Author: admin

  • Володимир Винниченко коротка біографія

    Винниченко Володимир Кирилович – український політичний та державний діяч, а також прозаїк, драматург та художник.

    Володимир Винниченко біографія коротко

    Народився 26 липня 1880 року в місті Єлисаветград у селянській родині.

    По закінченні школи віддано до Єлисаветградської гімназії.

    Готувався до матури (атестату зрілості) і склав іспит екстерном до Златопільської гімназії.

    У 1901 році він вступив на юридичний факультет Київського університету і того ж року створив таємну студентську революційну організацію, яка звалась “Студентською громадою”.

    Вступив до Революційної української партії (РУП),з 1905 року – Українська соціал-демократична робітнича партія (УСДРП).

    За проводження пропаганди 1903 року був заарештований, виключений з університету й ув’язнений до одиночної камери Лук’янівської в’язниці в Києві, звідки йому згодом вдалося втекти.

    Незабаром новий арешт, дисциплінарний батальйон. Але він знову втік і нелегально відбув у еміграцію.

    На початку Першої світової війни Винниченко повернувся до Росії і жив до 1917 р. під чужим ім’ям переважно в Москві, займаючись літературною діяльністю.

    Став членом Центральної Ради. Згодом очолив Генеральний секретаріат і став генеральним секретарем внутрішніх справ.

    Автор майже усіх декларацій і законодавчих актів УНР. Проголосив I Універсал та Декларацію Генерального секретаріату.

    Під натиском більшовицьких військ уряд УНР на чолі з новим прем’єром змушений був евакуюватися до Житомира. Винниченко разом із дружиною, Розалією Лівшиц, поїхав на південь, до Бердянська.

    У серпні 1918 року очолив опозиційний до гетьманського режиму Павла Скоропадського Український національний союз, рішуче наполягав на відновленні УНР, створенні її найвищого органу – Директорії, головою якої став у листопаді 1918 р. Незабаром через суперечності із Симоном Петлюрою пішов у відставку та виїхав за кордон.

    Наприкінці 1919 року вийшов із УСДРП і організував у Відні Закордонну групу українських комуністів.

    Наприкінці травня 1920 р. Винниченко разом із дружиною прибув до Москви, де дістав пропозицію зайняти пост заступника голови Раднаркому УСРР.

    У вересні 1921 В. Винниченко очолив новостворений комітет допомоги українському студентству в Берліні.

    Помер Володимир Винниченко 6 березня 1951 Р. у французькому місті Мужен.

    Володимир Винниченко твори

      перший український фантастичний роман “Сонячна машина” оповідання “Краса і сила” імпресіоністична новела “Момент” “Контрасти” “Голота” “На пристані” “Хто ворог?” “Боротьба” “Мнімий господін” “Промінь сонця” “Талісман” “Студент” драма “Дисгармонія” драма “Базар” драма “Чорна Пантера і Білий Медвідь” роман “Рівновага” роман “Чесність з собою” роман “Записки Кирпатого Мефістофеля” та інші.

  • Сергій Аксаков біографія

    Коротка біографія Сергія Аксакова, російського письменника, літературного та театрального критика викладена в цій статті.

    Сергій Аксаков біографія для дітей

    Біографія Аксакова Сергія Тимофійовича розпочинається 20 вересня 1791 року. Народився російський поет в старовинній дворянській родині. Під впливом своєї матері, яка була жінкою, на той час, досить освіченою, Сергій Аксаков з самого раннього віку перечитав всю доступною йому літературу.

    Потім був зарахований в Казанську гімназію, в якій він перервав навчання на рік через сум за сім’єю. У 1805 році Сергій перевівся в Казанський Університет, де провчився до 1808 року. Успіхам в його навчанні перешкоджали полювання і пристрасть до театру. Знайомство зі знаменитим Шишковим направило Сергія Тимофійовича на письменницький шлях слов’янізму.

    З 1812 Аксаков поселяється в Москві, залишає колишнє місце роботи і сходиться з гуртком московських театралів. Під їх впливом він захоплено перекладав Мольєра, Буало і Лагарпа.

    У 1816 році Сергій Тимофійович одружується з Ольгою Заплатиною. У шлюбі народилися чотири сини і сім дочок. У 1826 році він остаточно переїжджає в Москву, де вступає до цензурного комітету. Протягом 1834 – 1839 років Аксаков служить в Межовому училищі спочатку інспектором, а потім директором.

    У 1837 році він отримує від батька величезний спадок, що дозволяє йому тепер жити в Москві. Аксаков мав сильну, здорову і міцну статуру, але з середини 1840-х років почав страждати на недуги очей – за останні роки життя хвороба прийняла досить болісний характер. Помер він 12 травня 1859 року.

    Літературний шлях Аксаков почав рано. У 1806 році він заснував з А. Панаєвим і Перевощиковим “Журнал наших занять”, де публікувалися ідеї Шишкова, які він поділяв до початку 1830-х років.

    Знайомство і близькі дружні відносини з Гоголем (познайомилися вони в 1832 році) мали визначальний вплив на перелом в поглядах Сергія Тимофійовича. Першим плодом нового погляду на творчість став його нарис “Буран” (опублікований в 1834 році). Твір мав величезний успіх. Далі були “Записки про вудіння риби” (1847 рік), “Розповіді і спогади мисливця” (1855) і “Сімейні Хроніки”.

    Критики ставили Сергія Аксакова в один ряд з Шекспіром, Гомером, Вальтером Скоттом. У своїх творах, Сергій Аксаков безпосередньо замальовував портрети близьких йому по крові і духу людей. Він також встиг написати казку “Аленький цветочек”, яка відома сьогодні всім і входить до шкільної програми. Останньою повістю автора була повість “Наташа” (в ній він описував заміжжя своєї сестри і відомого професора Карташевського), яка залишилася незавершеною.

