Украинские почитатели словесного искусства впервые познакомились с творчеством Чарльза Диккенса в русских переводах. В 1838 г. журнал “Отечественные записки” поместил полный перевод романа “Посмертные записки Пиквинского клуба”. Этот роман сразу покорил украинского читателя своим демократизмом, несравненным сатирическим мастерством писателя и своеобразием английского юмора.
Т. Г. Шевченко был знаком, по крайней мере, с двумя романами Чарльза Диккенса -“Николасом Никклби” и “Дэвидом Копперфилдом”. Эти романы великий украинский поэт и писатель упоминает в своих повестях “Художник” и “Близнецы”. Высоко ценил талант Диккенса-романиста и Пантелеймон Кулиш. Называя английского писателя “наиболее выдающимся художником… обычаев и страстей человеческих”, он ставил его в один ряд с такими известными мастерами художественного слова, как В. Скотт, Н. Гоголь, Г. Квитка-Основьяненко.
Еще будучи гимназистом, заинтересовался творчеством Чарльза Диккенса и Иван Франко. Об этом свидетельствует его рассказ “Горчичное зерно”, а также автобиографическое письмо от 26 апреля 1890 г., адресованное М. Драгоманову. Иван Франко считал, что Диккенс был настоящим мастером психологического анализа и вместе с Бальзаком, Стендалем и Тиккереем заложил основы новой реалистической школы в западноевропейской литературе. Иван Франко ценил Диккенса и как пламенного борца за права обездоленных, упоминая об этом в повести “Лель и Полель” и в одном из своих рассказов.
Внимание украинской творческой интеллигенции к литературному наследию великого английского писателя никогда не ослабевало. Например, Лесю Украинку интересовали в творчестве Диккенса женские образы, о которых украинская поэтесса упоминает в своей статье “Новые перспективы и старые тени” . В 30-х гг. XX ст. вышли первые серьезные работы известных украинских литературоведов А. Бургардта и А. Белецкого, посвященные творчеству Диккенса.
Первые украинские переводы произведений Чарльза Диккенса появились уже в конце XIX в. В 1880 г. во Львове была опубликована “Рождественская колядка” Чарльза Диккенса под названием “Святой вечер” . Этот перевод был осуществлен с немецкого Е. Олесницким. В 1882 г. в “Библиотеке самых знаменитых повестей” были опубликованы “Новогодние колокола” Диккенса в переводе И. Белея, а чуть позже два его романа -“Оливер Твист” и “Два города” . Начиная с 30-х гг. XX в. на украинский язык произведения великого английского романиста переводили Н. Суровцева, С. Кулыкивна, Ю. Лисняк, О. Терех и многие другие.
Related posts:
- Чарльз ДиккенсКурс лекций Английский реализм. Чарльз Диккенс (1812-1870) Лучший, самый известный, по-настоящему любимый английский писатель. При жизни ему досталась огромная слава, он разбогател благодаря литературе. Жизнь. Самое интересное в жизни Диккенса то, что у него было 9 детей. Тем не менее семейная его жизнь не сложилась, жену он по-настоящему не любил. Когда дети выросли, они разошлись. […]…
- Этапы творческого пути Ч. ДиккенсаВ шестнадцати романах Чарльза Диккенса, в его многочисленных рассказах и очерках, заметках и эссе перед читателем предстает монументальный образ Англии 30-70-х гг. XIX в., вступившей в сложнейший период экономического и политического развития. Реалистическая в своей основе художественная картина жизни викторианской Англии, созданная великим романистом, отражает процесс длительной эволюции Диккенса – художника. Будучи убежденным реалистом, Диккенс […]…
- “Собака Баскервілів” скорочено по розділах“Собака Баскервілів” – детективна повість англійського письменника сера Артура Конан-Дойля. Детальний переказ “Собака Баскервілів” ви можете прочитати в цій статті. “Собака Баскервілів” скорочено по розділах І Містер Шерлок Холмс Містер Шерлок Холмс сидів за столом і снідав. Зазвичай він прокидався доволі пізно, якщо не брати до уваги тих випадків, коли він взагалі не лягав спати. […]…
- Юмор и сатира в творчестве ДиккенсаВ художественной палитре реалиста Диккенса имеются черты различных литературных направлений, в частности романтизма и сентиментализма. Скажем, как и романтикам, ему присуще притяжение к антитезе и контрасту. В романе “Приключения Оливера Твиста” образы героев четко разделены на положительные (друзья Оливера) и отрицательные (враги). Итак, писатель использует антитезу не только как художественное средство, но и как принцип […]…
