Стихотворение И. А. Бродского “На столетие Анны Ахматовой” посвящено памяти поэтессы, которую поэт считал своей наставницей в литературе. Известно, что И. А. Бродского и А. А. Ахматову при жизни связывали теплые отношения. И. А. Бродский входит в ленинградский ахматовский поэтический кружок – группу молодых поэтов, опекавших Анну Андреевну в последние годы ее жизни. Кроме И. А. Бродского, туда входили А. Найман, впоследствии написавший книгу о поэтессе (“Рассказы об Анне Ахматовой”), Д. Бобышев, Е. Рейн. Когда И. Бродского обвинили в тунеядстве и отправили в ссылку, А. А. Ахматова была одной из тех, кто хлопотал о его возвращении. Поэтесса рано заметила силу таланта И. А. Бродского и даже рекомендовала его друзьям сохранять черновики подаренных стихотворений, предчувствуя, что скоро они станут библиографической редкостью.
В первой строфе перечисляются символы нетленности основ мироздания, звучит мысль о важности слов прощения и любви, об их божественном происхождении.
Первые символы “страница” и “огонь” заставляют вспомнить знаменитые слова М. А. Булгакова из романа “Мастер и Маргарита” о том, что рукописи не горят. Образ “жерновов” напоминает об ахматовском стихотворении “Родная земля” (1961), в котором идет речь о поэтах Серебряного века, погибших в жерновах сталинских репрессий: “И мы мелем, и месим, и крошим Тот ни в чем не замешанный прах”. А. А. Ахматова всегда считала, что “друзей оплакивать” ей жизнь сохранена. И. А. Бродский заставляет вспомнить о неповторимости и уникальности человеческой жизни, о силе поэтического слова Анны Андреевны. Поэтесса сама признавалась в том, что научила женщин говорить.
И. А. Бродский подчеркивает, что с уходом А. А. Ахматовой умерла лишь ее тленная часть. Личность же ее неизмеримо масштабнее: она включает в себя и бессмертную душу поэтессы, поклон которой лирический герой стихотворения шлет через моря.
К моменту смерти Анны Андреевны И. А. Бродский был уже выслан из страны. Он жил и преподавал в США, поэтому фраза “поклон через моря” воспринимается как автобиографическая.