  • “Планетник” план

    План до повісті “Планетник” Бориса Харчука ви можете скласти самі з наведених варіантів.

    “Планетник” план

    1. Прихід Планетника на землю.
    2. Мрія щось посадити своїми руками; плекання квітки.
    3. Любов до природи, споглядання та замилування нею.
    4. Гнів на несправедливість і зло
    .5. Різноманітні вміння хлопця.
    6. Людська заздрість та жорстоке ставлення до Планетника.
    7. Найкращий чередник.
    8. Вплив на Планетника зустрічей із дідом Капушем.
    9. Прагнення до пізнання світу.
    10. Скромність, безвідмовність хлопця.
    11. Наполегливість у досягненні мети.
    12. Здатність до всепрощення.

    “Планетник” план до твору

    1. Призначення автора агрономом у село Вербівка.

    2. Бабуся Олена розповідає легенду про Планетника.

    3. Звідки узявся хлопчик за прізвиськом Планетник.

    4. Чим займався хлопчик вдома.

    5. Що полюбляв робити Планетник у вільний час.

    6. Зустріч хлопця з Чарівником Капушем.

    7. Розповідь Капуша про Зелену книгу Землі.

    8. Звинувачення односельців.

    9. Незаслужений арешт Планетника.

    10. Зникнення Планетника.

    11. Чим допомагає легенда про Планетника.

  • Редьярд Кіплінг “Якщо” читати

    Редьярд Кіплінг вірш “Якщо” читати

    Як вистоїш, коли всі проти тебе –

    Упали духом і тебе клянуть,

    Як всупереч усім ти віриш в себе,

    А з їх зневіри також візьмеш суть;

    Якщо чекати зможеш ти невтомно,

    Оббріханий – мовчати і пройти

    Під поглядом ненависті, притому

    Не грати цноти ані доброти;

    Як зможеш мріять – в мрійництво не впасти,

    І думать – не творити думки культ,

    Якщо Тріумф, зарівно як Нещастя,

    Сприймеш як дим і вітер на вису;

    Якщо стерпиш, як з правди твого слова

    Пройдисвіт ставить пастку на простих,

    Якщо впаде все, чим ти жив, і знову

    Зумієш все почати – і звести;

    Якщо ти зможеш в прориві одному

    Поставить все на карту і програть,

    А потім – все спочатку, і нікому

    Про втрати навіть слова не сказать;

    Якщо ти змусиш Серце, Нерви, Жили

    Служити ще, коли уже в тобі

    Усе згоріло, вигасло – лишилась

    Одна лиш воля – встоять в боротьбі;

    Як зможеш гідно річ вести з юрбою

    І з Королем не втратиш простоти,

    Якщо усі рахуються з тобою –

    На відстані, яку відміриш ти;

    Якщо ущерть наповниш біг хвилини

    Снагою дум, енергією дій,

    Тоді весь світ тобі належить, сину,

    І більше: ти – Людина, сину мій.
    Переклад Євгена Сверстюка

    Редьярд Кіплінг вірш “Якщо”

    В перекладі Максима Стріхи

    Якщо спокійний ти перед юрбою,

    Де зведено на тебе поговір,

    Зневірений, залишився собою,

    І зрозумів тягар чужих зневір;

    Якщо навчився ти терпляче ждати,

    Поміж брехні самому чесним буть,

    Не прибирався у святецькі шати

    І люттю не відплачував за лють;

    Якщо ти мріям не віддавсь на ласку,

    Якщо ти владар пристрастям своїм,

    Якщо приймаєш Успіх та Поразку

    І знаєш, що ціна та сама їм;

    Якщо слова твої, немов приманку,

    Негідник перед дурнем вихваля,

    І знищено твій труд весь доостанку,

    А ти зумієш все почать з нуля;

    Як все, твоїми створене руками,

    Зробити зможеш ставкою у грі,

    Програть і знову працювать роками,

    Не згадуючи програші старі;

    Якщо ти змусиш Серце, Нерви, Жили,

    Служить тобі, як їх уже й нема,

    І вистоїш, коли бракує сили,

    І залишилась Воля лиш сама;

    Як ти шляхетний між простого люду,

    Як ти простий і серед королів,

    Якщо на тебе не зведуть облуди

    Ні ворог твій, ні друг твій поготів;

    Якщо, забувши біль, поразки, втому,

    Свій шанс єдиний зможеш віднайти,

    Твій, сину, світ і все, що є у ньому,

    Та більш того – тоді Людина ти!

    Ти знаєш, що ти – ЛЮДИНА?

    Ти знаєш, що ти – людина?

    Ти знаєш про це чи ні?

    Усмішка твоя – єдина,

    Мука твоя – єдина,

    Очі твої – одні.

    Більше тебе не буде.

    Завтра на цій землі

    Інші ходитимуть люди,

    Інші кохатимуть люди –

    Добрі, ласкаві й злі.

    Сьогодні усе для тебе –

    Озера, гаї, степи.

    І жити спішити треба,

    Кохати спішити треба –

    Гляди ж не проспи!

    Бо ти на землі – людина,

    І хочеш того чи ні –

    Усмішка твоя – єдина,

    Мука твоя – єдина,

    Очі твої – одні.

