Author: admin

  • Призрачная жизнь “верхов”

    Заключительный, четвертый том эпопеи начинается знаменательными словами о том, что даже в тяжелые времена, когда решался вопрос о судьбах отечества, “спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по-старому; и из-за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы осознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ”.

    Так устанавливается совершенно определенная точка отсчета, тот критерий, который для Толстого являлся определяющим: есть настоящая жизнь, а есть кажущаяся, мнимая, призрачная.

    “Война и мир” начинается с описания вечера в салоне Анны Павловны Шерер, где собирается столичная знать. Само по себе сравнение вечера с прядильной мастерской достаточно четко и определенно выражало авторское отношение к миру пустоты и фальши, к той искусственной жизни, для которой характерны механичность, кукольность, мертвенность. Мысль старого князя Болконского о всей европейской политике: “какая-то кукольная комедия” – получает обобщающее значение.

    Писатель выдвигает четкие принципы, с помощью которых он определяет ценность человеческой личности: отношение человека к родине, народу, природе, способность к самоанализу, глубина переживаний, нравственные искания. Представители светского общества испытания на человечность не выдерживают. Среда Курагиных и им подобных отличается именно безжизненностью, враждебностью ко всему подлинно человеческому, естественному, наконец, просто порядочному. Вспомните: Василий Курагин пытался ограбить Пьера, его сын Анатоль вовлекал Пьера в скандальные истории, он же принес много горя Марье Болконской и Наташе Ростовой. У Пьера были все основания сказать, обращаясь к Элен и имея в виду не только ее одну, но и весь светский мир, который она воплощала: “…где вы, там разврат, зло…”

    Основной принцип изображения Толстым отрицательных персонажей – статичность, отсутствие движения, глубины переживаний. Их нравственный мир всегда примитивен, лишен интеллектуального богатства и моральной привлекательности. Им не дано живого восприятия природы: никто из них не изображен вне городских домов, светских вечеров, балов и т. д. Выработанные позы, неизменяющиеся улыбки, актерская игра являлись обычными для постоянных посетителей салона Анны Павловны – но не забудьте, что все это было свойственно и для Наполеона. Василий Курагин говорит с дочерью “небрежным тоном привычной нежности”, а тон этот “был только угадан посредством подражания другим родителям”. Точно так же в романе ведет себя и Наполеон, который перед портретом сына “сделал вид задумчивой нежности”.

    И Элен в своих поступках, как это ни покажется вам неожиданным, тоже может быть похожей на Наполеона. В то время, когда идет война, она ведет свою собственную битву, желая при живом муже выйти замуж чуть ли не сразу за двух высокопоставленных претендентов на ее руку. Толстой с явной иронией обычно называет Наполеона “великим человеком”. Точно так же писатель говорит и об Элен: она, “как истинно великий человек, который может все то, что хочет, поставила себя в положение правоты, в которую она искренно верила, а всех других в положение виновности”.

    Элен очень красива; но красота ее неживая, застывшая. Как только она появляется на страницах романа, Толстой сразу же обращает наше внимание на ее неизменяющуюся улыбку, как будто она наклеила ее на себя и уже никогда не снимает.

    В этом мире все лгут, притворяются, играют свои заученные роли. “Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пьесы”.

    Это мир угрюмый, неспособный свободно, естественно испытывать радость при общении с людьми, с природой. Вспомните, как часто смеются любимые герои Толстого, иногда даже смеются беспричинно, просто так. Добрая улыбка очень характерна для Пьера, и Платон Каратаев немыслим без его постоянной радостной улыбки… Да, безграничная доверчивость княжны Марьи, Пьера, Наташи нередко приводит их к ошибкам, за которые приходится тяжело расплачиваться, но гораздо чаще способность к сопереживанию, состраданию приносит им ощущение великого человеческого счастья.

    Толстой не принимает жизни, озабоченной лишь “призраками”, “отражениями”, лишенной подлинно человеческих ценностей. И характерно, что представители ненавистного автору светского мира постепенно занимают все меньше и меньше места в развитии действия, а под конец почти полностью исчезают со страниц романа. Неожиданно от странной и таинственной болезни умирает Элен; ничего не говорится в эпилоге о Курагиных и Шерер, Берге и Друбецком. Забыт и Наполеон. Все темное и отрицательное уходит, побеждают добро, свет, открытость и естественность.

  • Челкаш и Гаврила в рассказе М. Горького “Челкаш”. (2)

    В русской литературе существует много имен, которые по праву могут называться великими. Среди таких имен и М. Горький – человек, который прожил сложную жизнь, испытав все тяготы судьбы. Но несмотря на все трудности, преследовавшие его, он оставался верен себе и писал замечательные произведения.

    Из раннего творчества Горького известны такие рассказы, как “Старуха Изергиль”, “Макар Чудра”, “Емельян Пиляй”. Но произведением, которое принесло автору широкую известность, является “Челкаш”.

    Челкаш – один из главных героев одноименного рассказа. Это “старый травленый волк, хорошо знакомый гаванскому люду, заядлый пьяница и ловкий, смелый вор”. На данный момент у него нет ни гроша, так как наворованные раньше вещи были уже давно пропиты и проиграны в карты, и поэтому Чел-каш замышляет новое дело. Одному ему не справиться – нужен напарник. И этим напарником становится Гаврила. “Парень был широкоплеч, коренаст, русый, с загорелым и обветренным лицом и с большими голубыми глазами, смотревшими доверчиво и добродушно”. Челкаш заметил, что это по-детски глупый наивный мальчишка, который приехал из провинции, чтобы заработать денег для восстановления отцовского хозяйства, который любит свободу и хочет вырваться из нищеты, но у которого ничего пока не получается.

