Author: admin

  • Письмо литературному герою (По произведению А. И. Куприна “Гранатовый браслет”)

    Не могу не высказать Вам, Вера Николаевна, свое негодование. Возможно, это жестоко с моей стороны, но каждый человек имеет право на свое собственное мнение, и я хочу, чтобы Вы его знали, несмотря на боль, которую это может Вам причинить. Вы жестокая женщина, которая не захотела понять чувства боготворившего Вас человека. Он любил возвышенной, чистой, платонической любовью, преклонялся перед Вами. Ведь, возможно, эта любовь освещала бы Вам жизненный путь, Вы ждали именно такую любовь. Ведь Вы хотели быть любимой, не станете же Вы отрицать, что иногда Вас посещали безумные мысли о возможности ответить на эту неземную любовь?

    Но что Вас удержало? Приличия? Верность мужу? Осуждение родных? Нет, страх! Да, да, именно страх. Вы смертельно боялись изменить уклад своей жизни, любимое Вами однообразие. И чего Вы добились? Вы убили эту любовь, убили своего поклонника. Все равно, как если бы сами нажали на курок. Вы, конечно, раскаялись и теперь довольно часто задумываетесь о том, как сложилась бы Ваша жизнь, ответь Вы на его благородную любовь.

    Но теперь слишком поздно, назад дороги нет, и Вы всю свою жизнь будете задавать себе этот вопрос, и на Вашей совести будет лежать его смерть. Возможно, я ошибаюсь. У меня нет права осуждать Вас, но все же я осуждаю Вас за то, что Вы упустили свой единственный шанс в жизни – быть любимой. Но вы сделали свой выбор.

  • Биография Гоши Куценко

    Гоша Куценко – актер театра и кино, телеведущий, певец.

    Родился Юрий 20 мая 1967 года в Запорожье. Но с самого детства родители называли мальчика Гошей, так что это имя больше прижилось. В школьные годы в биографии Гоши Куценко ничто не предвещало будущей актерской карьеры. Родители, как и все родственники, были далеки от актерской деятельности. В школе Гоша хорошо учился, занимался спортом. Вместе с родителями переехал во Львов, где после окончания школы поступил в политехнический институт. Не окончив обучение, отправился в армию. После службы снова-таки вместе с родителями переехал в Москву.

    Высшее образование в своей биографии Куценко начал получать в институте радиотехники, электроники и автоматики. Но уже после двух курсов в нем проснулась непреодолимая тяга к сцене. Тогда Гоша решил оставить институт и пойти учиться в школу-студию МХАТ. Нельзя сказать, что родители слишком обрадовались смене профессии. Но, не смотря ни на украинский акцент, ни на картавость, поступить ему все же удалось.

    Еще во время учебы Гоша Куценко женился на Марии Порошиной. У пары родилась дочь Полина, но брак оказался недолгим, вскоре распался. Первая небольшая роль в кино в биографии Гоши Куценко была сыграна еще во время учебы. Тогда в 1991 году он снялся в фильме “Человек из команды Альфа”. Тогда же прошли съемки еще одного фильма – “Мумия из чемодана”. Но после окончания обучения, вопреки ожиданиям, Куценко не ждали ни в театре, ни в кино. Предлагались лишь небольшие роли. Например, Куценко снялся в эпизодических ролях в фильмах “Дети чугунных богов”, “Сны”, “Серп и молот”.

    В середине 1990-х годов Куценко стал вести телепрограммы на каналах ТВ-6, МУЗ-ТВ. Но работа не приносила удовлетворения. В тех же годах Куценко преподавал во ВГИКе.

    Наконец, один из фильмов Гоши Куценко принес ему славу. Этим фильмом стал “Антикиллер” Егора Кончаловского, вышедший в 2002 году. Долго почивать в лаврах Куценко не стал – во время творческого подъема снялся еще в нескольких фильмах. А после этого отличился отличной игрой во множестве фильмов, большая часть из которых стали хитами. Так Куценко снялся в фильмах: “Есенин”, “Турецкий гамбит”, “От 180 и выше”, “Мама, не горюй 2”, “Дневной дозор”, “Любовь-морковь” , “Параграф 78”, “Дикари”, “Глянец”, “Обитаемый остров” . Также Куценко играет в театре имени Моссовета.

    Талант Куценко проявился не только на сцене. Гоша давно увлекается музыкой. Он пел в группе “Баранина-97”. Затем же выступал вместе с группой “Anatomy of soul”, принимал участие в фестивалях “Нашествие”, “Новый старый рок”, “Эммаус”. После четырех лет сотрудничества с группой, в 2008 году появился проект “Гоша Куценко”. А в 2009 году была записана совместная песня Чили и Гоши Куценко “Сказки”.

  • Подвиг человека на войне. (На примере повести К. Воробьева “Это мы, Господи!..”)

    Подвиг человека на войне. Каждый воспринимает эту фразу по-своему. Для некоторых подвиг – это в одиночку разбить врага. Для других – вместе со всеми достойно защищать свою Родину. Я же считаю, что настоящий подвиг – выйти из войны человеком, сохранить в себе гуманизм, остаться жить в согласии со своей совестью. Именно о таком подвиге человека рассказывает К. Воробьев в повести “Это мы, Господи!..”