    Якщо Ви маєте Аналіз вірша “Якщо” Кіплінга лишайте його в коментарях, щоб допомогти своїм одноліткам)

  • “Казка про яян” Емма Андієвська

    “Казка про яян” Емма Андієвська читати

    Колись пастушок, переплигуючи зі скелі на скелю за козою, що відбилася від решти, посковзнувся й упав у глибочезне провалля. Коли він розплющив очі, то побачив, що лежить на площі великого міста, яке складається з вузьких довгих веж, що їх кожен будує на свій лад, бо ці вежі весь час завалюються.

    Пастушок підійшов до найближчого чоловіка, який порпався з кельмою1 серед купи каміння, й запитав, що це за місто, хто його мешканці й чи не можна було б щось попоїсти, бо він дуже зголоднів, наче кілька днів пролежав без їжі. Однак на запитання пастушка ніхто навіть не глипнув у його бік, дарма що козопас обійшов мало не все місто. Врешті вже зовсім зневірившися, що хтось дасть йому тут бодай окрайчик хліба, пастушок набрів на кволого дідуся, що порався біля найнижчої, напівзруйнованої вежі, й повторив своє запитання.

    – Тут живуть самі яяни, – відповів нарешті старий. – Кожен яянин знає тільки своє “я” і тому запитань іншої людини просто не чує. Я ж почув тільки тому, що мене здолали немощі, і внутрішні підпори, які досі тримали мене, як вони тримають усіх яян цього міста, передчасно струхли й завалилися, як і моя вежа, направити яку мені бракує сил.

    – Я вам охоче допоможу, – радісно вигукнув пастушок, – аби тільки трохи щось попоїсти.

    – Яянинові годі допомогти, – скрушно мовив дідок. – Ніхто не може догодити яянинові, бо тільки він сам усе знає і вміє, і то найкраще.

    – Але ж людина мусить їсти, аби втриматися при житті!

    – Усі тут харчуються власним “я”. Коли воно вичерпується, яянин умирає, проте “я” кожного із яян таке невичерпне, що всі тутешні мешканці майже вічні. Мене опали немощі тільки тому, що я чужинець і справжнім яянином так ніколи й не став, хоч і прожив тут майже весь свій вік. Я ледве пам’ятаю, що на початку свого життя під час сварки на кораблі, де я виконував обов’язки юнги, я випав за борт і опинився у цьому місті.

    – Але я зовсім не хочу ставати яянином!

    – За рогом моєї вежі лежать кельми для новоприбулих, бери собі якусь і починай будувати свою вежу.

    – Невже з цього міста немає виходу?

    – Ще на початку, коли я щойно сюди потрапив, я здибав одного юродивого, який сидів біля каміння цієї вежі, котру я оце марно будую. Він повідав мені, що місто має сім брам і з кожної можна вийти, хоча досі жоден мешканець цього міста не міг відчинити брами з тієї простої причини, що ніхто з тутешніх насельників не спроможний вимовити коротесенького слова, що відчиняє ці брами.

    – Яке ж це слово?

    – Це слово знають усі яяни: звичайнісіньке “ти”. Але коли хтось із яян, – а це стається так рідко, що про це ходять лише легенди, – отож коли хтось із яян пробує вимовити “ти”, в устах яянина це чомусь завжди обертається на “я”, і тому брами не відчиняються.

    – Я спробую, – мовив пастушок. – Ходімо разом, бо я тобі дуже вдячний на пораду, в мене померли батьки, і я хотів би подбати про тебе.

    – Я вже застарий, і ноги вже не тримають мене.

    – Я візьму тебе на плечі, і ми разом подамося далі.

    – Я не пристосований до іншого світу, і час, відпущений мені вищими силами, добігає кінця.

    – Я хочу, аби ти бодай перед смертю дихнув свіжим повітрям, – мовив пастушок, обережно садовлячи собі старого на плечі й простуючи до найближчої брами. Перед брамою він низько вклонився й промовив: – Вельмишановна брамо, чи була б ти така ласкава й випустила нас на волю, бо тільки ти можеш нас випустити.

    І брама вперше за все своє існування навстіж відчинилася, адже ніхто до неї так не промовляв, хоч цього вона чекала відтоді, як її вставили в мури цього міста, і пастушок побачив себе серед знайомих скель.

    – Тепер ти бачиш, який гарний цей світ! – вигукнув козопас й торкнувся старого, аби обережно зсадити його з плечей на землю. Та замість дідуся він намацав тільки мішок, по гузир наповнений самоцвітами.

  • Природнє та штучне вегетативне розмноження рослин

    Вегетативне розмноження рослин – це розмноження насінних рослин за допомогою вегетативних органів або їх частин. Розглянемо Способи вегетативного розмноження рослин.

    Природнє та штучне вегетативне розмноження рослин

    Природне вегетативне розмноження рослин

    Природне розмноження відбувається постійно в природі через неможливість або утрудненість насіннєвого розмноження.

    Природнє розмноження грунтується на відокремленні від материнської рослини життєздатних вегетативних органів або частин, здатних у результаті регенерації відновлювати цілу рослину з її частини. Уся сукупність одержаних таким чином особин має назву Клон.

    Клон (від грецьк. clon – паросток, гілка) – популяція клітин або особин, яка утворюється в результаті безстатевого поділу з однієї клітини або особини. Вперше цей термін запропонував британський генетик Джон Бардон Сандзрсон Хзлдан (1892-1964).

    Способи природнього вегетативного розмноження рослин

    – кореневими паростками – бузок, вишня, осот, малина, хрін.

    – кореневими бульбами – жоржина, пшінка весняна, батат.

    – бульбами стеблового походження – картопля, топінамбур.

    – кореневищами – пирій, деревій, меліса, материнка.

    – цибулинами – тюльпан, гіацинт, лілія.

    – частинами пагонів – ряска, верба.