- Реализм и символизм Ч. ДиккенсаСвоеобразие реализма Диккенса, например, в сравнении с реализмом Флобера, и заключается в попытке соединения этического и эстетического идеалов писателя в некое органическое целое. Это стремление писателя обусловлено, в первую очередь, своеобразием становления и развития реализма в Англии. Если во французской литературе реализм оформился в самостоятельное направление после эпохи романтизма, то в английской литературе романтизм и […]…
- Жанр романа “Дэвид Копперфилд” Ч. ДиккенсаВ истории становления и развития английского реализма роман Чарльза Диккенса “Дэвид Копперфилд” занимает особое место. Наряду с такими знаменитыми произведениями писателя, как “Холодный дом” и “Крошка Доррит”, этот роман знаменует качественно новый этап в его творчестве, характеризующийся более глубоким проникновением Чарльза Диккенса в психологию своих героев. “Дэвид Копперфилд” – первый и единственный опыт писателя в […]…
- Повесть о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном НикифоровичемНиколай Васильевич Гоголь Повесть о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем Повесть (1835) Прекрасный человек Иван Иванович! Какая славная у него бекеша! Когда сделается жарко, Иван Иванович скинет с себя и бекешу, отдыхает в одной рубашке и глядит, что делается во дворе и на улице. Дыни – его любимое кушанье. Скушает дыню Иван […]…
- “Повесть о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем” Гоголя в кратком содержанииПрекрасный человек Иван Иванович! Какая славная у него бекеша! Когда сделается жарко, Иван Иванович скинет с себя и бекешу, отдыхает в одной рубашке и глядит, что делается во дворе и на улице. Дыни – его любимое кушанье. Скушает дыню Иван Иванович, а семена соберет в особую бумажку и напишет на ней: “Сия дыня съедена такого-то […]…
- Цікаві факти про Івана ФранкаЦікаві факти про Івана Франка Іван Франко – визначна постать вітчизняної та світової історії й культури. Поет, прозаїк, драматург, вчений, етнограф, фольклорист, історик, філософ, соціолог, економіст, журналіст, перекладач, громадсько-політичний діяч. Цікаві факти про Франка – це мало відомі всім історії з життя поета та вченого. Цікаві факти про Івана Франка За своє життя Іван Франко […]…
- Чарльз Диккенс – великий английский художник-реалист и проповедник-моралист викторианской эпохиЧарльз Диккенс – великий писатель, творец английского реалистического романа нового времени. Творческое наследие Диккенса по праву считается художественным символом жизни Англии периода викторианской эпохи. В реалистических романах, созданных писателем, викторианская Англия узнала себя во всей своей неприглядной красе. Как художник-реалист Чарльз Диккенс прославился мастерством тонкого психологического анализа и широтой охвата типичных социальных явлений. Его жизнерадостный […]…
- Анализ романа Джона Фаулза “Женщина французского лейтенанта”Интеллектуально утонченным и экспериментальным признали литературоведы, критики и вдумчивые читатели роман “Женщина французского лейтенанта”. Автор ведет причудливую игру с читателем, героями, событиями. Пространственные перемещения – признак композиционного строения прозы Фаулза – дополняются временными сдвигами. Речь идет не только о присущей постмодернизму произведениям реконструкциям реальности, а прежде всего о интерсексуальности как композиционном приеме, который нарушает привычную […]…
- Краткое содержание История сэра Чарльза ГрандисонаС. Ричардсон История сэра Чарльза Грандисона Произведению предпослано предисловие издателя (так именует себя Ричардсон), напоминающего о героях ранее опубликованных романов. “Памела” – свидетельство о пользе добродетели; “Кларисса” – наставление тем родителям, кто неразумным принуждением порождает зло. Наконец, “Грандисон” – “деяния изящной души”, неукоснительно следующей твердым нравственным правилам во всех жизненных ситуациях. Прелестная, рано осиротевшая молодая […]…