    Челкаш предлагает юнцу работу: грести веслами во время рыбалки. И парень соглашается. Ночью, когда они отплыли уже от берега, Гаврила заметил, что в лодке нет рыболовных сетей, и понял, что едут не на рыбалку. Многое пережил он за это время: боязнь, что поймают, страх перед смертью, ненависть и злобу к Челкашу. Забыв про деньги, он думал только об одном: скорее бы добраться до берега и убежать от этого жестокого человека. Но когда опасность миновала и Гаврила узнал о сумме награбленных денег, он резко изменился. Не помня себя, он падает в ноги Челкашу, просит по-хорошему отдать награбленное, чем унижает сам себя. Он способен на подлость, которую и совершает ради денег.

    В рассказе “Челкаш” Горький отображает одно из наиболее страшных качеств человека: жадность. Он говорит, что человек, воровавший всю свою жизнь и пропивающий все, что есть, который груб и неотесан, ведет себя благороднее молодого деревенского парня, охваченного приступом жадности. И именно из-за этого порока совершаются многие нелепые поступки.

    Горький в своих произведениях мастерски умел раскрывать личностный характер. Ставя своих героев в экстремальные ситуации, автор показывает суть человеческую. Говорит читателю о том, что не всегда нужно верить первому впечатлению, нужно уметь распознать истину.

  • Вершина творчества Гоголя

    1835 год стал переломным в творчестве Николая Васильевича Гоголя. Вместе с “Миргородом” создавалось первое из “Петербургских повестей”, которое считается Вершиной малой прозы Гоголя. “Портрет”, “Нос”, “Записки сумасшедшего” открывали новейшую реальность городской жизни, где не было места ни мифологическим рассказами Диканьки, ни “старосветского уюта”. В этом своем новом мире человек совсем терял власть над собственной жизнью, а его душа и внутренний мир переставали быть ценностью. Петербург представал могучей бесовской силой, которая уничтожала человека, лишало цельности.

    Того же 1835 года Гоголь сделал первые записи над работой комедии “Ревизор”. По его словам, он хотел “…собрать воедино все дурное, что существовало на тот момент в России и вместе посмеяться со всего этого”. 19 апреля 1836 года в Петербурге состоялась премьера “Ревизора”. На спектакле присутствовал царь Николай 1. Гоголь ожидал, что комедия произведет впечатление “грома небесного”, что сокрушительный смех поможет увидеть сущность российской действительности. Но ничего подобного не случилось. Зрители весело смеялись с удивительных приключений ничтожного петербургского чиновника и из провинциального страху перед высшей силой – “рядовым ревизором”. Гоголь был в отчаянии: комедию не поняли. 6 июня 1835 года он выехал за границу.

    Три года Н. В. Гоголь находился за пределами России: жил в Германии, Швейцарии, Франции. Но само больше он провел в Италии, которая своею красочной природой напоминала писателю родные края, а славная история страны приближала его к истокам человеческой культуры. Именно тогда, Гоголь настойчиво работал над “Мертвыми душами”.

    “Мертвые души” – одновременно являются и Вершинным, и заключительным произведением Гоголя. Ни одно произведение так не увлекало автора и ни одно не требовало такого напряженного труда, полноты надежд, отчаяния и разочарований. Книга эта самого начала была задумана как нечто необычное. “Она не похожа ни на роман, ни на повесть, длинная, в несколько больших томов, название ей “Мертвые души””, – писал Гоголь в письме к В. Жуковскому.

    В “Авторском рассказе” Гоголь отмечал, что сюжет “Мертвых душ” подсказал ему Пушкин, а разработать и воплотить этот сюжет Гоголь собирался по своему собственному замыслу.

    “Мертвые души” имеют тесную связь с мировыми литературными традициями, и понять авторский замысел трудно без их понятия. Гоголь не случайно определил жанр своего произведения словом “поэма”. Это вызвало множество литературных ассоциаций. В первую очередь – с “Одиссеей”, автор которой считался образцом объективного изображения. Путешествие Одиссея – символ верности родине, без которой нет счастья. Герой Гоголя тоже должен совершить путешествие, чтобы найти свое счастье, чтобы осознать истинные ценности. По замыслу Гоголя, поэма имела состоять из трех томов: сквозь “низкое”современное (первый том) после пройти к “чистилищу” второму тому и перейти к “высокому” в третий том, где автор надеялся показать носителей настоящих духовных ценностей. Так возникала еще одна литературная ассоциация, которая оправдывала жанр поэмы,- “божественная комедия” Данте.

    Из этого замысла Гоголь был доволен только первым “критичным” томом. Но он не мог и не хотел довольствоваться критикой современной жизни. Он чувствовал, что начиналась новая эпоха, в которую летела Русь-тройка, оставляя позади патриархальные нравы и надежды.

    Летом 1840 года Гоголь тяжело заболел. Эта болезнь совпала с завершением работы над первым томом. Болезнь Гоголь воспринял как знамение, а свое выздоровление – как требование и необходимость принять на себя все новые духовные обязанности. В России в это время шла острая идеологическая борьба относительно путей дальнейшего развития страны. Отголоски этой борьбы особенно ощутимы в литературе. И “славянофилы”, которые отстаивали исключительность и самобытность исторического пути России, и “западники”, которые ориентировались на страны Европы, пытались привлечь Гоголя на свою сторону, сделать из него рупор своих идей.

    Гоголь стремился избежать участия в идеологических схватках, ведь в его поэме “Мертвые души” постепенно вырисовывался отличный от этих идеологических поисков путь. Однако воплотить идею идеальной России как осуществленную реальность писатель так и не смог. С этим связана тяжелый кризис, который переживал Гоголь как писатель в последнее десятилетие своей жизни. За эти годы Гоголем не было опубликовано ни одного художественного произведения. Настало время трагического Творчества десятилетие новейшего религиозного познания и самопознания, период сложных открытий, которые осуществлял писатель в мире и в самом себе, в душах человеческих. Именно тогда окончательно определилась моральная и философская концепции второго тома “Мертвых душ” с его идеей самосовершенствования. Такую, судьбу он назначил герою второго тома Тентетникову, который должен был пройти трудный путь духовных преобразований и нравственного возрождения. Но реальная жизнь не давала материала для такого замысла, не покорялась схеме даже гениального художника. Второй том “Мертвых душ” создавал утопию новой жизни, Гоголь это чувствовал и не мог с этим примириться. В 1845 году он впервые сжег уже готовый написанный второй том. А после снова продолжил работать над поэмой, не отступая перед непреодолимыми трудностями. В феврале 1848 года Гоголь совершил паломничество в Иерусалим к Гробу Господнему. В апреле этого же года вернулся на родину, где и прошли последние годы жизни.