    – повзучими пагонами – суниця, костяниця, перстач.

    – виводковими пагонами – очиток, бріофілюм.

    – виводковими цибулинками – зубниця бульбиста, лілія, тонконіг бульбистий.

    Штучне вегетативне розмноження

    Штучне вегативне розмноження рослин широко використовується у рослинництві та плодовому і декоративному садівництві. За такого способу розмноженя:

    – дочірнім організмам передаються всі ознаки материнського, що дає змогу зберегти властивості цінних сортів;

    – можна швидко одержати велику кількість посадкового матеріалу.

    Способи штучного вегетативного розмнження рослин

    1. Живцювання – один із найпоширеніших способів штучного розмноження. Живці – відокремлені від материнської рослини частини вегетативних органів – ділянки стебла із листками чи брунькам, коренів із додатковими бруньками чи листка, які можуть укорінюватися.

    2. Розмноження відсадками – для цього відгинають та присипають землею окремі пагони. Після вкорінення їх відокремлюють та пересаджують.

    3) Розмноження поділом куща – ділення куща проводять таким чином, щоб кожна частина мала надземні корені та пагони.

    4) Щеплення – це штучне зрощування частини однієї рослини (живця або бруньки) із пагоном іншої. У цьому випадку рослину, яку розмножують, називають Прищепою, а укорінену рослину, до якої прищеплюють – Підщепою.

    – Щеплення вічком, або окулірування – Зрощують бруньки й живці однієї рослини (прищепа) зі стеблом іншої (підщепа). Пересаджують вічка (пазушна брунька із шматочком деревини) у Т-подібний надріз на корі стебла підщепи.

    – Щеплення живцем (копулювання) – зближують живець прищепи зі стеблом підщепи декількома способами: прикладанням, розщепом, за кору.

    – Щеплення зближенням (аблактування) – зближують і зрощують прищепу й підщепу за допомогою язичків – косих надрізів на корі.

    5) Культура ізольованих тканин – цей спосіб грунтується на вирощуванні в лабораторних умовах із максимальною стерильністю шматочків твірної тканини, здатних до швидкого поділу й розвитку в структури, які нагадують зародок рослини.

    Біологічне значення вегетативного розмноження

    – одне з пристосувань для утворення нащадків там, де немає сприятливих умов для статевого розмноження;

    – у нащадків повторюється генотип батьківської форми, що важливо для збереження ознак сорту;

    – один із шляхів збереження цінних сортових ознак і властивостей;

    – при вегетативному розмноженні рослина може зберігатися за умов неможливості насіннєвого відтворення;

    – переважний спосіб розмноження декоративних рослин;

    – при щепленні – у прищеплюваної рослини зростає стійкість до зовнішніх умов.

    Слід зазначити й Недоліки вегетативного розмноження :

    – передаються негативні риси;

    – передаються хвороби материнського організму.

  • “Гидке каченя” читати

    “Гидке каченя” читати повністю казку Андерсена на українській мові.

    “Гидке каченя” Андерсен читати

    Так добре було за містом, “було літо! Жито жовтіло, овес зеленів, сіно склали в копиці, і на зеленому лузі ходив чорногуз на своїх довгих червоних ногах та белькотав по-єгипетськи,- цієї мови він навчився від матері. За полями та луками йшли великі ліси, а в гущавині лісів були глибокі озера. Справді, чудово було за містом влітку!

    У сонячному сяйві лежав старий хутір, обведений глибоким каналом. Від стін каналу до самої води росли величезні лопухи, такі високі, що маленькі діти могли сховатись під ними, стоячи на весь зріст. Там було так дико, як у глухому лісі, і там, у своєму гнізді, сиділа качка. Вона висиджувала каченят. Сиділа вона вже давно, їй набридло сидіти, а гості приходили до неї не часто. Іншим качкам було приємніше плавати в каналах, ніж сидіти тут, під лопухами, та кахкати з нею.

    Нарешті, яйця почали тріскатись одне за одним.

    – Піп-піп! – почулося звідти, і всі жовтки в яєчках ожили й висунули голівки.

    – Ках-ках! – відповіла качка. Каченята незграбно повилазили, як уміли, і озирнулись на всі боки під зеленим листям,- мати їм дозволила дивитись скільки завгодно, бо зелений колір корисний для очей.

    – Який світ великий! – дивувались малята.

    Ще б пак! Зараз для них було-куди більше простору, ніж у яйцях!

    – Ви думаєте, що це вже й весь світ? – сказала мати.- Він тягнеться ще далеко, ген по той бік садка, аж до ниви, але там я й сама ніколи не бувала. Ну, ви вже всі тут? – спитала вона, встаючи.- Ой, ще ні! Найбільше яйце і досі лежить… І коли цьому буде кінець? Скоро мені це зовсім набридне,- і вона сіла знову.

    – Ну, як справи? – спитала стара качка, що прийшла її одвідати.

    – Довго тягнеться з одним яйцем,- відповіла качка-мати, що сиділа,- ніяк не хоче тріскатись. Але подивись на інших,- чи це не наймиліші каченята з усіх, яких ми бачили? Усі як одне – викапаний батько? А він, негідник, навіть не відвідав мене ні разу.

    – Ану, покажи мені те яйце, що не хоче тріскатись,- сказала стара качка.- Повір мені, це індиче яйце! Мене теж колись обдурили так, і я мала багато лиха й клопоту з малим. Вони ж бояться води! Я їх ніяк не могла туди загнати; я вже й кахкала й клацала, але нічого не допомагало. Ну, покажи мені яйце! Так і є! Це індиче! Залиш його краще та йди вчити своїх дітей плавати.