    Некоторые считают, что лишь особенные люди совершают подвиги. За это их награждают медалями и орденами. Но как-то забывают о подвигах, совершенных русскими женщинами. Когда матери ходили вокруг лагерей смерти “в печали и горести”, когда старуха бросала больными руками охапку капустных листьев в толпу русских военнопленных и оставалась лежать на земле, убитая озверевшими фашистами, разве не совершали они свой материнский подвиг? И как несправедливы оказываются люди, порою забывая о них – о своих матерях. Пока живы мужественные русские женщины, жива Россия!

    Лейтенант Сергей Костров, главный герой повести К. Воробьева, перенес все тяготы войны, но не озлобился, а остался человеком, хотя и побывал в лагерях смерти, тюрьме, встречался с предательством. А предательство на войне хуже смерти, ведь вокруг – враги, опасность. Хочется быть рядом с другом, который сможет поддержать, помочь в трудную минуту, дать силы, чтобы продолжать войну и защищать свою землю.

    В начале произведения мы видим Сергея Кострова рядом с бывалым стариком Никифорычем. “Помогать будем друг другу” – эти слова старика как своеобразный девиз военных лет Сергей помнил всегда. Лейтенанту Кострову встречались люди, которые поддерживали его в самые трудные минуты жизни: практичный и опытный Никифорыч – советами, а внимательный доктор Владимир Иванович Лучин – не одним котелком баланды. Никифорыч относился к фашистам как к иродам. В последних словах старика был последний совет Сергею. “Убили-таки, ироды! – хриплым и тихим голосом проговорил Никифорыч, ложась на спину. – Вот… тебя тоже убьют, Серег… беги…” – захрипел он.

    Взаимопомощь и взаимовыручка – только так можно справится с массовым безумием фашистов, ум которых направлен только на изобретение все новых видов и способов жестоко-неумолимой смерти. Но ни Сергей, ни кто-либо другой не сдался. И даже находясь в заключении, он всегда думал о побеге. Но о побеге не для того, чтобы остаться в живых, спасти себя, а чтобы быть защитником своей Родины. Жить на войне ради другого – вот настоящий подвиг.

    На войне русский человек сталкивается с “колючими поросячьими глазами” обезумевших от злобы фашистов. Немцы напоминают мне марионеток в руках Гитлера. В повести звучит немецкая речь. Как не похожа она на красивый и певучий русский язык! Ее можно сравнить с выстрелами и взрывами. Вот почему не понятны фашистам песни-плачи русского народа, не понятна русская душа. Пейзажи в повести как будто написаны “кровью сердца” народа: солнце становится “кроваво-красным шаром”, плачет “кровавыми гроздьями слез” рябина, как будто мать роняет последние соленые капельки, поземка на развалинах города “вылизывает пятна крови”, а с неба льется “недоспелый вишневый сок зари”.

    Найти силы, чтобы забыть о себе и вспомнить на войне о ближних, – тоже подвиг. И такой подвиг совершает каждый, кто хоть раз видел, как от пули или от болезни и голода умирают его товарищи, но находил в себе силы жить ради оставшихся в живых. Евгений Носов писал, что повесть К. Воробьева “передает не только боль и страдания безвинных жертв войны, но – высокое, неистребимое чувство достоинства советского человека”.

    К. Воробьев создал эту повесть, чтобы показать мужество русского солдата. Но он считал, что “страдания и лишения никогда и никому не приносили ни счастья, ни успеха”. Горе лишь проверяет людей на человечность. В лагерях военнопленных русские не предавали друг друга, не зверели от голода. Сергей Костров всегда был верен себе, лишь одна мысль не давала ему покоя: “Бежать! Бежать! Бежать!” В нем осталось “все, что было”. Он не ожесточился.

    В повести “Это мы, Господи!..” рассказывается не о гибели души, а о ее спасении. Пока теплится, тлеет, горит в лейтенанте Кострове костер любви к Родине, к русским людям, спасение возможно. Прочитанная на стене камеры в Паневежисской тюрьме надпись напомнила Сергею страницу из “книги-жизни”:

    Жандарм! Ты глуп, как тысяча ослов!

    Меня ты не поймешь, напрасно разум силя:

    Как это я из всех на свете слов

    Милей не знаю, чем – Россия!

    Прочитав одну страницу этой “книги-жизни”, мы открываем следующую. Но в памяти останется та самая, на которой “кровью сердца” написано о подвиге русского народа в ужаснейшей войне, но войне за свое Отечество, за свою Родину!

  • ДОБРОТА И МУДРОСТЬ ПОЭЗИИ БАСЕ

    ДОБРОТА И МУДРОСТЬ ПОЭЗИИ БАСЕ

    Стихосложение в Японии – общенародное дело. Еще задолго до возникновения иероглифической письменности в быту японцев прочно укоренились обычаи коллективно любоваться самыми поэтичными явлениями природы: зимой – только что выпавшим снегом, весной – цветением сакуры, осенью – хризантемами, багряными листьями горных кленов и полной луной. Коллективное наслаждение природой, письменность, соединяющаяся с рисованием, стихосложение, объединяющееся с каллиграфией, – все эти традиции и сейчас сохраняют свою могучую силу, влияют на национальную психологию, менталитет японского народа.