- История сэра Чарльза ГрандисонаАНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Сэмюэл Ричардсон (Samuel Richardson) История сэра Чарльза Грандисона (The History of Sir Charles Grandison) Роман в письмах (1754) Произведению предпослано предисловие издателя (так именует себя Ричардсон), напоминающего о героях ранее опубликованных романов. “Памела” – свидетельство о пользе добродетели; “Кларисса” – наставление тем родителям, кто неразумным принуждением порождает зло. Наконец, “Грандисон” – “деяния изящной […]…
- “Повість двох міст” Діккенс“Повість двох міст” – історичний роман Чарльза Діккенса Про часи Французької революції. “Повість двох міст” Діккенс скорочено XVIII століття. Високопоставлений службовець відомої банківської контори їде до Франції з вельми непростим дорученням: він повинен повідомити дочці свого старого клієнта Люсі Манетті про те, що її батько живий. Доктор Манетт провів в Бастилії вісімнадцять років, весь цей […]…
- Краткое содержание “Очарованный странник”Повесть Николая Семеновича Лескова “Очарованный странник” была написана в 1872-1873 годах. Произведение вошло в цикл легенд автора, который был посвящен русским праведникам. “Очарованный странник” отличается сказовой формой повествования – Лесков имитирует устную речь персонажей, насыщая ее диалектизмами, просторечными словами и др. Композиция повести состоит из 20 глав, первая из которых представляет собой экспозицию и пролог, […]…
- “История сэра Чарльза Грандисона” Ричардсона в кратком содержанииПроизведению предпослано предисловие издателя, напоминающего о героях ранее опубликованных романов. “Памела” – свидетельство о пользе добродетели; “Кларисса” – наставление тем родителям, кто неразумным принуждением порождает зло. Наконец, “Грандисон” – “деяния изящной души”, неукоснительно следующей твердым нравственным правилам во всех жизненных ситуациях. Прелестная, рано осиротевшая молодая девушка из хорошей семьи, мисс Хэрриет Байрон, пишет своей родственнице […]…
- “Украдене щастя” аналіз“Украдене щастя” аналіз твору – Тема, ідея, жанр, сюжет та композиція “Украдене щастя” Франко аналіз Автор – Іван Франко Рік написання – 1891 Тема “Украдене щастя” – трагедія особистого життя трьох головних героїв, у яких украдено щастя. Ідея “Украдене щастя” – розкрити страхітливі умови життя західноукраїнських селян під владою Австро-Угорщини, правдиво показати галицьке пекло, в […]…
- Островский и украинская культураТворчество А. Н. Островского сыграло важную роль в укреплении идейно-художественных связей русской и украинской культур. Русский драматург постоянно проявлял живой интерес к украинской литературе и театру. В детстве среди учителей Островского был некто Тарасенко, о котором мы ничего не знаем, кроме того, что он был украинцем. Он-то и дал мальчику какое-то представление об украинском языке. […]…
- ЖИЗНЕУТВЕРЖДАЮЩЕЕ ЗВУЧАНИЕ РОМАНА ЧАРЛЗА ДИККЕНСА “ДЭВИД КОППЕРФИЛД”ЖИЗНЕУТВЕРЖДАЮЩЕЕ ЗВУЧАНИЕ РОМАНА ЧАРЛЗА ДИККЕНСА “ДЭВИД КОППЕРФИЛД” Нравственная чистота самого писателя родилась из той гигантской несокрушимой энергии самоутверждающейся воли, которая так характерна для всей последующей жизни его. В. В. Набоков С именем Чарлза Диккенса связана целая эпоха в развитии английской литературы. Великим поэтом называли писателя критики за легкость, с которой он владел словом, фразой, ритмом […]…
- “Мойсей” Франко аналізВ 1905 році Іван Франко пише свою Поему “Мойсей” . Глибокий і фiлософський зміст приховано у цьому творі, адже це не просто віршована компіляція біблійного тексту, але й завуальований начерк про майбутнє українського народу, про взаємини вождя i народу в процесi наполегливого шукання “обiтованої землi”, про майбутнi сили мас, здатних висунути iз свого середовища в […]…
- Краткое содержание Конек-горбунок ЕршовП. П. Ершов Конек-горбунок В одном селе живет крестьянин. У него три сына: старший – Данило – умный, средний – Гаврило – “и так, и сяк”, младший – Иван – дурак. Братья зарабатывают на жизнь тем, что выращивают пшеницу, отвозят ее в столицу и там продают. Вдруг случается беда: кто-то по ночам начинает вытаптывать посевы. […]…
