Фразеологізми на букву Ч та їх значення зібрані в цій статті.
Фразеологізми на літеру Ч
Чарувати зір
Чарувати зір (кому, чий) – приваблювати красою, барвами.
Час від часу
Час від часу (від (із) часу до часу) – через певні інтервали, іноді, інколи.
Час настав
Час настав – настав момент, що є сигналом до чого-небудь.
Час не жде
Час не жде – треба негайно щось робити, виконувати, здійснювати.
Час пробив
Час пробив – настав момент, що є сигналом до чого-небудь.
Часто й густо
Часто й (та) густо – майже постійно, майже весь час.
Чаша терпіння переповнилася
Чаша терпіння переповнилася – не стало більше сил, можливості терпіти, зносити що-небудь.
Чаша Святого Грааля – предмет тривалих пошуків і поклоніння; омріяна мета.
Чекати до другого пришестя – дуже довге очікування чогось.
Червона нитка – керівна ідея, головна думка, тенденція.
Черв’як точить серце
Черв’як точить серце – кого-небудь щось постійно хвилює, турбує, мучить, завдає душевного болю.
Через вулицю навприсядки
Через вулицю (дорогу) навприсядки – вираз, яким заперечуються родинні зв’язки; дуже далекі родинні зв’язки, що вже втратили силу.
Через гречку перегнати
Через гречку перегнати – дати доброго прочухана, провчити.
Через губу не плюне
Через губу не плюне – хто-небудь дуже гордовитий, пишний, зарозумілий.
Через губу не плюнути
Через губу не плюнути – пишатись, гордувати, вважати не гідним себе щось зробити; розлінитися.
Через дорогу навприсядки
Через дорогу (вулицю, тин) навприсядки – дуже далекий або зовсім ніякий родич;синоніми: десята вода на киселі; нашому тинові двоюрідний пліт.
Через терни до зірок. У переносному значенні виражає прагнення людини оволодіти таємницями природи, висотами науки.
Черствий шматок
Черствий (важкий) шматок – засоби для існування, здобуті тяжкою працею.
Чесати язика
Чесати язика – вести безпредметні, несерйозні, пусті, неправдиві розмови.
Честь і хвала
Честь і хвала – уживається як заклик віддати належне гідності й досягненням кого-, чого-небудь.
Честь мундира
Честь мундира – гідність особи як представника певної організації.
Честь честю
Честь честю – як і повинно бути, як і належить.
Чи ж пак
Чи ж пак – уживається для вираження сумніву, непевності, нерішучості або іронії.
Чи тепер, чи в четвер; не тепер, так у четвер
Чи тепер, чи в четвер; не тепер, так у четвер – про неминучість чогось.
Чий батько старший
Чий батько (чорт) старший – хто переможе, чия перевага буде в суперечці, змаганні (“чия візьме”).
Чим же не
Чим [же] не – уживається в риторичних запитаннях для підтвердження наявності всіх необхідних якостей у кого-небудь.
Чин чином
Чин чином (по чину) – так, як слід, як годиться, як повинно бути.
Читати в душі
Читати в душі (в серці) – розуміти, розгадувати чийсь душевний стан.
Читати лекції
Читати лекції – дорікаючи, давати кому-небудь настанови, поради, повчати кого-небудь.
Читати між рядками
Читати між рядками – догадуватися про прихований зміст написаного, сказаного.
Читати проповідь
Читати проповідь – повчати кого-небудь.
Читати молитву
Читати молитву – дорікати кому-небудь, лаяти когось.
Читати нотації
Читати нотації (нотацію, мораль) – дорікаючи, давати кому-небудь настанови, поради, повчати когось.
Читати Сибілині книги – розмірковувати про майбутнє
Чия візьме
Чия візьме – хто переможе.
Чия кішка сало з’їла
Чия кішка сало з’їла – хто винен.
Чмелів слухати
Чмелів слухати (чмелі гудуть) – про шум у голові (від хвороби, горя, удару чи хмелю).
Чого доброго
Чого доброго – може статися, може бути, можливо (перев. при припущенні небажаного наслідку).
Чого ліва нога забажає
Чого ліва нога забажає – чого задумає, захоче хто-небудь.
Чого-чого, а…
Чого-чого, а…; чому-чому, а… – уживається для виділення, підкреслення чого-небудь.
Чорним по білому написано
Чорним по білому написано – цілком ясно, виразно, чітко, зрозуміло.
Чорно перед очима
Чорно перед очима – хто-небудь дуже знесилений, утомлений (від переживання, хвороби, важкої праці).
Чортова дюжина
Чортова дюжина – число тринадцять.
Чуб піднімається вгору
Чуб піднімається вгору – кому-небудь стає дуже страшно.
Чуба нам’яти
Чуба нам’яти – побити.
Чудеса в решеті
Чудеса (диво) в решеті – уживається для вираження захоплення чимсь або здивування з приводу чого-небудь.
Чудо з чудес
Чудо з чудес – щось незвичайне, величне, гідне подиву.
Чужа кістка
Чужа кістка – кровно нерідний.
Чужа спина
Чужа спина – той, на кого можна перекласти свою роботу, обов’язок, відповідальність.
Чужа чужина
Чужа чужина – місце, далеке від рідної землі; нерідні люди, що живуть далеко від рідної землі.
Чужий хліб заїдати
Чужий хліб заїдати – жити чужою працею; привласнювати чуже.
Чужими руками
Чужими руками – не самостійно, використовуючи працю, зусилля, енергію інших.
Чужими руками жар загрібати
Чужими руками жар загрібати – користуватися плодами праці інших.
Чужі дворища топтати
Чужі дворища топтати – не мати власного притулку.
Чуприна ціла
Чуприна ціла – хто-небудь залишається неушкодженим.
Чути всією душею
Чути всією душею – відчувати.
Чутка йде
Чутка йде (шириться, розноситься), пішла (пройшла поширилася, рознеслася) – шо-небудь стає відомим комусь.
Чутка пропала
Чутка пропала – хто-небудь зовсім, безслідно зник, загубився.
Чутно, як муха летить
Чутно, як муха летить (літає, пролітає) – стає дуже тихо.
Чуття ліктя
Чуття ліктя – взаємна підтримка, вірність у дружбі, товаришуванні.
Чуть світ
Чуть світ – дуже рано, на світанку.
Чухати потилицю
Чухати потилицю – жалкувати, відчувати незадоволення, гіркоту, що зроблено щось не так, як потрібно; нічого не робити, бути нерішучим у чому-небудь.
Чухати потилицю
Чухати потилицю – задумуватися.