    Японские трехстишия похожи на искусство живописи – они нередко были написаны по сюжетам картин или вдохновляли художников на творчество. Иногда хокку – трехстрочные лирические миниатюры без рифмы – превращались в компонент картины в виде каллиграфически выполненной подписи под ней. В сборниках хокку – вся природа Японии, устройство ее жизни, обычаи и верования, труд и праздники японцев в характерных и лирических подробностях. Высокое искусство хокку лучше всего проявилось в творчестве Мацуо Басе.

    По словам Н. С. Шефтелевич, которая исследует творчество Басе, поэзия японского классика – это “не лирика природы в европейском понимании этого термина, а лирика самой природы”. Переводчик А. Л. Туркова говорит, что “эта поэзия и до сих пор остается во многом загадочной”. По мнению западного литературоведа Р. Блайса, поэзию, творцами которой были Басе и его ученики, можно сравнить с “полуоткрытой дверью”.

    В основе поэтики Мацуо Басе лежит принцип “саби”. Саби – это архаическое несовершенство, красота древности, отражение времени. Еще слово “саби” имеет значение “печаль одиночества”, “светлая печаль”. Басе провозгласил также принцип “каруми” – легкости. Правда, легкость эта была обманчива, скорее, это высокая простота. В стихах Басе нового стиля – юмор, доброта, мудрость. Поэзия Басе создавалась из простых вещей, но вмещала в себя целый мир.

    По мнению поэта, судьба путешествующего философа, поэта – жить в гармонии с природой, с самим собой, не поддаваясь власти роскоши и богатства:

    Год закончился, а путешествия – нет:

    Дальше в стоптанных сандалиях,

    В изношенной шапке…

    Иногда у автора завтрак – холодная вода из ручья и глоток свежего воздуха:

    Вот такой я:

    Глянь на росистые звоночки –

    Это и весь завтрак.

    Ничто не мешает путешественнику любоваться природой, постигать ее вечные истины:

    Тишина, мир и спокойствие.

    Где-то тонет между скал

    Песня сверчков.

    Каждое существо живет не только своей жизнью, оно обязательно невидимыми ниточками связано с окружающим миром, вот, например, как эта лягушка:

    На старом пруду

    Лягушка в воду прыгнула –

    Слышали вы такую?

    Даже черного ворона – вестника печали – хочется поблагодарить за чудесное утро:

    Ворон – неприятная птица,

    Но как любуется им взгляд

    В утренних снегах!

    Испокон веков падает со скал вода, бьет из прозрачных ручейков, в которые опускаются листья деревьев, иголочки вечнозеленых растений, падают и уплывают, как и годы человеческой жизни. Высоко в небе парит сокол, внимательно вглядываясь в землю. Не так ли взлетает душа поэта, постигая земные истины?

    Берег высокий.

    Утешил мою душу

    Одинокий сокол.

    Когда человек давно находится далеко от дома, он невольно ищет какие-то детали, которые напомнили бы ему родной дом, лучшие детские и юношеские годы:

    Из далеких годов

    Сколько всего напомнил

    Этот вишневый цвет!

    Сакура старая –

    Неужели правда зацвела?

    Воспоминания, словно дым…

    Жизнь человека – как бесконечная дорога, случается в ней все. И только добро, милосердие людей спасает от горя. Поэтому нужно ценить и беречь все прекрасные мгновения жизни, все живое вокруг.

    Прекрасен чудо-цветок лотос. Но растет и красуется он среди болота, украшая его. Так и человек – какого бы высокого положения в обществе он не достиг, не должен забывать, кто он и откуда, не должен забывать родителей, родину. Как хочется усовершенствовать мир, жизнь людей, чтобы исчезли зло, зависть, ненависть, войны и болезни:

    Росинки – кап-кап.

    Может, попробовать ими

    Смыть грязь с мира!

    Так или почти так, наверное, думал и чувствовал поэт, слагая эти хокку. Поэтические миниатюры Мацуо Басе побуждают нас к собственным раздумьям, вызывают определенные ассоциации, заставляют всмотреться внимательнее в каждую травинку, каждое живое существо и уважать их, ценить за ту немудреную красу, которую они нам дарят.

  • Сказание о создании ночи (по индийскому мифу) (1)

    Мне очень нравится читать мифы и легенды разных стран и народов. Как по-разному и в то же время как похоже древние люди, живущие в разных местах, представляли себе строение мира и человека, причины смены времен года, смену дня и ночи, возникновение ветра, огня, воды, воздуха.

    Очень необычными и интересными мне кажутся мифы Древней Индии. Много тысяч лет назад индийцы совсем по другому определяли причины возникновения многих стихийных и природных явлений. Их мир, как и у других народов, был населен всемогущими богами – создателями всего живого на земле, в том числе – и человека.

    По мнению древних индийцев, первых людей звали Яма и Ями. Тогда еще не было создано ночи, и над землей целый день светило солнце. Да, в общем-то, и дней никаких не было, потому что их нечем было разделить, ограничить. А значит, речь идет о временах, когда на земле не существовало самого Времени. Но это продолжалось до тех пор, пока Яма не умер. Долго оставалась безутешной его сестра Ями, “не было конца ее горю”, не помогали никакие уговоры. И тогда, чтобы притупились горе и боль девушки, решили боги создать ночь. Прошла ночь, наступил следующий день, и Ями утешилась, потому что не зря говорят: “Утро вечера мудренее”. А древние индийцы считали, что “череда ночи и дня приносит забвение горя”.