    – Ні, я ще трошки посиджу,- відповіла качка-мати.- Коли я вже так довго сиділа, то можу посидіти ще трохи.

    – Ну, як хочеш! – сказала стара й пішла. Нарешті, тріснуло велике яйце.

    – Піп-піп! – промовило пташеня і видряпалося звідти. Воно було таке велике та гидке!

    Качка подивилась на нього.

    – Яке воно величезне! – сказала вона.- Жодне не схоже на нього. А може, це й не індича!? Ну, та це ми скоро побачимо. Воно увійде в воду, хоч би мені довелось його туди й силою штовхнути!

    Другого дня була чудова ясна погода. Сонце виблискувало на всіх зелених лопухах. Качка-мати з усією своєю родиною пішла до канави. Плюсь! – стрибнула вона в воду.

    – Ках-ках! – покликала вона, і каченята одне за одним плюснули туди. Спочатку вода покрила їх з голівками,, але вони вмить виринули і зовсім добре попливли.

    Ніжки працювали самі собою, каченята всі були на воді, навіть погане сіре пташеня плавало з усіма.

    __ Ні, це не індича,- сказала качка,- бач, як гарно

    Гребе воно лапками, як рівно тримається! Це моє рідне дитя! Ні, справді, воно нічогеньке, коли до нього добре придивитись.

    – Ках-ках! Ідіть до мене, я мушу вивести вас у великий світ, представити вас на пташиному подвір’ї. Тільки тримайтесь ближче коло мене, щоб ніхто на вас не наступив, а головне – бережіться кішки.

    І вони пішли на пташине подвір’я.

    Там стояв жахливий галас. Дві родини качок билися за риб’ячу голівку, а дісталася вона кішці.

    – Дивіться, так буває на світі,- сказала мати каченятам, облизуючи язиком дзьобик, бо їй самій хотілося риб’ячої голівки.

    – Ну, ну, ворушіть лапками,- мовила вона.- Дивіться привітайтеся та нижче вклоніться отій старій качці. Вона тут найзнатніша. Вона іспанської крові, через те така гладка, і, бачите, в неї червоний клаптик на нозі. Це надзвичайно красиво і найвища відзнака, яку тільки може мати качка. Це значить, що її не хочуть загубити, і її мусять пізнавати і тварини й люди. Шаркніть їй ніжкою – не загинайте лапок всередину. Добре виховане каченя широко розставляє ноги, як це роблять батько й мами – ось так; ну, схиліть шийки і скажіть – ках!

    Вони так і зробили.

    Але всі інші качки оглядали їх і казали вголос:

    – Дивіться! Ще ціла юрба! Ніби нас самих тут мало. Фу! Яке гидке одне каченя, ми його не потерпимо!

    І вмить одна з качок підбігла до каченяти і скубнула його за потилицю.

    – Облиш його! – сказала качка-мати.- Воно ж нікому нічого поганого не зробило.

    – Може, й так, але воно ж таке велике та незграбне,- відповіла качка, що скубнула каченя,- а тому його треба прогнати!

    – Хороші дітки в цієї матері,- промовила стара качка з клаптиком на нозі,- усі гарні, крім одного, який не вдався. Я б хотіла, щоб його виправили!

    – Це неможливо, ваша милість,- сказала качка-мати,- воно хоч некрасиве, але в нього хороша вдача, і плаває воно теж чудово. Я навіть дозволю собі сказати, що ліпше за інших. Я гадаю, воно покращає з часом або принаймні хоча ростом меншим стане. Воно надто довго лежало в яйці і тому не має належного вигляду,- і вона почухала йому спинку й погладила пір’ячко.- До того ж це селезень,- продовжувала вона,- а для них зовнішність не так багато значить. Я думаю, він буде дужим і виб’ється на дорогу!

    – А інші каченята дуже милі,- сказала стара качка.- Ну, будьте як дома, а якщо знайдете риб’ячу голівку – принесіть її мені.

    І каченята стали поводитись як дома.

    Але бідне каченя, що останнім вилупилося з яйця і було таке погане – клювали, штовхали, глузували з нього і качки і кури.

    – Воно занадто велике! – казали всі. А індик, що народився із шпорами на ногах і через це вважав себе за імператора, надувся і, як пароплав на всіх парусах, підбіг до каченяти, забелькотів так сердито, що гребінь у нього зовсім почервонів.

    Бідне каченя не знало куди подітись. Його пригнічував власний гидкий вигляд і те, що воно було посміховищем цілого пташиного двору.

    Так минув перший день, а далі ставало все гірше й гірше. Усі гнали бідне каченя – навіть його брати та сестри сердились на нього і завжди казали: “Хоч би кішка тебе з’їла, гидку потвору!” І навіть мати казала: “Хоч би мої очі тебе не бачили!” Качки скубли його, кури клювали, а дівчина, яка годувала птахів; штовхала його ногою.

    Нарешті, каченя не витримало, побігло і перелетіло через паркан. Маленькі пташки, що сиділи в кущах, перелякано пурхнули.

    “Це тому, що я таке гидке”,- подумало каченя і заплющило очі, але відразу ж побігло далі.

    Воно опинилося на великому болоті, де жили дикі качки. Цілу ніч пролежало там каченя, втомлене та засмучене. Вранці дикі качки злетіли вгору і помітили нового товариша.

    – Хто ти? – спитали вони, і каченя поверталося на всі боки й вклонялося, як уміло.

    – Ти таке поганюче,- сказали дикі качки,- але це нам байдуже, якщо ти не одружишся ні з ким з нашої родини.

    Бідне! Воно, звичайно, і не думало про одруження, тільки б йому дозволили полежати в очереті і напитися трохи болотяної води.