- “Конек-горбунок” Ершова в кратком содержанииВ одном селе живет крестьянин. У него три сына: старший Данило умный, средний Гаврило “и так, и сяк”, младший Иван дурак. Братья зарабатывают на жизнь тем, что выращивают пшеницу, отвозят ее в столицу и там продают. Вдруг случается беда: кто-то по ночам начинает вытаптывать посевы. Братья решают дежурить по очереди в поле, с тем чтобы […]…
- Конек-ГорбунокПетр Павлович Ершов Конек-Горбунок Русская сказка в трех частях. (1834) В одном селе живет крестьянин. У него три сына: старший – Данило – умный, средний – Гаврило – “и так, и сяк”, младший – Иван – дурак. Братья зарабатывают на жизнь тем, что выращивают пшеницу, отвозят ее в столицу и там продают. Вдруг случается беда: […]…
- Л. Н. Толстой и украинская литератураТолстой сыграл важную роль в истории русско-украинских культурных связей. Он искренне сочувствовал страданиям украинского народа, с возмущением писал о жестоких репрессиях царского правительства против участников крестьянских волнений в Харьковской и Полтавской губерниях. В ряде его произведений с большой симпатией нарисованы образы украинцев – крестьян, солдат. Толстой был знаком с поэзией Тараса Шевченко. Среди его произведений […]…
- “Перехресні стежки” аналіз“Перехресні стежки” аналіз твору та характеристика героїв (образів) викладена в цій статті. “Перехресні стежки” аналіз Автор – Іван Франко Рік написання 1899–1900 Жанр “Перехресні стежки” – соціально-психологічна повість (проблеми суспільного життя зображені через психологію, думки, вчинки, прагнення персонажів) . ІДЕЯ “Перехресні стежки”: Людина завжди має вибір – прийняти лицемірну мораль чи боротися з несправедливістю, вибрати […]…
- Вислови про Івана ФранкаІван Якович Франко (27 серпня 1856, с. Нагуєвичі, Дрогобицький повіт – 28 травня 1916, Львів) – український письменник, поет, публіцист, перекладач, вчений, громадський і політичний діяч. Вислови про Івана Франка відомих людей – “…У важкі часи безправ’я і темряви він був для Західної України і університетом, і енциклопедією, і академією наук, і народним, не затвердженим […]…
- Краткое содержание повести “До третьих петухов”(Сокращенный вариант) Повесть (1974) В. М. Шукшин Как-то в одной библиотеке вечером заговорили-заспорили персонажи русской литературы об Иване-дураке. “Мне стыдно, – сказала Бедная Лиза, – что он находится вместе с нами”. – “Мне тоже неловко рядом с ним стоять, – сказал Обломов. – От него портянками воняет”. – “Пускай справку достанет, что он умный”, – […]…
- Краткое содержание До третьих петухов В. М. ШукшинВ. М. Шукшин До третьих петухов Как-то в одной библиотеке вечером заговорили-заспорили персонажи русской литературы об Иване-дураке. “Мне стыдно, – сказала Бедная Лиза, – что он находится вместе с нами”. – “Мне тоже неловко рядом с ним стоять, – сказал Обломов. – От него портянками воняет”. – “Пускай справку достанет, что он умный”, – предложила […]…
- “До третьих петухов” Шукшина в кратком содержанииКак-то в одной библиотеке вечером заговорили-заспорили персонажи русской литературы об Иване-дураке. “Мне стыдно, – сказала Бедная Лиза, – что он находится вместе с нами”. -“Мне тоже неловко рядом с ним стоять, – сказал Обломов. – От него портянками воняет”. -“Пускай справку достанет, что он умный”, – предложила Бедная Лиза. “Где же он достанет?” – возразил […]…
- До третьих петуховВасилий Макарович Шукшин До третьих петухов Повесть (1974) Как-то в одной библиотеке вечером заговорили-заспорили персонажи русской литературы об Иване-дураке. “Мне стыдно, – сказала Бедная Лиза, – что он находится вместе с нами”. – “Мне тоже неловко рядом с ним стоять, – сказал Обломов. – От него портянками воняет”. – “Пускай справку достанет, что он умный”, […]…
- Чехов и украинская литератураЧехов знал произведения многих представителей украинской литературы. Еще в детстве он познакомился с пьесой И. П. Котляревского “Москаль-чарівник”. Но особенно высоко Чехов ценил творчество великого сына украинского народа Тараса Шевченко. В 1887 г. И. А. Белоусов, тогда начинающий поэт, прислал Чехову книжечку “Из “Кобзаря” Т. Г. Шевченко и украинские мотивы”, изданную в Москве. Чехов ответил […]…