    Я считаю, что боги поступили мудро, потому что днем человек работает и утомляется, а ночью – отдыхает. Все в мире взаимосвязано, и не согласиться с этим нельзя.

  • ТЕМА РОДИНЫ В ТВОРЧЕСТВЕ А. АХМАТОВОЙ

    КЛАССИКА

    А. А. АХМАТОВА

    ТЕМА РОДИНЫ В ТВОРЧЕСТВЕ А. АХМАТОВОЙ

    К теме Родины обращались многие поэты, но не у всех она получила развитие в таком масштабе, как в творчестве А. Ахматовой. Тема Родины стала одной из основных в ее поэзии прежде всего потому, что Ахматова жила в очень сложную, трагическую для России и для самой Ахматовой эпоху. Это также связано с личностью поэта, с тем, что, восприняв судьбу России, как свою, она не уехала из страны, а, выдержав все испытания, осталась до конца верна своей Родине, не изменив при этом и самой себе.

    Тема Родины меняется в разные периоды творчества поэта. Проследим эволюцию этой темы в поэзии Ахматовой.

    Стихотворения первых сборников Ахматовой – “Вечера” и “Четок” – написаны в основном на любовную тему. В этих сборниках нет стихов о Родине. Тема Родины впервые появляется у Ахматовой в сборнике “Белая стая”.

    Сборник “Белая стая” был опубликован в 1917 году, в него вошли стихотворения, написанные в 1912-1916 годах, в период больших потрясений И испытаний для России, в период первой мировой войны. В это время многое меняется и в жизни самой Ахматовой: Гумилев уходит на фронт, Ахматова болеет туберкулезом, Ахматова встречает Б. Анрепа. Перелом в жизни Ахматовой и в жизни страны приводит к существенным изменениям в творчестве поэта. Ахматова уже не может писать стихи только на узко любовную тему. В “Белой стае” появляется тема Родины. Ахматова воспринимает первую мировую войну как страшную национальную трагедию. “И ранней смерти так ужасен вид, что не могу на Божий мир глядеть я”, – пишет она в стихотворении “Майский снег”.

    Стихи “Белой стаи” строгие и философские, в них ощущается близость неотвратимой катастрофы, предчувствие страшных и трагических событий в жизни России. Ахматова всегда оставалась в стороне от политики, но она выражала отношение к России в своих стихах (“Думали: нищие мы…”).

    В “Белой стае” возникает тепло жертвенной любви к Родине. Острую боль переживания за судьбу России мы видим в стихотворении “Молитва”. Ахматова готова на все ради России, она готова принести в жертву себя, свой “песенный дар”, близких, друзей, даже ребенка, только бы “туча над темной Россией стала облаком в славе лучей”.

    С изменением в тематике стихов меняется и общая стилистика ахматовского слога: стиль Ахматовой становится очень строгим, аскетичным.

    В “Белой стае” начинает проявляться национальное самосознание Ахматовой. Теперь Ахматова ощущает свою оторванность от жизни народа. В этом сборнике проявляется стремление поэта слиться с народом:

    Лучше б мне частушки задорно выкликать,

    А тебе на хриплой гармонике играть.

    ………………………………

    И ходить на кладбище в поминальный день

    И смотреть на белую Божию сирень.

    Ахматова знает, что “где-то есть простая жизнь и свет, прозрачный, теплый и веселый…”, но она пока не может отказаться от своей жизни, она еще не готова жить одной жизнью с народом:

    Но ни на что не променяем пышный

    Гранитный город славы и беды,

    Широких рек синеющие льды,

    Бессолнечные мрачные сады

    И голос Музы еле слышный.

    Следующий сборник “Подорожник” выходит в 1921 году. Он создается в трагические для России годы. Особенность стихотворений этого сборника заключается в том, что все исторические события: война и революция – осмысляются не в историческо-философском, а в личностно-поэтическом плане. Поэты и писатели XX века либо принимали революцию и воспевали ее, либо уезжали в эмиграцию, Ахматова, одна из немногих, выбрала третий путь. Стихотворения “Петроград”, “Не с теми я, кто…”, “Мне голос был” далеки от принятия революции, но они также далеки от политической ненависти. Гражданские стихи Ахматовой относятся не к политике, они связаны с проблемой нравственного и жизненного выбора.

    Стихотворение “Ты отступник…” адресовано конкретному человеку, в основе стихотворения конкретная ситуация из личной жизни Ахматовой. Оно связано с эмиграцией Б. Анрепа. В стихотворении звучит горький упрек человеку, предавшему не только свою любимую, но и свою страну. Судьба героини стихотворения сливается с судьбой России. Примечательно, что для Ахматовой теперь Россия связана с народом, народными традициями, православием:

    Ты – отступник: за остров зеленый

    Отдал, отдал родную страну,

    Наши песни, и наши иконы,

    И над озером тихим сосну.