    Так пролежало воно цілих два дні, а потім прилетіли два диких гусачки. Вони недавно лише вилупилися з яєць, а тому були дуже зухвалі.

    – Слухай, друже,- сказали вони,- ти такий нечупара, що не можеш нам заважати. Хочеш жити з нами і бути перелітним птахом? Тут недалечке є інше болото, там живуть гарненькі дикі гуски-панночки. Вони вміють казати: “Рап-рап!” Ти такий потворний, що ще, чого доброго, матимеш у них великий успіх.

    Піф! Паф! – почулося раптом, і обидва гусачки впали мертвими в очерет, а вода почервоніла від їхньої крові.

    Піф! Паф! – залунало знову, і цілі табуни диких гусей знялися над очеретом.

    Ще і ще лунали постріли.

    Це було велике полювання. Мисливці обступили все болото, деякі навіть засіли на вітах дерев, що простягли-ся далеко над очеретом. Сивий дим хмарами оповивав дерева і стелився ген над водою. По болоту ляпотіли собаки – ляп-ляп! Комиші та осока хиталися на всі боки. Який це був жах для бідного каченяти! Воно повернуло голову, щоб заховати її під крило, але в ту ж мить страшний величезний собака опинився перед ним. Він висолопив язик, а очі його горіли люто, жахливо. Він простяг свою морду просто до каченяти, показав гострі зуби і – ляп-ляп – пішов далі, не схопивши каченяти.

    – О, яке щастя!- зітхнуло каченя.- Я таке гидке, що навіть собака не схотів мене вкусити.

    І воно причаїлося в очереті й лежало нерухомо, поки свистав дріб і постріл лунав за пострілом.

    Тільки опівдні стало спокійно, але бідне каченя не наважувалось підвестися. Воно почекало ще кілька годин, потім обережно озирнулося і дременуло щосили якнайдалі від болота.

    Воно бігло через поля і луки, але знялася така буря, що йому важко було рухатись.

    Надвечір каченя дісталось до маленької вбогої хатинки. Вона була така стара, що от-от готова була впасти, але сама не знала, на який бік, а тому лишалася стояти.

    Буря так скаженіла і підхоплювала каченя, що воно мусило сідати на землю. Погода ставала все гіршою та гіршою.

    Вітер все дужчав. Що було робити каченяті?

    На щастя, воно помітило, що дверцята хатинки зіскочили з однієї завіси і так покривилися, що можна прослизнути крізь щілину в кімнату. Так воно й зробило.

    У хатинці жили бабуся з котом та куркою. Кота вона звала “синочком”. Він умів вигинати спину дугою та воркотіти. Він навіть пускав іскри, коли його гладили проти шерсті. В курки були зовсім маленькі, куці ніжки, і тому її звали “Курочка-куцоніжка”. Вона несла хороші яєчка, і бабуся любила її, як рідну дитину.

    Вранці вони “відразу помітили чуже каченя, і кіт почав воркотіти, а курочка кудкудакати.

    – Що там таке? – спитала бабуся і подивилась навколо. Але вона недобачала, і їй здалося, що це заблукала жирна качка, а не каченя.- Це хороша знахідка,- сказала бабуся,- тепер у мене будуть і качині яйця. Коли б це тільки не був селезень! Ну, та ми можемо про це дізнатися!

    І от каченя залишили на три тижні на пробу, але яєць воно не несло. Кіт був хазяїном у хаті, а курка почувала себе хазяйкою, і вони завжди казали: “Ми і світ”, тому що вважали себе половиною світу і до того ж кращою. Каченяті здавалося, що можна бути іншої думки з цього приводу, але заперечень курка не терпіла.

    – А вмієш ти нести яйця? – питала вона.

    – Ні.

    – Ну, то краще помовч! І кіт питав:

    – А ти вмієш вигинати спину, воркотіти та пускати іскри?

    – Ні.

    – Значить, ти не можеш мати своєї думки, коли говорять розумні люди.

    Каченя ховалося в куток, і настрій у нього був поганий. Воно згадувало свіже повітря і сонячне проміння. Раптом йому так захотілось поплавати на воді, що воно не витримало і сказало про це курці.

    – Що з тобою сталося? – здивувалась курка.- Тобі нічого робити^ тому й лізуть у голову такі дурниці; неси яйця або воркочи,- і все пройде!

    – Але це так добре – плавати на воді,- сказало каченя.- Так чудово почувати її над головою і пірнати до самого дна!

    – Справді, велика втіха! – сказала курка.- Та ти збожеволіло! Спитай хоч кота – він найрозумніша істота, яку я знаю,- любить він плавати або пірнати? Я вже не кажу про себе. Спитай, нарешті, саму нашу хазяйку, стару бабусю – розумнішої за неї нема нікого на світі. Ти думаєш, у неї є бажання плавати або пірнати в воду з головою?

    – Ти мене не розумієш! – промовило каченя.

    – Ми тебе не розуміємо! Та хто ж тоді може тебе зрозуміти? Ти хочеш бути розумнішим за кота і бабусю, про себе я вже й не говорю. Не дурій, дитино, а дякуй за все те хороше, що для тебе зроблено. Хіба ти не живеш у теплій кімнаті, не маєш товариства, від якого можеш дечого навчитись? Але ти дурний базіка, і з тобою не варт говорити. Повір мені, я бажаю тобі добра. Я кажу неприємні речі, але з цього тільки й можна пізнати справжніх друзів. Навчися ж нести яйця або воркотіти та пускати іскри.

    – Мені здається, я краще піду світ за очі,-сказало каченя.

    – Щасливої дороги! – відповіла курка.