    1 января 1852 года. Гоголь сообщил в письме, что завершил работу над вторым томом “Мертвых душ”. Но творческая неудовлетворенность заставила его незадолго до смерти сжечь эту рукопись, последний законченный вариант второго тома.

    21 февраля (4 марта) 1852 года Н. В. Гоголь ушел из жизни.

  • ОБРАЗЫ КУТУЗОВА И НАПОЛЕОНА В РОМАНЕ Л. Н. ТОЛСТОГО “ВОЙНА И МИР”

    С тех пор как существует мир и люди убивают друг друга, никогда ни один человек не совершил преступления над себе подобными, не успокаивая себя этой самой мыслью. Мысль эта есть благо других людей.

    Л. Н. Толстой

    В ходе работы над романом “Война и мир” Лев Николаевич использовал подлинные исторические документы – приказы, распоряжения, диспозиции и планы сражений, письма и т. д. Так, он внес в текст романа письма Александра I и Наполеона, которыми русский и французский императоры обменялись перед началом войны 1812 года. Мы находим в “Войне и мире” путаную диспозицию Аустерлицкого сражения, разработанную немецким генералом на русской службе Вей-ротером, и “гениальную” диспозицию Бородинского сражения, составленную Наполеоном (Толстой показывает, что ни один из ее пунктов не был выполнен в ходе сражения).

    Исключительно интересны подлинные письма Кутузова, включенные в главы “Войны и мира”. Они служат блестящим подтверждением характеристики фельдмаршала, которая дана ему автором романа.

    Вводя в свое повествование подлинные документы, позаимствованные в трудах историков или найденные в архивах, Толстой, как правило, не меняет в их тексте ни одного слова. Но все они служат одной цели – глубокому раскрытию смысла исторических лиц, ставших действующими лицами “Войны и мира”.

    Характеризуя свою работу над документальными источниками, писатель указывал: “Везде, где в моем романе говорят и действуют исторические лица, я не выдумывал, а пользовался материалами… “.

    Уже на первых страницах “Войны и мира” возникает спор о Наполеоне – его начинают гости салона знатной дамы Анны Павловны Шерер. Заканчивается этот спор лишь в эпилоге романа.

    Для автора “Войны и мира” не только не было ничего привлекательного в Наполеоне, но, напротив, Толстой всегда считал его человеком, у которого были “помрачены ум и совесть”, и поэтому все его поступки “были слишком противоположны правде и добру”. Не государственный деятель, умеющий читать в умах и душах людей, а избалованный, капризный и самовлюбленный позер – таким предстает император Франции во многих сценах романа.

    Вспомним, например, сцену приема Наполеоном русского посла Балашова, приехавшего с письмом от императора Александра. Принимая Балашова, Наполеон все рассчитал для того, чтобы произвести на русского посла неотразимое впечатление силы и величия, могущества и благородства. Он принял Балашова в “самое выгодное свое время – утром”. И был наряжен в “самый, по его мнению, величественный свой костюм – открытый мундир с лентой почетного легиона на белом пикейном жилете и ботфорты, которые употреблял для верховой езды”. “Он вышел, быстро подрагивая на каждом шагу и откинув несколько назад голову. Вся его потолстевшая, короткая фигура с широкими, толстыми плечами и невольно выставленным вперед животом и грудью, имела тот представительный, осанистый вид, который имеют в холе живущие сорокалетние люди”.

    Описывая беседу Наполеона с русским послом, Толстой отмечает яркую подробность. Как только Наполеон стал раздражаться, “лицо его дрогнуло, левая икра ноги начала мерно дрожать”. И Балашов, “не раз опуская глаза, невольно наблюдал дрожанье икры в левой ноге Наполеона, которое тем более усиливалось, чем более он возвышал голос”.

    Наполеон не только знал об этом своем физическом недостатке, но и видел “великий признак” в дрожании своей левой ноги. Толстой тут ничего не придумал: биографы Наполеона приводят эту мелкую, казалось бы, но любопытную и, главное, характерную подробность.

    Мнимое величие Наполеона с особенной силой обличается в сцене, изображающей его на Поклонной горе, откуда он любовался дивной панорамой Москвы. “Вот она, эта столица; она лежит у моих ног, ожидая судьбы своей… Одно мое слово, одно движение моей руки, и погибла эта древняя столица…”. Долго, но напрасно ждал Наполеон появления депутации московских “бояр” с ключами от величественного города, раскинувшегося перед его глазами. Жестокий и вероломный завоеватель оказался в жалком и смешном положении…

    Наполеону – и как военачальнику, и как человеку – противопоставлен в “Войне и мире” фельдмаршал Кутузов. В отличие от императора Франции, русский полководец не считал руководство военными операциями своего рода игрой в шахматы и никогда не приписывал себе главную роль в успехах, достигнутых его армиями.

    Не Наполеон (вспомним его позорное бегство из армии после поражения!), а Кутузов берет на свои плечи всю полноту ответственности, когда обстановка требует тягчайших жертв. Невозможно забыть полную тревоги сцену военного совета в Филях, когда Кутузов объявил о своем решении оставить Москву без боя и отступать в глубь России.

    В те мрачные часы перед ним встал один страшный вопрос: “Неужели это я допустил до Москвы Наполеона, и когда же я это сделал?., когда же решилось это страшное дело?”