    Стихотворение “Мне голос был…” уже менее конкретное. Непонятно, чей голос зовет героиню оставить Россию: или внутренний, или “глас свыше” (или считать, что лирическая ситуация стихотворения напоминает о библейской теме “исхода” праведников из грешной земли), или это голос Анрепа и друзей-эмигрантов Ахматовой.

    Героиня этого стихотворения поставлена перед нравственным выбором. И она выбирает Россию, принимая ее судьбу как свою:

    Но равнодушно и спокойно

    Руками я замкнула слух.

    Чтоб этой речью недостойной

    Не оскорбился (у Ахматовой – “не осквернился”) скорбный дух…

    Стихотворение 1922 года “Не с теми я, кто…”, вошедшее в третий сборник “Anno Domini”, опубликованный в 1922 году, содержит еще большие обобщения: Ахматова отделяет себя от всех эмигрантов, от всех, кто “бросил землю”. В первых двух строфах стихотворения речь идет о тех, кто уехал, в двух последних – о тех, кто остался. Бросившие землю у Ахматовой вызывают жалость, а не презрение и пренебрежение. Оставшиеся в России воспринимают свою трагическую судьбу “бесслезно”, “надменно” и “просто”, поэтому они намного выше уехавших.

    Стихотворение “Петроград” продолжает эту же тему:

    Никто нам не хотел помочь

    За то, что, город свой любя,

    А не крылатую свободу,

    Мы сохранили для себя,

    Его дворцы, огонь и воду.

    В стихотворении появляется местоимение “мы”. Ахматова чувствует связь со всеми патриотами, оставшимися на Родине, она уже не одинока.

    В “Anno Domini” появляется неожиданная радость, среди несчастий, горя, смертей Ахматова все-таки видит свет и успокаивается, со смирением принимает она все, что происходит с Россией:

    Все расхищено, предано, продано,

    Черной смерти мелькает крыло,

    Все голодной тоской изглодано,

    Отчего же нам стало светло?

    В “Anno Domini” усиливается народное начало. Образ героини становится более цельным и гармоничным. Появляется все больше стихотворений, близких фольклору, например “Третий Зачатьевский”.

    Переулочек, переул…

    Горло петелькой затянул.

    Тянет свежесть с Москва-реки

    В окнах теплятся огоньки…

    Ахматова полностью сливается с русским народом в поэме “Реквием”, посвященной страданиям всего репрессированного народа. В поэме можно выделить несколько смысловых планов. Первый план представляет личное горе героини – арест сына. Но голос автора сливается с голосом тысяч российских женщин – сестер, жен, вдов репрессированных – это второй план рассмотрения личной ситуации. Ахматова говорит от лица своих “невольных подруг”. Ахматова обращается к кровавым страницам истории России со времен стрелецкого бунта. План повествования соотносится с историей России. Евангельский сюжет “Распятие” расширяет рамки “Реквиема” до общечеловеческого масштаба.

    “Реквием” – это не только самое личное, но и наиболее всеобщее из произведений Ахматовой. “Реквием” – это истинно народное произведение и по форме (Ахматова использует фольклорные элементы), и по содержанию: в нем говорится о трагедии и скорби всего русского народа.

    В годы Великой Отечественной войны Ахматова, ощутив свою жизнь как часть народно-национального бытия, пишет стихотворения, которые отражают душевный настрой сражающейся России.

    Интимная лирика полностью исчезает. Все стихотворения наполнены патриотической взволнованностью за судьбу России. В цикл “Ветер войны” входят стихотворения, пронизанные как утверждением силы, воли, мужества народа, так и щемящим чувством матерей, жен, сестер русских солдат. Характерно, что в лирике второй мировой войны господствует местоимение “мы”. Стихотворения, посвященные войне, свидетельствуют о торжестве народного начала. Ахматова чувствует, что вся страна – это и Родина. В своих стихотворениях она выражает любовь к России и веру в победу.

    Стихотворение “Родная земля” звучит заключительным аккордом в теме Родины. В нем представлены разные значения слова “земля”. Это и грунт (“грязь на калошах”), и пыль (“хруст на зубах”), и нравственная почва, и первоматерия (“ложимся в нее и становимся ею”). В позднем творчестве Ахматовой Родиной становится просто русская земля и все, что на ней находится.

    Таким образом, тема Родины в творчестве Ахматовой претерпевает сложную эволюцию. Само понятие Родины менялось в поэзии Ахматовой. Сначала Родиной для Ахматовой было Царское Село, конкретное место, где прошли ее детские и юношеские годы. Потом Родиной становится Петербург. В годы великих испытаний и народных бедствий, в период репрессий Сталина и в период Великой Отечественной войны Ахматова сливается с русским народом, ощущает себя его частью, считая своей Родиной всю страну. К концу жизни Axматова приходит к осознанию Родины как просто русской земли.

    В течение всей своей жизни Ахматова не перестает переживать, страдать за Россию. Она с христианским смирением принимает все, что происходит с Россией, не жалея о том, что не уехала из страны. Ахматова считает, что быть поэтом и творить можно только на Родине.

    Свое сочинение хочу закончить словами самой А. Ахматовой:

    “Я не переставала писать стихи. Для меня в них – связь моя с временем, с новой жизнью моего народа. Когда я писала их, я жила теми ритмами, которые звучали в героической истории моей страны. Я счастлива, что жила в эти годы и видела события, которым не было равных”.

