Фразеологізми на букву І та їх значення зібрані в цій статті.
Фразеологізми на літеру І
І в гадці не мати
І в гадці не мати – зовсім, ніколи не думати про що-небудь; зовсім не знати чогось, не здогадуватися про що-небудь; зовсім не припускати чогось, якихось дій, вчинків; не виявляти наміру, бажання, не збиратися щось робити; і гадки не мати.
І в голову не клалося
І в голову не клалося – хто-небудь не передбачав, не сподівався чогось.
І в голову не прийде
І в голову не прийде – ніколи не подумається, не з’явиться в думках, уяві що-небудь комусь.
І в ложці води не спіймаєш
І в ложці води не спіймаєш – хто-небудь дуже хитрий, спритний.
І в хвіст і в гриву
І в хвіст і в гриву – дуже сильно, на повну силу.
І води не замутить
І води не замутить – дуже лагідний, скромний, сумирний.
І вусом не рушити
І вусом не рушити – ніяк не реагувати; не звертати уваги на кого-, що-небудь.
І за вухом не свербить
І за вухом не свербить – хтось байдужий до всього, не турбується ні про що.
І за холодну воду не візьметься
І за холодну воду не візьметься – ледар.
І кінці в воду
І кінці в воду – не залишати ніяких слідів злочину, негідного вчинку; усе вирішено.
І конем не об’їдеш
І конем (на коні) не об’їдеш – не обминеш, не уникнеш кого-, чого-небудь.
І котові на сльози нема
І котові на сльози нема (немає, не вистачить) – дуже мало.
І кувати й клепати
І кувати й клепати – бути спритним, скрізь встигати.
І мертвого розвеселити
І мертвого (і мертвих) розвеселити – бути дуже дотепним, веселим, жартівливим.
І на голову не налізе
І на голову (на вуха) не налізе – сказати що-небудь недоречне, несерйозне, необдумане, нерозумне, нісенітне.
І носа (очей) не навертати
І носа не навертати – не з’являтися, не приходити, не показуватися де-, куди-небудь; не братися за що-небудь, не приступати до якої-небудь роботи.
І риби наловити, і ніг не замочити
І риби наловити, і ніг не замочити – бути дуже спритним (у негативному значенні), уміти ховати сліди.
І рідна мати не впізнає
І рідна мати не впізнає – хто-небудь дуже змінився на вигляд.
І собаки не їдять чогось
І собаки не їдять чогось – дуже, надзвичайно багато.
І спасибі не сказати
І спасибі не сказати – бути невдячним кому-небудь за щось.
І так і перетак
І так і перетак – по-різному, різними способами (синонім: і так і сяк).
І так і сяк
І так і сяк – по-різному, різними способами (синонім і так і перетак); по-всякому, по-різному; і краще, і гірше (синонім: з маком і з таком); як забагнеться (робити що-небудь).
І усом не моргнути
І усом не моргнути – бути спокійним, байдужим, незважаючи ні на що.
І ходу
І ходу – швидко почати тікати, йти звідки-небудь з ходу – рухаючись, без зупинки; зразу, тут же, не задумуючись, і не обмірковуючи.
І шапка не горітиме
І шапка не горітиме на кому – хто-небудь не відчуває сорому за свою вину.
І швець, і жнець, і на (у) дуду грець
І швець, і жнець, і на (у) дуду грець – людина, яка вміє все робити і вправна в будь-якому ділі.
І шило голить
І шило голить кого, чиє – кому-небудь везе, щастить.
Із заячий хвіст
Із заячий хвіст – дуже мало.
Із копита
Із копита (робити щось) – раптово, не роздумуючи.
Із самого сповитка
Із самого сповитка – з ранніх років; з віку немовляти.
Із своїм батогом лізти
Із своїм батогом лізти – братися за що-небудь, робити щоб без достатньої обізнаності, компетентності.
Із тьми віків
Із тьми віків – з глибокої давнини.
Іздити верхи
Іздити верхи – підкорити, уміти використовувати у власних інтересах. (Часто вживається з часткою “не”.)
Іншим вітром повіяло
Іншим вітром повіяло – відчутно змінилися обставини, настрої, погляди.
Іншим часом
Іншим часом – згодом, пізніше, колись.
Іронія долі
Іронія долі – безглуздий, непередбачений, непояснений збіг обставин.
Іскра божа
Іскра божа – талант, природне обдарування.
Іти з глибини душі
Іти (походити) з глибини душі (серця) – відзначатися щирістю, відвертістю.