    Невыносимо ему было думать об этом, но он собрал все свои душевные силы и не поддался отчаянию. “Да нет же! Будут же они лошадиное мясо жрать, как турки”. Уверенность в победе над врагом, в правоте своего дела Кутузов сохраняет до конца и умеет внушить ее своим сподвижникам – от генерала до солдата.

    Заметим, что из всех исторических деятелей, показанных в романе, одного Кутузова называет Лев Николаевич истинно великим человеком. Он с возмущением пишет о русских и зарубежных историках, безудержно и льстиво восхвалявших Наполеона и принижавших и чернивших Кутузова. “А между тем, – говорит писатель, – трудно себе представить историческое лицо, деятельность которого так неизменно и постоянно была бы направлена к одной и той же цели. Трудно вообразить себе цель более достойную и более совпадающую с волей всего народа… как та цель, к достижению которой была направлена вся деятельность Кутузова в 12-м году”.

    В критической литературе о “Войне и мире” уже давно высказано мнение о том, что образ великого русского полководца, созданный Толстым, не вполне соответствует историческому Кутузову, что писатель будто бы принизил его талант военачальника.

    Нельзя, разумеется, не заметить, что в некоторых толстовских высказываниях о Кутузове действительно идет речь и о “пассивности” полководца, а также о том, что он считал все события предопределенными свыше. “Кутузов, – пишет Лев Николаевич, – понимал, что существует в мире “что-то сильнее и значительнее его воли”, и поэтому “умел отрекаться от участия в этих событиях”. В некоторых сценах романа Толстой словно бы иллюстрирует эти мысли. Вспомним сцену военного совета перед Аустерлицким сражением или сцену военного совета в Филях, где Кутузов показан дремлющим стариком, не слушающим, что говорят другие военачальники. Ссылаясь на указанные сцены романа, некоторые критики и оценили толстовского Кутузова как “мудрого фаталиста”, который старался “не мешать неизбежности развивающихся событий”.

    Однако нельзя не увидеть, что подобные суждения резко противоречат тому главному, что подчеркивает в Кутузове автор романа. Противореча своим словам о пассивности Кутузова, Лев Николаевич ставит вопрос: “Но каким образом тогда этот старый человек, один в противность мнению всех, мог угадать так верно значение народного смысла события, что ни разу во всю свою деятельность не изменил ему? “. Он смог это сделать, отвечает Толстой, потому что в нем жило “народное чувство”, роднившее его со всеми истинными защитниками родины. Во всех деяниях Кутузова лежало народное и потому истинно великое и непобедимое начало.

    В великой книге Толстого идея справедливого, честного мира и согласия между народами торжествует над идеей агрессивных, захватнических войн. “Самой человечной книгой о русской жизни” назвал “Войну и мир” К. А. Федин, вместе с другими выдающимися советскими писателями немало почерпнувший в “литературной школе” Толстого. Как никакая другая книга о русской жизни века, “Война и мир” вошла в духовную жизнь человечества, зовя к справедливому, разумному, гуманному решению самых трудных вопросов, возникающих на его пути к тому времени, когда “народы, распри позабыв, в единую семью соединятся”.

  • РАЗМЫШЛЕНИЯ О ЛЮБВИ (По роману М. А. Булгакова “Мастер и Маргарита”)

    Темы любви и дружбы очень тесно связаны и перекликаются между собой. Ведь если разобраться, то понятия дружбы и любви заключают в себе много общего. Как мне кажется, дружба – это то чувство или даже душевное состояние, которое объединяет людей и

    Делает их одним целым. В горе и в радости настоящий друг рядом, он никогда не оставит в беде и протянет руку. В романе “Мастер и Маргарита” М. А. Булгаков показал большое и светлое чувство – Любовь. Любовь главных героев полна взаимопонимания, в крити­ческие моменты жизни Маргарита была для Мастера прежде всего другом. Другом, который не предаст и не отвернется. Счастлив тот человек, который нашел настоящую дружбу и любовь, но еще бо­лее счастлив тот, кто нашел дружбу в любви, Я покажу вам такую любовь.

    Герои романа прошли через многое, вытерпели и выстрадали, но смогли уберечь единственно дорогое и ценное – свою любовь, ведь “тот, кто любит, должен разделять участь того, кого любит”. До встречи друг с другом жизнь Мастера и Маргариты текла однооб­разно, каждый из них жил своей жизнью. Но общее у них – это ис­тория одиночества. Одинокие и ищущие Мастер и Маргарита нашли друг друга. Впервые увидев Маргариту, Мастер не мог пройти ми­мо, так как “всю жизнь любил именно эту Женщину!”. Желтые цве­ты а руках у Маргариты, когда влюбленные встречаются впервые, как бы тревожное предзнаменование. Они предупреждение того, что отношения между Мастером и Маргаритой не будут простыми и гладкими. Мастеру не понравились желтые цветы, он любил розы, которые можно считать символом любви. Мастер – философ, оли­цетворяет в романе М. А. БулгаковА творчество, а Маргарита – лю­бовь. Любовь и творчество создают гармонию в жизни. Мастер пи­шет роман, Маргарита – единственная опора мастера, она поддер­живает его в творческой работе, вдохновляет его. Но окончательно соединиться они смогли лишь в потустороннем мире, в последнем приюте. Роману Мастера не суждено было быть напечатанным, единственным читателем стала Маргарита, по достоинству оценивая его труд. Душевная болезнь ломает Мастера, но его опорой остается Маргарита, единственный и верный друг. Мастер в порыве отчая­ния жжет роман, но “рукописи не горят”. Маргарита остается одна, мучаясь и страдая без любимого. Она бережно хранит уцелевшие от огня листы, храня надежду о возвращении Мастера.

    Маргарита настолько безгранично любит, что готова на все, только бы еще раз увидеть дорогого ей человека. Она согласилась на предложение Азазелло встретиться с Воландом, не упустила шанс вернуть Мастера. Полет Маргариты, шабаш и бал у Сатаны – испытания, которым подверг Маргариту Воланд. Нет преград для настоящей любви! Она достойно перенесла их, а награда – Мастер и Маргарита вместе.