  • Наклонение

    Наклонение – словоизменительная грамматическая категория, указывающая либо на отношение данного действия к объективной действительности, либо на отношение говорящего к данному действию. В русском языке представлено три наклонения: изъявительное, повелительное и сослагательное, или условное.

    Изъявительное наклонение обозначает реальное действие, которое может быть во всех временах – прошедшем, настоящем и будущем. В изъявительном наклонении есть формы всех лиц и чисел.

    Повелительное наклонение служит для выражения воли или просьбы говорящего. В повелительном наклонении обычно встречаются формы 2-ого лица обоих чисел: единственное число образуется при помощи словоизменительного суффикса – и или нулевого суффикса, во множественном числе используется постфикс – те. Для образования форм других лиц используются частицы да, давай, пускай, пусть: давай улетим, пусть говорит.

    Сослагательное, или условное, наклонение обозначает возможное или желаемое действие. Оно образуется при помощи частицы бы, добавляемой к форме глагола, совпадающей с формой прошедшего времени. В предложении частица бы может быть отделена от глагола другими словами.

    Хотя у каждого наклонения в языке есть свои определенные значения, формы всех трех наклонений могут встречаться в некоторых контекстах в значениях других наклонений.

      Изъявительное наклонение может использоваться вместо повелительного при наличии соответствующего интонационного оформления. Обычно в таком качестве используются формы 2-ого лица будущего времени или формы прошедшего времени: Расскажешь мне потом! Пошел вон! Побежали! В сочетании с частицей не формы изъявительного наклонения служат для выражения смягченной просьбы или побуждения к действию: Не скажете, как пройти к метро? Повелительное наклонение может в определенных синтаксических конструкциях выражать значение изъявительного или сослагательного наклонения: А я и позабудь, где Дуня-то его живет ; Даже скажи я всю правду, мне бы никто не поверил. Сослагательное наклонение при обращении ко 2-ому лицу используется в значении повелительного. При такой формулировке приказ звучит менее категорично: Вы бы не шумели! Лучше бы ты туда не ходил!
  • ТЕМА “МАЛЕНЬКОГО ЧЕЛОВЕКА” В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО (вариант 2)

    Тема “маленького человека” явилась продолжением традиций Пушкина и Гоголя, “Станционного смотрителя” и “Шинели”. “Бедные люди” Достоевского показывают того же “маленького человека”.

    Признание это произведение получило задолго до того, как было опубликовано. В 1845 году Достоевский решил прочитать только что законченный роман Григоровичу. Восхищенный Григорович показал рукопись Некрасову, тогда начинающему поэту. Некрасов отнес ее Белинскому. После прочтения тот сказал: “Да вы понимаете ль сами-то, что это вы такое написали?.. Вот служение художника истине. Вам правда открыта и возвещена как художнику, досталась как дар, цените же ваш дар и оставайтесь верным и будете великим писателем”. Эти слова оказались пророческими.

    Само название романа – “Бедные люди” указывает на его основных героев. Это действительно бедные, влачащие жалкое существование люди. У них низкие должности, мелкие чины, обычно не выше титулярного советника. Таков и Макар Девушкин. Бедные люди Достоевского живут на окраине, ютятся в дешевых квартирах, вечно голодают,

    Мерзнут в сыром и неотапливаемом помещении. Они страдают от болезней и хвори, не вылезают из долгов, забирают жалованье вперед. У Девушкина и сапоги прохудились, и пуговицы чуть ли не все осыпались. Для таких людей было найдено впоследствии специальное определение – “маленький человек”. Девушкин говорит: “Я привык, потому что я ко всему привыкаю, потому что я смирный человек, потому что я маленький человек”.

    Но Достоевский не просто продолжает традиции, он привносит много своего, неповторимого, что присуще только ему и никому другому. Уже в первом произведении на эту тему видна оригинальность писателя. Раньше о “маленьких людях” повествовал автор. У Достоевского герои рассказывают о себе сами, поверяя нам свои переживания и думы. Роман “Бедные люди” весь составлен из писем, лишь небольшой фрагмент описания прошлого Вареньки написан в виде воспоминаний, но приложен к очередному письму. “Бедные люди” – роман в письмах. Ведь письмо – это личный документ, в нем можно высказать все, что наболело и что предназначено для ушей единственного человека – того, кому оно адресовано. Поэтому только в письмах человек бывает предельно откровенным.

    Внешние жизненные обстоятельства способствуют тому, что Макар Девушкин берется за перо и бумагу. Макар – чистая и честная душа. Он боится, что его встречи с Варей дадут повод для сплетен. Поэтому только в письмах он может дать волю нежным чувствам. Переписка возникла случайно. Сначала Макар дал Вареньке какую-то книжку. Но Варе, обладающим развитым вкусом, сочинение не понравилось, она вернула книжку. Тогда Макар прислал произведение Ратазяева, в котором тот описал нечто, имеющее малое отношение к реальной жизни. Варенька прислала “Повести Белкина” и “Шинель” Гоголя. Эти произведения очень понравились Девушкину. В пушкинской повести “Станционный смотритель” рассказывается о Вырине, который очень привязан к своей дочери, души в ней не чает. Это напомнило Макару о его чувствах к Вареньке. “Словно сам написал, точно это мое сердце”, – говорит он.