    І каченя пішло. Воно плавало по воді, пірнало,, але через те, що було таке гидке, всі тварини зневажали його.

    От настала й осінь. Листя в лісі пожовкло і поруділо. Вітер зривав його так, що воно аж танцювало в повітрі. Стало холодно, важких хмар сипався град і сніг. На тину стояв крук і кричав від холоду: “Кру! Кру!” Справді, можна було замерзнути, лише подумавши про такий холод. Напевне, бідному каченяті було не дуже добре.

    Якось увечері, коли сонце так красиво заходило, вийшла з кущів зграя чудових великих птахів. Каченя ніколи не бачило таких прекрасних створінь. Сліпучо-білі, з довгими гнучкими шиями – це були лебеді. Вони дивно закричали, махнули розкішними білими крилами і полетіли у теплі краї, за безмежні моря.

    Лебеді піднеслися високо-високо, а маленьке гидке каченя охопило дивне хвилювання. Воно закрутилось на воді, як колесо, витягло шию високо вгору і закричало так голосно і так чудно, що само злякалось. О! Воно не могло відірвати погляду від прекрасних птахів, від щасливих птахів, і, як тільки вони зникли з його очей, каченя пірнуло на дно, а коли випливло – було само не своє.

    Воно не знало, як звуть цих птахів, куди вони полетіли, але так полюбило їх, як нікого ніколи. Каченя їм зовсім не заздрило, йому навіть не могло спасти на думку – забажати такої краси. Воно було б раде, якби хоч качки терпіли його між собою. Бідне гидке каченя!

    А зима стояла така холодна, така холодна!

    Каченя мусило весь час плавати, щоб не дати воді замерзнути навколо себе. Але щоночі ополонка, в якій воно плавало, все меншала і меншала. Морози були такі, що аж крига тріщала на ставку. Каченя мусило безперервно працювати лапками, щоб крига не закувала його в ополонці. Нарешті, воно знесилилось, стало зовсім тихе і примерзло до криги.

    Вранці проходив мимо селянин і побачив каченя. Він підійшов ближче, пробив кригу своїм чоботом, узяв каченя і відніс додому жінці. Каченя відігріли, та от діти захотіли погратися з ним, але каченя подумало, що вони хочуть зробити йому щось зле, і кинулось з переляку в глечик з молоком. Молоко так і бризнуло по кімнаті. Хазяйка закричала, сплеснула руками. А каченя влетіло в діжку з маслом, а потім у макітру з борошном. Ой, на кого воно було схоже! Жінка кричала та ганялася за ним з кочергою. Діти бігали, гасали по кімнаті, ловлячи каченя. Вони голосно кричали й сміялися.

    Добре, що двері були відчинені, і каченя крізь них стрибнуло в кущі, на свіжий холодний сніг, і впало, зовсім знесилене.

    Але надто сумно було б розповідати про всі ті прикрості та нещастя, яких зазнало каченя тієї суворої зими.

    Воно лежало на болоті, в комишах, коли сонце знову тепло засяяло. Заспівали жайворонки – прийшла чудова весна.

    І каченя враз стрепенуло своїми крилами, вони зашуміли дужче, ніж раніше, легко підняли його, і, перш ніж каченя збагнуло, в чім справа,- воно опинилося у величезному саду, де стояли в цвіту яблуні, і бузок розливав свої пахощі, і де його довгі зелені віти схилялися над широкими каналами.

    О! Тут було так прекрасно! Так пахло весною! І раптом з кущів осоки випливли три чудові білі лебеді. Вони зашуміли крилами і легко попливли по воді. Каченя пізнало чудових птахів, і незвичайний сум охопив його.

    “Я полечу до них, до цих величних птахів! Хай вони заклюють мене на смерть за те, що я – таке гидке – насмілилося наблизитись до них. Але однаково! Краще хай вони вб’ють мене, ніж терпіти, як скубуть качки, клюють кури, штовхає дівчина, що доглядає пташиний двір, терпіти знову лиху зиму і всі нещастя”.

    І воно кинулось у воду і попливло до чудових лебедів. Ті, побачивши його, полинули назустріч, шумлячи пір’ям.

    – Убийте мене! – промовило бідне каченя і схилило голову до поверхні води, чекаючи смерті. Але що побачило воно у прозорій воді? Воно побачило себе самого, але це вже був не незграбний попелястий птах, гидкий та потворний,- це був лебідь. Нема в тому біди, що з’явився на світ в качиному гнізді, якщо вилупився з лебединого яйця.

    Тепер він навіть радів, що зазнав стільки лиха та горя. Він багато перестраждав і тому міг краще відчути своє щастя і ту велич, що оточувала його. А великі лебеді плавали навколо нього і пестили його своїми дзьобами.

    В садок прибігли маленькі діти, вони кидали хліб і зерна, і найменше закричало:

    – Ой, ще новий!

    І інші діти підхопили і раділи теж.

    – З’явився ще новий!

    Діти плескали в долоні, танцювали, потім поскликали батька й матір, кидали в воду хліб і тістечка, і всі кричали:

    – Новий найкращий! Такий молоденький! Такий чудовий!

    І старі лебеді схилилися перед ним. А він зовсім засоромився і сховав голову під крило, сам не знаючи чому. Він згадував той час, коли всі глузували з нього і проганяли його. А тепер усі кажуть, що він найпрекрасніший з найпрекрасніших птахів.

    Бузок простягав свої віти до нього в воду, сонце сяяло ласкаво й тепло.

    Його крила зашуміли, гнучка шия піднялася, і він на повні груди радісно крикнув:

    – Про таке щастя я навіть не мріяв, коли був гидким каченям!