    Любовь Мастера и Маргариты – неземная любовь, им не дали любить на земле, Воланд забирает влюбленных в вечность. Мастер и Маргарита всегда будут вместе, а их вечная, непроходящая лю­бовь стала идеалом для многих людей, живущих на земле.

    Поэты, писатели во все времена посвящали свои произведения прекрасному чувству Любви, но Булгаков в своем романе “Мастер и Маргарита* Раскрыл понятие любви по-особенному. Любовь, ко­торую показал Булгаков, всеобъемлющая.

    БулгаковСкая любовь вечна…

  • Вопросы и ответы к песне “Петра I узнают в шведском городе”

    О каком историческом эпизоде царствования Петра I рассказано в песне? В чем вы видите особенности изображения царя?

    Песня повествует о тайном посещении Петром I “Стекольного государства” – столицы Швеции Стокгольма. Будущий царь в юности под видом ремесленника жил в Голландии, и это дало почву для создания легенд о его тайных зарубежных путешествиях. Петр I в песне изображен любознательным и смелым, способным идти на любые ухищрения для того, чтобы без помех ознакомиться с чужими землями. “Государь-царь”, “царь белый” гуляет по чужим городам в обличии купчинушки и его узнать удается только “гетману земли шведской”.

    Какие художественные средства используются в этой песне для выражения политического противостояния России и Швеции?

    Противостояние России и Швеции очевидно как в сюжете, так и в конкретных эпизодах песни. Сначала Петр появляется в чужом государстве под видом заморского купчины, затем, когда его узнали, “не пугался”, а поторопился скрыться с помощью крестьянина, который вывез его “на край синя моря”. Там он сел на корабль, удачно ушел от погони и “во Святую Русь возвратился”. Так воссозданные события с обычными в фольклоре повторами, постоянными эпитетами, отрицательными сравнениями рисуют это противостояние.

    Но не только сюжет показывает нам противостояние двух стран. Его подчеркивает и поведение героев. Так, шведская королевна, узнав по портрету “царя белого”, приказала его поскорее поймать, чтобы он не догадался о “шведских замыслах”.

    Сюжет песни ясно говорит о том, что рассказ ведется сторонником Петра I, который изображен как организатор одной из опасных и важных акций – разведки во вражеском государстве.

    Найдите в тексте песни описание убранства царского корабля. Как вы полагаете, какую художественную роль оно играет? Какие художественные приемы здесь использованы? Как называются эпитеты, входящие в состав словосочетаний чистое серебро, красное золото?

    Царский корабль был готов к походу:

    Чистым серебром кораблики изнаполнил, Красным золотом суденышки изукрасил.

    Эти описания говорят и о красоте царских судов, и об их богатстве. Эпитеты в словосочетаниях чистое серебро и красное золото называют постоянными, они свойственны произведениям фольклора.

    Выделите эпитеты, относящиеся к царю Петру. Какие из них чаще встречаются в тексте? Как воспринимается личность Петра I народом?

    Посмотрим, как именуют царя в песне: “наш батюшка царь белый”, “государь-царь”, “царь-государь”, “наш батюшка”. Каждое из этих наименований повторяется несколько раз. Все они показывают уважительное отношение авторов песни к Петру I.

  • Понятие о драматическом конфликте

    Нашему вниманию предлагается достаточно стандартное, традиционное определение сути драматического конфликта: это изображение острого столкновения противостоящих друг другу идей, нравственных принципов, характеров, различных социальных сил и исторических тенденций. Теперь вопрос: в какой мере приведенное выше определение помогает лучше разобраться в содержании “Грозы”? Не спешите с ответом, подумайте. Казалось бы, все верно: действительно, есть у Островского острое столкновение характеров, нравственных принципов… И только? Ведь конфликты бывают “внешние” – борьба героя с противостоящими ему силами – и “внутренние”, психологические – борьба героя с самим собою. В “Грозе” мы встречаемся со случаем, когда эти разновидности конфликта объединяются. Часто при анализе “Грозы” внимание обращается только на “внешний” конфликт. Но не менее важна внутренняя борьба, происходящая в ее сознании, в ее сердце. Она ведь никак не может совместить чувство любви к Борису, с непреодолимой силой вспыхнувшее в ней, замужней женщине, с теми нравственными законами, в которых она воспитывалась с детства, которые господствуют в окружающей ее среде, которые она сама считает незыблемыми. Таким образом, конфликт в “Грозе” не может быть понят как противопоставление Катерина – Кабаниха. Это было бы очень просто – свести содержание драмы к столкновению молодой невестки со злой свекровью.

    Мы должны подняться до более высокого уровня осмысления авторского замысла, который связан был с постановкой острейшей и актуальнейшей проблемы – роста личностного самосознания, предопределившего напряженность драматического конфликта.

  • Что такое упорство?

    В сочинении имеются отсылки к рассказу Б. Полевого “Повесть о настоящем человеке”.

    Вариант 1

    Упорство – это умение не сворачивать с избранного пути. Именно оно позволяет людям достигать своих целей, несмотря на трудности.

    Это качество демонстрирует и лейтенант Алексей Мересьев из текста Б. Полевого. После ампутации обеих ног он каждый день, превозмогая боль, делал физические упражнения, чтобы вернуться в кресло пилота-истребителя. Соседи по палате восхищались его упорством.

    Известно немало подобных историй. Летчик Иван Антонович Леонов потерял руку, но сам сделал себе протез и до самого конца Великой Отечественной войны бомбил фашистов.

    Как видим, упорство помогает человеку не опускаться, а жить полноценной жизнью.

    Вариант 2

    Упорство в моем понимании – это способность добиваться намеченной цели трудом, настойчивостью и силой воли.

    Без упорства невозможно развить талант, достичь профессионализма, воплотить в жизнь свою мечту.