    Бедняки у Достоевского обычно косноязычны, они плохо умеют высказать свою мысль. Таков и Макар Девушкин. Но виновата в этом их бедность.

    Роман “Униженные и оскорбленные” продолжает тему “маленького человека”. В нем изображен Петербург, город контрастов, где рядом с блеском и богатством уживаются бедность и нищета. Бедняки оказываются выброшенными на улицу. Теперь они, согласно Достоевскому, – “униженные и оскорбленные”. Их очень много, и от этого становится еще тревожнее. Жизнь в романе предстает “вздыбленной”, она как бы выходит из привычного русла. Добролюбов говорит: “Люди, которых человеческое достоинство оскорблено, являются у Достоевского в двух главных типах: кротком и ожесточенном”. Кроткие – это те, кто не протестует и смиряется со своим положением. Таковы в романе Наташа Ихменева, ее отец Николай Сергеевич. Ожесточенные хотят бросить вызов тем, кто их унижает и оскорбляет. Но этот бунт трагичен, он приводит к гибели. Такова в романе Нелли. Натащу обманул Алеша Волковский, отец выгнал ее из дому. Но эта любящая девушка смиряется со своей участью. Совсем другая Нелли. Гордая, не по-детски серьезная девочка, прошедшая через все муки унижения и тиранства Бубновой, одержима жаждой мести. Но ее бунт трагичен.

    Бедные люди Достоевского не могут победить, потому что этот мир слишком жесток для них. Все, что они могут, – влачить жалкое существование. Любые попытки изменить устройство мира не приносят желаемых результатов. Это показано в романе “Преступление и наказание”. Маленькими людьми здесь выступают семья Мармеладовых. Глава семьи Семен Мармеладов оказался выброшенным на улицу. Он пьет, чтобы забыться. Соня вынуждена торговать собой. Маленький человек и сам Раскольников, живущий в похожей на гроб каморке и от бедности вынашивающий идею убийства.

    Тема маленького человека будет звучать позже и в “Братьях Карамазовых”, и в романе “Идиот”. Достоевский вошел в мировую культуру как величайший художник-психолог. Его любимые герои – маленькие люди, но полноправные и ценные члены общества, жаль вот только, что само общество об этом порою даже не догадывается.

  • Прием антитезы в одном из произведений русской литературы XIX века

    В литературе под антитезой подразумевают художественный прием, предполагающий резко выраженное противопоставление каких-либо понятий или явлений. Антитеза становится одним из ведущих средств в построении произведения А. С. Пушкина

    “Капитанская дочка”.

    Противопоставление звучит уже в самом названии романа. Ударение как бы падает на слово “дочка”, смысл которого настраивает на умиротворяющий лад. Вероятно, это связанно с идеей произведения, преобразованной в философском образе семьи, дома. С другой стороны, звучит и военная тематика. Ведь речь идет о капитанской дочке, Маше Мироновой.

    Интересно, что ее образ не является центральным в произведении. Сюжетообразующим персонажем в произведении является Петр Андреевич Гринев. Отец его отправляет в Белогорскую крепость недалеко от Оренбурга на службу. Его судьба теперь связана с семьей капитана-исправника, Ивана Кузьмича Миронова. Вскоре он становиться свидетелем исторических событий, связанных с крестьянским восстанием под предводительством Пугачева.

    В романе выражена любовная линия. Она во многом помогает раскрытию образов главных героев и связана с приемом антитезы. В этом отношении надо сказать о Гриневе и Швабрине. Оба героя влюблены в Машу Миронову. После знакомства друг с другом

    Гринев узнает, что Швабрин оказался в Белогорской крепости за смертоубийство. Маша не отвечала на чувство Швабрина, что вызвало некоторую неприязнь, отчуждение, ведь задето его самолюбие. В отличие от Гринева он не способен к глубокому чувству. Им руководят более низменные чувства. Это дает ему право распространять несправедливее слухи, во много порочащие Машу. Эта особенность его натуры в дальнейшем и объясняет то, что он с готовностью перешел к Пугачеву (его трусость и подлость). Он обращается к насилию как к средству достижения своих целей (он пытается заставить машу выйти за него замуж). На этой внутренней антитезе выявляется его истинная натура, ничтожная, трусливая…. В противопоставлении образов Швабрина и Гринева выигрывает Гринев. !

    Любовь придает смысл его существованию. В нем есть стремление к прекрасному, что сочетается с некоторой наивностью, вспыльчивостью. Кроме того, он обладает храбростью. Решение пройти путь от крепости в Оренбург, зная, что можно попасть

    в лагерь к Пугачеву, открывает в нем сильную личность.

    Любовная линия предельно важна и в философском контексте. Ведь любовь связанна со спокойствием, миром, что противопоставляется войне, бунту.

    В этом отношении важно проанализировать и психологическую пару: Гринев и Пугачев.

    По сюжету романа Пугачев играет значительную роль в судьбе Гринева и Маши Мироновой. Во многом благодаря нему они обретают счастье. В этом отношении важен образ Пугачева.

