Англійські прислів’я

Англійські прислів’я з українським перекладом Дадуть можливість краще зрозуміти суть вислову, адже якщо в будете перекладати дослівно ви можете не зрозуміти значення певного прислівя чи приказки.

Англійські прислів’я

Англійські прислів’я та приказки, Які найбільш популярні подані в таблиці з перекладом.

Dumb dogs are dangerous В тихому болоті чорти водяться (Не бійся собаки, що гавкає, а тієї, що мовчить)
If you agree to carry a calf, they will make you to carry a cow Дай волю і руку відкусять (Погодишся понести теля, звалять на тебе і корову)
A good dog deserves a good bone По заслузі і честь (гарний пес вартує гарної кістки)
Many men, many minds Скільки людей, скільки думок
What’s done cannot be undone Зроблене не переробиш
One man, no man Один у полі не воїн
You’ve found an elephant on the moon Попав пальцем в небо (Знайшов слона на місяці)
Easier said than done Легше сказати, ніж зробити
Money spent on the brain is never spent in vain Гроші, витрачені на знання, ніколи не потрачені дарма
Seeing is believing Бачити значить вірити
Nothing is impossible to a willing heart Було б бажання, а можливість знайдеться (Якщо дуже захотіти, можна в космос полетіти)
To know everything is to know nothing Знати все значить не знати нічого
A good beginning makes a good ending Гарний початок служить гарному кінцю
Fortune favors fools Дурням везе
Fingers were made before forks Пальці були зроблені до вилки (коли щось приходиться робити первісним, примітивним способом)
A fault confessed is half forgotten Визнана вина є наполовину забутою
From the frying pan into the fire З вогню та в полум’я
Fight fire with fire Гасити вогонь вогнем (Клин клином вибивають)
Necessity is the mother of invention Необхідність – мати винаходу (Голота на вигадки хитра. Нужда всьому навчить)
Cheapest is the dearest Найдешевше – найдорожче (Дешевше дорожче обходиться)
Everybody’s business is nobody’s business У семи няньок дитя без ока (Де сім господинь, там хата неметена)
When three Thursdays come together Після дощику в четвер
When the pigs fly Коли рак на горі свисне (Коли свині полетять)
Wealth is nothing without health Багатство ніщо без здоров’я
Birds of feather flock together Рибалка рибалку бачить здалеку (Птахи з однаковим пір’ям збираються разом.)
One law for the rich, another for the poor Для багатих закон один, для бідних – інший
Wishes don’t wash dishes Бажання не помиє посуд
Conversation is a pleasure but it wants measure Розмова – задоволення, але в міру
Eat with pleasure, drink with measure Їжте з задоволенням, пийте в міру
He who has begun has half done Той, хто почав, зробив пів роботи (Гарний початок – половина справи)
Every cook praises his own broth Кожний повар хвалить свій борщ (Кожний кулик хвалить своє болото)
When a friend asks there’s no tomorrow Коли просить друг, немає ніякого “завтра”
Truth is stranger than fiction Реальність багатша за видумку
No news is a good news Відсутність новини – також новина
Words hurt more than swords Слова ранять більше, ніж мечі
First come first served Хто перший прийшов, той перший отримав
A bird in hand is worth two in bush Синиця в руках краща від журавля в небі
Haste makes waste Поспіх приносить збитки
No pains no gains Без праці не отримаєш нічого (Без труда нема плода. Нема болю, нема здобутків)
To call a spade a spade Називати речі своїми іменами (Називати лопату лопатою)
Little strokes fell great oaks Крапля камінь точить (Маленькі удари валять великі дуби)
When in Rome do as Romans do В Римі роби як римляни (В чужий монастир зі своїм уставом не лізь)
Out of sight out of mind З очей геть – з серця геть
Let bygones be bygones Хто старе згадає, тому око геть
Like father like son Що батько, що син
To come out dry Вийти сухим з води
A sound mind in a sound body В здоровому тілі здоровий дух
Burn not your house to get rid of a mouse Не варто палити будинок, щоб позбутися миші
Curiosity is incurable (killed a cat) Допитливість згубила кота

Сподіваємося вам була цікава підбірка Англійські прислів’я з перекладом, а якщо ви знаєте ще цікаві прислівя лишайте їх в коментарях!