    Это доказывает и история Алексея Мересьева из текста Б. Полевого. Если бы не его упорство, он никогда бы не смог продолжить службу в военной авиации. Им овладело желание доказать самому себе, что, ежедневно тренируясь, снова сможет летать даже с ампутированными ногами. Несмотря на то что каждая минута гимнастики казалась для него страшной из-за боли, он продолжал бороться за свою мечту. И у него получилось! Алексей опять полетел.

    Вдохновляющее упорство демонстрируют и наши спортсмены-паралимпийцы. Так, например, Роман Петушков стал единственным шестикратным паралимпийским чемпионом в рамках одних игр в 2014 году в Сочи за всю историю паралимпийского движения.

    Можно сделать вывод, что упорство может помочь изменить судьбу и найти выход из самой тяжелой ситуации.

    Вариант 3

    Упорство – это способность человека не отступать от намеченной цели. Схожие по смыслу с упорством качества – целеустремленность, непреклонность, твердость. Их проявляет каждый, кто, не сдаваясь, идет к своей мечте.

    Алексей Мересьев из рассказа Б. Полевого, безусловно, упорный человек. Он не поддавался отчаянию, когда, обессиленный, падал после упражнений, он снова и снова “принимался за свое”, его упорство автор называет “фанатическим”. Именно оно помогло ему вновь вернуться за штурвал истребителя.

    Для меня настоящим героем и символом упорной борьбы за свое счастье стал Ник Вуйчич, автор книги “Жизнь без границ”. Он родился без конечностей, но неиссякаемый оптимизм, колоссальная целеустремленность и сила воли помогли ему к тридцати годам достичь того, о чем многие его сверстники и не мечтают.

    Если бы не упорство Ника и его нежелание сдаваться, никто не знает, как сложилась бы его судьба.

    Такие примеры вдохновляют нас на то, чтобы развивать в себе упорство, потому что от этого умения во многом зависит наше счастье.

  • “Пушкинский дом” Битова в кратком содержании

    Жизнь Левы Одоевцева, потомка князей Одоевцевых, протекает без особенных потрясений. Нить его жизни мерно струится из чьих-то божественных рук. Он ощущает себя скорее однофамильцем, чем потомком своих славных предков. Дед Левы был арестован и провел свою жизнь в лагерях и ссылках. В младенчестве Лева, зачатый в роковом 1937 г., тоже переместился вместе с родителями в сторону “глубины сибирских руд”; впрочем, все обошлось благополучно, и после войны семья вернулась в Ленинград.

    Левин папа возглавляет в университете кафедру, на которой когда-то блистал дед. Лева растет в академической среде и с детства мечтает стать ученым – “как отец, но покрупнее”. Окончив школу, Лева поступает на филологический факультет.

    В квартиру Одоевцевых после десяти лет отсутствия возвращается из заключения прежний сосед Дмитрий Иванович Ювашов, которого все называют дядя Диккенс, человек “ясный, ядовитый, ничего не ждущий и свободный”. Все в нем кажется Леве привлекательным: его брезгливость, суховатость, резкость, блатной аристократизм, трезвость отношения к миру. Лева часто заходит к дяде Диккенсу, и даже книги, которые он берет у соседа, становятся восполнением детства.

    Вскоре после появления дяди Диккенса семье Одоевцевых позволяют вспомнить о деде. Лева впервые узнает, что дед жив, рассматривает на фотографиях его красивое молодое лицо – из тех, что “уязвляют безусловным отличием от нас и неоспоримой принадлежностью человеку”. Наконец приходит известие, что дед возвращается из ссылки, и отец едет встречать его в Москву. На следующий день отец возвращается один, бледный и потерянный. От малознакомых людей Лева постепенно узнает, что в юности отец отказался от своего отца, а потом и вовсе критиковал его работы, чтобы получить “тепленькую” кафедру. Вернувшись из ссылки, дед не захотел видеть своего сына.

    Лева отрабатывает для себя “гипотезу деда”. Он начинает читать дедовы работы по лингвистике и даже надеется отчасти использовать дедову систему для курсовой работы. Таким образом, он извлекает некоторую пользу из семейной драмы и лелеет в своем воображении красивое словосочетание: дед и внук…

    Деду дают квартиру в новом доме на окраине, и Лева идет к нему “с новеньким бьющимся сердцем”. Но вместо того человека, которого он создал в своем воображении, Леву встречает инвалид с красным, задубевшим лицом, которое поражает своей неодухотворенностью. Дед пьет с друзьями, растерянный Лева присоединяется к компании. Старший Одоевцев не считает, что его посадили незаслуженно. Он всегда был серьезен и не принадлежит к тем ничтожным людям, которых сначала незаслуженно посадили, а теперь заслуженно выпустили. Его оскорбляет реабилитация, он считает, что “все это” началось тогда, когда интеллигент впервые вступил в дверях в разговор с хамом, вместо того чтобы гнать его в шею.

    Дед сразу замечает главную черту своего внука: Лева видит из мира лишь то, что подходит его преждевременному объяснению; необъясненный мир приводит его в панику, которую Лева принимает за душевное страдание, свойственное только чувствующему человеку. Когда опьяневший Лева пытается обвинить в чем-то своего отца, дед в ярости выгоняет внука – за “предательство в семени”.

    Лева Одоевцев с детства перестал отмечать про себя внешний мир, то есть усвоил единственный способ, позволивший многим русским аристократам выжить в двадцатом веке. Окончив филфак, Лева поступает в аспирантуру, а потом начинает работать в знаменитом Пушкинском доме Академии наук. Еще в аспирантуре он пишет талантливую статью “Три пророка”, которая поражает всех внутренней свободой и летящим, взмывающим слогом. У Левы появляется опре-деленная репутация, ровный огонь которой он незаметно поддерживает. Он занимается только незапятнанной стариной и таким образом приобретает доверие в либеральной среде, не становясь диссидентом. Только однажды он оказывается в тяжелой ситуации. Левин близкий друг “что-то не то” написал, подписал или сказал, и теперь предстоит разбирательство, во время которого Лева не сможет отмолчаться. Но тут вмешивается стечение всех мыслимых обстоятельств: Лева заболевает гриппом, уходит в отпуск, срочно отзывается в Москву, выигрывает в лотерею заграничную поездку, у него умирает дед, к нему возвращается старинная любовь… К Левиному возвращению друга уже нет в институте, и это несколько портит Левину репутацию. Впрочем, вскоре Лева обнаруживает, что репутация в незавышенном виде даже более удобна, спокойна и безопасна.