    В современной историографии 20-30х годов XIX века в образе Пугачева преобладали дьявольские черты. У Пушкина этот образ представлен по-другому, хотя и не идеализирован. Он жестокий, грубый…. Но, с другой стороны, его образ проникнут и

    лиризмом.

    Здесь важна сцена, когда Пугачев и Гринев едут вместе к крепости и Пугачев рассказывает калмыцкую сказку об орле и вороне. В Пугачеве неожиданно открывается лирическое начало. Возможно, он рассчитывал на отзыв со стороны Гринева. Но

    тот не смог понять сказку. И на ответ Гринева, что сказка занятна, на лице Пугачева отразилось удивление.

    Эта сказка интересна в философском контексте. Ведь в ней отражено стремление к воле, свободе, прекрасному. Вероятно, Гринев не смог понять значение сказки, так как был дворянином. И такой образ жизни, мир вполне устраивали. И в этом опять есть противопоставление двух миров. В связи с образом Пугачева возникает и антитеза бунта, войны миру, что важно для раскрытия идеи повести.

    Пугачев возглавляет крестьянское восстание. В его образе ярко выражено бунтарское начало. Тема бунта у Пушкина рассматривается во многих произведениях. В этом отношении можно провести параллель с “Медным всадником”. В обоих

    произведениях отражен бунт маленького человека против государства, подавляющего личность, не дающего права на счастье. (Для Евгения счастье связано с созданием семьи. Для Пугачева счастье в обретении свободы.)

    Важно, что Гринев проигрывает Пугачеву. В нем нет поэтического дара, хотя в произведении звучит его стихотворение, посвященное Маше Мироновой. И Швабрин прав в этом случае в своем критическом подходе к стихотворению.

    Важно противопоставление Савельича Пугачеву. Они оба крестьяне. И это уже дает нам право на их сравнение. Савельич не представляет жизни без своего барина. В нем ярко выражено рабское начало. Важно, что Савельич не хочет разрушить такой уклад жизни. Для него это вполне естественно. (Интересно, что Пушкин создает образ Савельича так, что читатель все равно проникается к нему симпатией.)

    Пугачев представляет собой полную противоположность Савельичу. Важен символический образ метели, из которой впервые появляется Пугачев в произведении. Образ метели олицетворяет свободу и несет некую загадку.

    Можно противопоставить Пугачева Екатерине II. Они оба решают судьбу людей. Но больше симпатии вызывает Пугачев. Возможно, потому что он выступает за тех, кто унижен политикой Екатерины II. В итоге идея бунта противопоставляется идее мира, спокойствия, счастья, которую обретают, например, Гринев и Маша Миронова.

    Пушкин выступает против бунта. “Не приведи бог видеть русский бунт – бессмысленный и беспощадный”. Важно, что эти слова говорит Буланин, как называет Пушкин Гринева в “Прощальной главе”. Он ощущает в себе какое-то странное чувство, омрачающее его радость. Таким образом, даже в финале звучит противопоставление, в данном случае

    чувств, из-за нерешенности вопроса о взаимоотношениях государства и человека.

  • Понятие о романе-эпопее

    В марте 1868 года в журнале “Русский архив” Л. Н. Толстой печатает статью, в которой заявляет: “Что такое “Война и мир”? Это не роман, еще менее поэма, еще менее историческая хроника. “Война и мир” есть то, что хотел и мог выразить автор в той форме, в которой оно выразилось”. Попытаемся разобраться, в каком жанре написано произведение Л. Н. Толстого.

    Сам писатель в черновом предисловии к “Войне и миру” подчеркивает: “…между теми полуисторическими, полуобщественными, полувозвышенными великими характерными лицами великой эпохи личность моего героя отступила на задний план, а на первый план стали, с равным интересом для меня, и молодые и старые люди, и мужчины, и женщины того времени”. Л. Н. Толстой обращает внимание, что написал книгу не об одном герое, а “старался писать историю народа”.

    Таким образом, “Война и мир” Л. Н. Толстого – это роман-эпопея. Этот жанр эпических произведений объединяет в себе черты романа и эпопеи.

    Роман-эпопея – это масштабное по объему монументальное эпическое произведение, в котором на фоне развития отдельных судеб раскрываются эпохальные события жизни целых народов или наций, имеющие решающее значение для многих поколений.

    Историческая конкретика, осмысление закономерностей исторического процесса, индивидуальный мир вымышленного персонажа, массовые сцены – все это находит свое отображение в романе-эпопее.

    Обратим внимание на историю становления этой жанровой разновидности. Уже известный вам исследователь М. М. Бахтин обращает внимание на такие черты эпопеи:

      предметом эпопеи служит национальное эпическое прошлое; источником эпопеи служит национальное предание; эпический мир отделен от современности, то есть от времени автора.

    Классическими образцами эпопеи являются “Илиада” и “Одиссея” , “Махабхарата” и “Рамаяна” , “Песнь о Роланде” . В дальнейшем, когда в мировой литературе ведущим жанром эпоса становится роман, возникает новая его жанровая разновидность – роман-эпопея, который является результатом глубокого осмысления писателем судьбы отдельного человека на фоне развития целого народа в героические и трагические моменты его истории.

    Таким образом, в романе-эпопее судьба личности, ее становление раскрывается на фоне исторических событий, важных для всего народа или нации.