  • Загадки про вовка українські

    Загадки про вовка українською для дітей та дорослих – використовують для конкурсів, в навчанні, вони допомагають розвити логіку, вчать швидко думати. Загадки про вовка для дітей Зібрані в цій статті, рівень складності у них теж різний, деякі складні, деякі прості. Всі Українські загадки про вовка З відповідями.

    Загадки про вовка українські

    Вдалині посеред ночі
    засвітились хижі очі.
    Від його пісень у звірів
    морозець біжить по шкірі. (Вовк)

    Ходить хмуро між дубами,
    Хижо клацає зубами,
    Весь, як є, –
    Жорстока лють,
    Очі в нього так і ллють.
    Зачаївся ось, примовк.
    Грізний звір цей, звісно,…
    (Вовк)

    Засвітились серед ночі
    В темній хащі жовті очі.
    Наче лісу грізний дух –
    Гострі ікла, сірий смух.
    Полювати йде хижак.
    На весь ліс наводить жах.
    (Вовк)

    Я сірий хижак лісовий,
    Для звірів я дуже страшний.
    Живу я в глибокій норі
    Полюю і вию вночі.

    По полю гасає, овечок хапає та всіх лякає. (Вовк)

    Сірий, ікластий,
    Хоче вівцю вкрасти.
    (Вовк)

    Лісом гасає, вівчарів лякає,
    овечок хапає, у хащах зникає.
    (Вовк)

    Невсипущий, хитрий, сірий,
    Голоднющий, ікла шкірить.
    Між кущами припадає,
    Пасовисько оглядає,
    Чи не ходить там телятко,
    Не телятко, так ягнятко,
    Не ягнятко, хоч би гуска –
    Хоч би що, аби закуска. (Вовк)

    Дитячі загадки про вовка

    Лиходій і забіяка,
    Дуже схожий на собаку.
    Він з’явився – ліс замовк…
    Це лихий і лютий…(вовк).

    Гострі зуби, сильні лапи
    Дуже схожий на собаку,
    І полює дуже ловко,
    Що, впізнали, друзі,… ?
    (Вовка)

    Схожий зовні на собаку.
    Але він не вміє гавкати. (Вовк)

    Виє жалібно на місяць,
    Всі його бояться в лісі. (Вовк)

    Любить м’ясом харчуватись.
    Краще з ним не зустрічатись! (Вовк)

    Якщо ви знаєте цікаві загадки про вовка, які не ввійшли до нашої збірки, лишайте їх в коментарях.

  • Як білка готується до зими?

    Чи знаєте Ви як білки готуються до зими? Кожен з нас бачив цих гарних тварин в парках і влітку, і взимку. Розповідь про те як білка готується до зими Ви можете представити на уроках природознавста.

    Як білка готується до зими?

    Білка морозу не боїться. Її можна зустріти в лісі навіть коли дуже холодно. На відміну від багатьох звірів, які впадають на зиму в сплячку білки не сплять всю зиму.

    Звичайно, навіщо спати, коли навколо така краса! І лише в дні з особливо низькою температурою вони іноді залишаються поспати в гнізді.

    Для того, щоб вижити в сильні морози, білка повинна посилено харчуватися. Звідки взимку білці брати їжу? Адже все навколо вкрите білою ковдрою і горіхів зовсім не видно. Про це білки повинні подбати восени. Вони збирають жолуді, горіхи ліщини і кедрові, гриби, ховають їх в дупла дерев, у траву і мох.

    Зробивши схованку, білка може навіть замести сліди свого перебування – поправити траву, розгладити зімятий мох. Часом звір так добре приховує свій пайок, що взимку сам не може його знайти. Білки заготовляють для себе і гриби, які сушать, розвісивши на гілках або розклавши на пнях і повалених стовбурах дерев.

    У сильні морози білка, відшукавши запаси, наїдається горішків або грибів і потім поспішає назад у своє тепле гніздечко або в дупло. Там вона спить, згорнувшись клубочком і вкрившись пухнастим хвостом. Перед настанням холодів білка починає утеплювати своє житло. Вона старанно закриває всі щілини за допомогою пучків сухої трави, моху, шматочків вовни, які їй вдається знайти.

    Білка готується до зими не тільки роблячи припаси. Не забуває вона і поміняти літню шубу на зимову. Зимова шуба у білки сірувата, і набагато тепліше, ніж літня.

    Часто люди, яким подобаються ці милі звірятка, допомагають їм виживати взимку. Вони встановлюють в місцях проживання білок годівниці, куди кладуть сушені гриби, насіння і горіхи, щоб тварини при необхідності могли підкріпитися. І білки з охотою відвідують безкоштовні їдальні.

  • Фразеологізм “Бути на ти”

    Мабуть ви часто чули вираз “Бути на ти” – а чи знаєте ви що він означає (його тлумачення), в яких випадках його необхідно вживати?

    Фразеологізм “Бути на ти”

    “Бути на ти” – це фразеологізм, використовується як дієслівна група.

    “Бути на ти” значення : 1) бути в дружніх, приятельських стосунках з певною людиною. (Коли у зверненні один до одного кажуть “ти”); 2) добре розумітися в чомусь, гарно володіти певною інформацією.

    Чому кажуть “Бути на ти” у першому випадку? Коли ми розмовляємо з малознайомою людиною, ми не можемо, по правилах етикету говорити їй “Ти”, так як це вказує на зневагу до людини і невихованість того, хто звертається. Тому під час розмови або звернення до такої людини слід вживати займенник “Ви”.

    А коли говоримо “Ти” до добре знайомої нам людини – маємо на увазі, що з ним/нею ми добре знайомі.