Англійські прислів’я

Англійські прислів’я з українським перекладом Дадуть можливість краще зрозуміти суть вислову, адже якщо в будете перекладати дослівно ви можете не зрозуміти значення певного прислівя чи приказки.

Англійські прислів’я

Англійські прислів’я та приказки, Які найбільш популярні подані в таблиці з перекладом.

Dumb dogs are dangerousВ тихому болоті чорти водяться (Не бійся собаки, що гавкає, а тієї, що мовчить)
If you agree to carry a calf, they will make you to carry a cowДай волю і руку відкусять (Погодишся понести теля, звалять на тебе і корову)
A good dog deserves a good boneПо заслузі і честь (гарний пес вартує гарної кістки)
Many men, many mindsСкільки людей, скільки думок
What’s done cannot be undoneЗроблене не переробиш
One man, no manОдин у полі не воїн
You’ve found an elephant on the moonПопав пальцем в небо (Знайшов слона на місяці)
Easier said than doneЛегше сказати, ніж зробити
Money spent on the brain is never spent in vainГроші, витрачені на знання, ніколи не потрачені дарма
Seeing is believingБачити значить вірити
Nothing is impossible to a willing heartБуло б бажання, а можливість знайдеться (Якщо дуже захотіти, можна в космос полетіти)
To know everything is to know nothingЗнати все значить не знати нічого
A good beginning makes a good endingГарний початок служить гарному кінцю
Fortune favors foolsДурням везе
Fingers were made before forksПальці були зроблені до вилки (коли щось приходиться робити первісним, примітивним способом)
A fault confessed is half forgottenВизнана вина є наполовину забутою
From the frying pan into the fireЗ вогню та в полум’я
Fight fire with fireГасити вогонь вогнем (Клин клином вибивають)
Necessity is the mother of inventionНеобхідність – мати винаходу (Голота на вигадки хитра. Нужда всьому навчить)
Cheapest is the dearestНайдешевше – найдорожче (Дешевше дорожче обходиться)
Everybody’s business is nobody’s businessУ семи няньок дитя без ока (Де сім господинь, там хата неметена)
When three Thursdays come togetherПісля дощику в четвер
When the pigs flyКоли рак на горі свисне (Коли свині полетять)
Wealth is nothing without healthБагатство ніщо без здоров’я
Birds of feather flock togetherРибалка рибалку бачить здалеку (Птахи з однаковим пір’ям збираються разом.)
One law for the rich, another for the poorДля багатих закон один, для бідних – інший
Wishes don’t wash dishesБажання не помиє посуд
Conversation is a pleasure but it wants measureРозмова – задоволення, але в міру
Eat with pleasure, drink with measureЇжте з задоволенням, пийте в міру
He who has begun has half doneТой, хто почав, зробив пів роботи (Гарний початок – половина справи)
Every cook praises his own brothКожний повар хвалить свій борщ (Кожний кулик хвалить своє болото)
When a friend asks there’s no tomorrowКоли просить друг, немає ніякого “завтра”
Truth is stranger than fictionРеальність багатша за видумку
No news is a good newsВідсутність новини – також новина
Words hurt more than swordsСлова ранять більше, ніж мечі
First come first servedХто перший прийшов, той перший отримав
A bird in hand is worth two in bushСиниця в руках краща від журавля в небі
Haste makes wasteПоспіх приносить збитки
No pains no gainsБез праці не отримаєш нічого (Без труда нема плода. Нема болю, нема здобутків)
To call a spade a spadeНазивати речі своїми іменами (Називати лопату лопатою)
Little strokes fell great oaksКрапля камінь точить (Маленькі удари валять великі дуби)
When in Rome do as Romans doВ Римі роби як римляни (В чужий монастир зі своїм уставом не лізь)
Out of sight out of mindЗ очей геть – з серця геть
Let bygones be bygonesХто старе згадає, тому око геть
Like father like sonЩо батько, що син
To come out dryВийти сухим з води
A sound mind in a sound bodyВ здоровому тілі здоровий дух
Burn not your house to get rid of a mouseНе варто палити будинок, щоб позбутися миші
Curiosity is incurable (killed a cat)Допитливість згубила кота

Сподіваємося вам була цікава підбірка Англійські прислів’я з перекладом, а якщо ви знаєте ще цікаві прислівя лишайте їх в коментарях!