    У Левы есть три подруги. Одна из них, Альбина, умная и тонкая женщина Левиного круга и воспитания, любит его, бросает ради него мужа – но остается нелюбимой и нежеланной, несмотря на повторяющиеся встречи. Другая, Любаша, проста и незамысловата, и отношениям с ней Лева не придает значения. Он любит только Фаину, с которой его в день окончания школы познакомил одноклассник Митишатьев. На следующий день после знакомства Лева приглашает Фаину в ресторан, с трепетом решается взять за руку и неудержимо целует в парадном.

    Фаина старше и опытнее Левы. Они продолжают встречаться. Леве постоянно приходится выгадывать деньги на рестораны и многочисленные дамские мелочи, часто занимать у дяди Диккенса, тайно продавать книги. Он ревнует Фаину, уличает в неверности, но не в силах с ней расстаться. Во время одной вечеринки Лева обнаруживает, что Фаина и Митишатьев незаметно исчезли из комнаты и дверь в ванную заперта. Остолбенев, он ожидает Фаину, машинально щелкая замком ее сумочки. Заглянув наконец в сумочку, Лева обнаруживает там кольцо, которое, по словам Фаины, дорого стоит. Думая о том, что у него нет денег, Лева кладет кольцо в карман.

    Когда Фаина обнаруживает пропажу, Лева не признается в содеянном и обещает купить другое кольцо, надеясь выручить деньги за украденное. Но оказывается, что Фаинино кольцо слишком дешевое. Тогда Лева просто возвращает кольцо, уверяя, что купил его с рук за бесценок. Фаина не может возразить и вынуждена принять подарок. Лева леденеет от неизвестного ему удовлетворения. После этой истории наступает самый продолжительный и мирный период в их отношениях, после которого они все-таки расстаются.

    В ноябрьские праздники 196… года Лева оставлен дежурить в здании института. К нему приходит давний друг-враг и коллега Митишатьев. Лева понимает, что воздействие на нею Митишатьева сродни воздействию Фаины: оба они питаются Левой, получают удовольствие, унижая его. Митишатьев рассуждает о евреях, которые “портят наших женщин”. Лева легко опровергает заявление Митишатьева о неталантливости евреев, приводя довод о том, что Пушкин был семитом. Митишатьев говорит, что собирается духовно задавить Леву, а потом перевернуть весь мир: “Я ощущаю в себе силы. Были “Христос – Магомет – Наполеон”, – а теперь я. Все созрело, и мир созрел, нужен только человек, который ощущает в себе силы”.

    Митишатьев приводит своего дипломника Готтиха, предупреждая Леву, что тот – стукач. Барон фон Готтих пишет в патриотические газеты стихи о мартенах или матренах, что дает Митишатьеву повод поиздеваться над осколками-аристократами. Чтобы скрасить Леве предполагаемое одиночество, не зная о его гостях, приходит Исайя Борисович Бланк. Это сотрудник института на пенсии, один из благороднейших людей, которых Леве приходилось встречать в жизни. Бланк не только чрезвычайно опрятен внешне – он не может говорить о людях плохо.

    Бланк, Митишатьев, Готтих и Лева пьют вместе. Они говорят о погоде, о свободе, о поэзии, о прогрессе, об евреях, о народе, о пьянстве, о способах очистки водки, о кооперативных квартирах, о Боге, о бабах, о неграх, о валюте, об общественной природе человека и о том, что деться некуда… Спорят о том, любила ли Наталья Николаевна Пушкина. Приходят какие-то девушки Наташи. Митишатьев излагает Леве свою жизненную философию, в том числе и “Правило правой руки Митишатьева”: “Если человек кажется дерьмом, то он и есть дерьмо”. Время от времени Лева ощущает пьяные провалы памяти. В один из таких провалов Митишатьев оскорбляет Бланка, а потом уверяет, что Лева при этом улыбался и кивал.

    Митишатьев говорит о том, что не может жить на земле, пока есть Лева. Он оскорбляет и Фаину, и этого Лева уже не выдерживает. Они с Митишатьевым дерутся, и Митишатьев разбивает посмертную маску Пушкина. Это оказывается последней каплей – Лева вызывает его на дуэль на музейных пистолетах. Звучит выстрел – Лева падает. Митишатьев уходит, прихватив с собой чернильницу Григоровича. Придя в себя, Лева с ужасом обнаруживает, какой разгром учинен в музейном помещении. Но оказывается, что с помощью Альбины, работающей в этом же институте, и дяди Диккенса все очень быстро приводится в порядок.

    Чернильницу Григоровича находят под окном, еще одну копию маски Пушкина приносят из подвала. На следующий день Лева обнаруживает, что ни один человек в институте не обращает внимания на свежие следы уборки и ремонта. Заместитель директора вызывает его только для того, чтобы поручить сопровождать по Ленинграду американского писателя.

    Лева водит американца по Ленинграду, показывает ему памятники и рассказывает о русской литературе. И все это – русская литература, Петербург, Россия – Пушкинский дом без его курчавого постояльца.

    Оставшись в одиночестве, Лева стоит над Невой на фоне Медного всадника, и ему кажется, что, описав мертвую петлю опыта, захватив длинным и тяжелым неводом много пустой воды, он вернулся в исходную точку. Вот он и стоит в этой точке и чувствует, что устал.

