о полку Игореве” действительно является высокохудожественным произведением древнерусской литературы, настоящей жемчужиной нашей культуры. Его открытие и публикация сыграли важную роль в развитии русского литературоведения. Оно обозначило исторические дали нашей художественной литературы, показало, что наша словесность является одной из древнейших в Европе, что произведения древнерусских писателей находятся в ряду виднейших памятников мировой литературы.