Іти прахом
Іти (розлітатися) / піти (полетіти, розлетітися) прахом – пропадати; руйнуватися, гинути, зникати (про предмети, речі і т. ін.); не здійснюватися, не збуватися ( про мрії, сподівання і т. ін.
Іти вперед
Іти (рухатися) вперед – поступально розвиватися, досягаючи вищого рівня.
Іти второваними стежками
Іти (ходити) / піти второваними (протертими, протоптаними і т. ін.) стежками – діяти так, як хтось раніше діяв, наслідувати, повторювати дії, вчинки, погляди і т. ін. своїх попередників.
Іти з торбами
Іти (ходити) / піти з торбами (з торбою) – жебрати, просити милостиню.
Іти однією стежкою
Іти (ходити) / піти однією (цією ж) стежкою – займатися тією ж справою, що й інший, наслідувати кого-небудь.
Іти під руку
Іти (ходити) / піти під руку чию (під рукою чиєю) – слухатися кого-небудь; рахуватися з чиєюсь думкою; коритися комусь.
Іти в діло
Іти / піти в діло – знаходити застосування, використовуватися ким-небудь.
Іти в заклад
Іти / піти в заклад – сперечатися на гроші, на яку-небудь річ і т. ін.
Іти в народ
Іти / піти в народ – вести просвітительську діяльність.
Іти в хід
Іти / піти в хід – використовуватися, застосовуватися.
Іти війною
Іти / піти війною на когось – агресивно нападати, сперечатися з ким-небудь.
Іти далі
Іти / піти далі – не зупинятися на чому-небудь, не обмежуватися чим-небудь.
Іти до вінця
Іти / піти до вінця – одружуватися.
Іти до рук
Іти / піти до рук (у руки, рідко у руку) комусь – хто-небудь легко дістає, добуває, здійснює щось.
Іти з світу
Іти / піти з [цього] світу (світа) – умирати.
Іти з димом
Іти / піти з димом – горіти, пропадати.
Іти на жертву
Іти / піти іти / піти на жертву – поступатися своїми інтересами, відмовлятися від своїх вигод задля когось, чогось навпростець (навпрошки, діал. направці) – говорити, діяти прямо, відверто.
Іти колесом
Іти / піти колесом – різко і швидко змінюватися.
Іти курсом
Іти / піти курсом якимось – бути послідовником кого-небудь, відстоювати, пропагувати ті самі ідеї.
Іти на кулі
Іти / піти на (під) кулі – бути, опинятися в зоні обстрілу, потрапляти під обстріл.
Іти на небо
Іти / піти на небо – умирати.
Іти на прю
Іти / піти на прю з ким, чим – вступати в боротьбу з ким-, чим-небудь.
Іти на руку
Іти / піти на руку кому – бути корисним, вигідним, сприяти кому-небудь в чомусь.
Іти на смерть
Іти / піти на смерть – не боятися загинути, бути готовим на самовідданий вчинок заради кого-, чого-небудь.
Іти назустріч
Іти / піти назустріч – виявляти увагу до кого-небудь, підтримувати когось; сприяти, допомагати; не зупинятися перед чим-небудь, помагати.
Іти напролом
Іти / піти напролом – переборюючи всі перешкоди, діяти рішуче, всупереч кому-, чому-небудь.
Іти своєю дорогою
Іти / піти своєю дорогою – діяти самостійно, незалежно, не піддаючись чужому впливові.
Іти слідом
Іти / піти слідом за ким (по слідах чиїх) – діяти, робити що-небудь так, як хтось.
Іти у відкриту
Іти / піти у відкриту – нічого не таїти, не приховувати від когось.
Іти шкереберть
Іти / піти шкереберть – складатися не так, як треба, відбуватися всупереч звичайному порядку; не здійснюватися, порушуватися, руйнуватися.
Іти в ногу
Іти в ногу – погоджувати з ким-небудь свої дії.
Іти за течією
Іти за течією – пасивно підкорятися обставинам.
Іти напролом
Іти напролом – переборюючи всі перешкоди, діяти рішуче.
Іти по гарячих слідах
Іти по гарячих слідах – реагувати, відгукуватися на що-небудь, не гаючи часу, а відразу після того, що відбулося, сталося.
Іти попереду
Іти попереду – очолювати кого-, що-небудь, бути на чолі когось, чогось, у чому – бути передовим у чому-небудь.
Іти шляхом найменшого опору
Іти шляхом (по лінії, лінією) найменшого опору – діяти, уникаючи будь-яких труднощів, перешкод.
Іудине коріння
Іудине коріння – про людей підступних, зрадливих.
Іще б пак
Іще б пак – тільки так повинно бути, а не інакше; само собою зрозуміло; звичайно.