  • Краткое содержание Приключения Весли Джексона

    Уильям Сароян

    Приключения Весли Джексона

    1942 г. Весли Джексон, восемнадцатилетний житель Сан-Франциско, призван в армию. Он любит песню “Валенсия”, много читает и размышляет. Его родители давно разошлись. Мама с его младшим братом Вирджилом уехала к родственникам, а где теперь отец, Весли не знает. Весли пишет письмо миссис Фоукс, учительнице воскресной школы в Сан-Франциско, в котором описывает свою жизнь за те девять лет, что они не виделись. Через месяц приходит письмо от священника его церкви, в котором помимо сообщения о смерти миссис Фоукс говорится о том, что у Весли налицо талант писателя. Священник призывает Весли продолжать в том же духе: “Пишите, мальчик мой, пишите”. Весли пишет повесть, в которой описывает все, что происходит с ним в армии.

    Весли не хочет служить в армии. Ему не нравятся армейские порядки, когда за малейшее нарушение мелких докучных правил, которые к тому же так легко нарушить, грозят смертной казнью или нарядом вне очереди. Весли с приятелем Гарри Куком попадаются на глаза полковнику и одному штатскому, оказавшемуся журналистом. Журналист интересуется их отношением к армии. Рядовой Кук честно отвечает, что в армии ему не нравится, и уходит. Весли, желая оправдать его поведение, говорит полковнику, что Гарри расстроен из-за тяжелой болезни матери.

    Полковник, чтобы показать себя добрым малым и попасть в газету, приказывает дать рядовому Куку отпуск и отправить вместе с рядовым Джексоном в качестве сопровождающего домой, на Аляску.

    Проходит пять дней, и вновь наступают армейские будни: муштра, караульные наряды, просмотр учебных фильмов, время от времени какой-нибудь развлекательный вечер с принудительно-обязательным посещением и, естественно, увольнения.

    Середина декабря 1942 г. Весли Джексон заканчивает основную боевую подготовку, и его отправляют для дальнейшего прохождения службы в Нью-Йорк. Весли прощается с друзьями, обретенными в военном лагере, и садится на поезд. Поездка в Нью-Йорк через всю Америку, длившаяся две недели, – одно из самых чудесных событий в жизни Весли.

    Весли встречает Рождество в Нью-Йорке, получая в качестве рождественского подарка воспаление легких.

    Конец января 1943 г. Весли выходит из военного госпиталя и знакомится с новым местом службы. Новая часть состоит в основном из людей со связями, с положением – представителей мира кино (кинофирм “Юниверсл”, “Коламбия пикчерс” и т. д.). Вся черная работа в роте выполняется рядовыми подобными Весли Джексону. Их заставляют мириться с этим, пугая отправкой на фронт в Северную Африку или на Тихий океан.

    Весли знакомится в баре с весьма современной женщиной, провожает домой и остается у нее до утра. Они начинают встречаться. Благодаря ей Весли открывает для себя музыку Брамса.

    Неожиданно появляется отец – Джексон-старший. Весли рассказывает ему обо всем, что произошло с ним за последний год. Отец одобряет желание Весли подыскать себе девушку, жениться и иметь сына.

    Весли аккуратно переписывается со своими друзьями, попавшими в другие гарнизоны, по опыту зная, что письма для солдата значат больше, чем что-либо другое, кроме разве демобилизации и возвращения домой. Весли заканчивает школу военной администрации, где изучают топографию. Он получает стол с пишущей машинкой и начинает печатать различные извещения и рапорты для своего сержанта.

    Весли командируют в военную часть города Огайо, куда он и отправляется вместе с отцом.

    Он знакомится с настоящим писателем и пишет по его просьбе и вместо него свой первый сценарий.

    Неожиданно, как всегда, исчезает отец. В поисках его Весли бродит по снегу по ночному городу. Он встречает милую женщину, которая поет “Валенсию” – любимую песню Весли и его отца. Она приглашает его в свой дом, где он и проводит остаток ночи. Женщина спасает Весли от ареста за самовольную отлучку, а позже помогает вернуться в свою часть в Нью-Йорк.

    Весли читает свое “Письмо отцу”, опубликованное без его ведома в журнале “Нью рипаблик”, и не знает, хочет ли он стать писателем.

    Двадцать пятого сентября 1943 г. рядовой Джексон отмечает девятнадцатилетие, вырезая свои инициалы на руке статуи Свободы.

    В начале декабря Весли Джексон отправляется для проведения специальной подготовки в Нью-Джерси. Позже он садится на корабль, отправляется в плавание и высаживается в Англии.

    Весли видит разбомбленные жилые кварталы Лондона, семьи, живущие под землей, и приобщается к науке противовоздушной обороны.

    Весли гуляет по городу и встречает девушку своей мечты. Джиль Мур еще нет семнадцати лет. Она только что приехала из Глостера. Она убежала из дома, потому что не может ужиться с матерью, а отец умер. У нее нет денег, она идет на Пиккадилли, и первый солдат, к кому она обращается, это – Весли Джексон.

    Весли и Джиль женятся. Спустя некоторое время Весли узнает, что будет отцом.

    Шестого июня 1944 г. начинается вторжение в Европу. Весли уезжает на фронт. Наконец война доходит и до него.

    Выполняя очередное боевое задание, Весли неожиданно попадает в плен к немцам.

    Рядовой Джексон находится в лагере для военнопленных. Он видит там много смешного и удивительного, прекрасного и отвратительного.

    Первого сентября Весли, как и другие военнопленные, обнаруживает, что свободен, так как немецкая охрана бежала. Нагрузившись продуктами, он отправляется в путь, надеясь найти свою часть. По дороге Весли узнает, что его отряд выполнил свое назначение и возвратился в Лондон. После долгих мытарств Весли наконец получает возможность вернуться в свою часть в Лондоне.

    Он с ужасом видит, что дом, в котором жил с Джиль, не существует – вся улица в развалинах. Весли просит Бога сделать так, чтобы Джиль осталась жива. И тут же узнает, что она жива и сейчас живет у родных в Глостере. Весли тотчас же отправляется туда, и они вновь обретают друг друга.