- Іван Франко хронологічна таблицяІван Франко хронологічна таблиця біографії відомого письменника та поета наведена в цій статті. Також ви можете прочитати Цікаві факти про Франка Іван Франко хронологічна таблиця Дата Подія 27 серпня 1856 Іван Якович Франко народився в селі Нагуєвичі Дрогобицького повіту у Східній Галичині (Львівщина) в родині коваля. 1862–1864 Навчання в початковій школі села Ясениця-Сільна. 1864-1867 Навчання […]…
- Краткое содержание Очарованный странник ЛесковН. С. Лесков Очарованный странник По дороге к Валааму на Ладожском озере встречаются несколько путников. Один из них, одетый в послушничий подрясник и по виду “типический богатырь”, рассказывает, что, имея “Божий дар” к приручиванию лошадей, он, по родительскому обещанию, всю жизнь погибал и никак не мог погибнуть. По просьбе путников бывший конэсер (“Я конэсер-с, я […]…
- “Очарованный странник” Лескова в кратком содержанииПо дороге к Валааму на Ладожском озере встречаются несколько путников. Один из них, одетый в послушничий подрясник и по виду “типический богатырь”, рассказывает, что, имея “Божий дар” к приручиванию лошадей, он, по родительскому обещанию, всю жизнь погибал и никак не мог погибнуть. По просьбе путников бывший конэсер Иван Северьяныч, господин Флягин, рассказывает свою жизнь. Происходя […]…
- Краткое содержание ТарантасВ. А. Соллогуб Тарантас Встреча казанского помещика Василия Ивановича, дородного, основательного и немолодого, с Иваном Васильевичем, худым, щеголеватым, едва прибывшим из-за границы, – встреча эта, случившаяся на Тверском бульваре, оказалась весьма плодотворна. Василий Иванович, сбираясь обратно в казанское свое поместье, предлагает Ивану Васильевичу довезти его до отцовской деревеньки, что для Ивана Васильевича, сильно издержавшегося за […]…
- ТарантасВладимир Александрович Соллогуб Тарантас Путевые впечатления. Повесть (1845) Встреча казанского помещика Василия Ивановича, дородного, основательного и немолодого, с Иваном Васильевичем, худым, щеголеватым, едва прибывшим из-за границы, – встреча эта, случившаяся на Тверском бульваре, оказалась весьма плодотворна. Василий Иванович, сбираясь обратно в казанское свое поместье, предлагает Ивану Васильевичу довезти его до отцовской деревеньки, что для Ивана […]…
- Краткое содержание Женщина французского лейтенантаДж. Р. Фаулз Женщина французского лейтенанта Ветреным мартовским днем 1867 г. вдоль мола старинного городка Лайм-Риджиса на юго-востоке Англии прогуливается молодая пара. Дама одета по последней лондонской моде в узкое красное платье без кринолина, какие в этом провинциальном захолустье начнут носить лишь в будущем сезоне. Ее рослый спутник в безупречном сером пальто почтительно держит в […]…
- Женщина французского лейтенантаАНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Джон Фаулз (John Fowles) Женщина французского лейтенанта French Lieutenant’s Woman) Роман (1969) Ветреным мартовским днем 1867 г. вдоль мола старинного городка Лайм-Риджиса на юго-востоке Англии прогуливается молодая пара. Дама одета по последней лондонской моде в узкое красное платье без кринолина, какие в этом провинциальном захолустье начнут носить лишь в будущем сезоне. Ее рослый […]…
- “Любовница французского лейтенанта” Фаулза в кратком содержанииВетреным мартовским днем 1867 г. вдоль мола старинного городка Лайм-Риджиса на юго-востоке Англии прогуливается молодая пара. Дама одета по последней лондонской моде в узкое красное платье без кринолина, какие в этом провинциальном захолустье начнут носить лишь в будущем сезоне. Ее рослый спутник в безупречном сером пальто почтительно держит в руке цилиндр. Это были Эрнестина, дочь […]…
- “Тарантас” Соллогуба в кратком содержанииВстреча казанского помещика Василия Ивановича, дородного, основательного и немолодого, с Иваном Васильевичем, худым, щеголеватым, едва прибывшим из-за границы, – встреча эта, случившаяся на Тверском бульваре, оказалась весьма плодотворна. Василий Иванович, сбираясь обратно в казанское свое поместье, предлагает Ивану Васильевичу довезти его до отцовской деревеньки, что для Ивана Васильевича, сильно издержавшегося за границею, оказывается как нельзя […]…