Фразеологізми на букву Я та їх значення зібрані в цій статті.
Фразеологізми на літеру Я
Я не я
Я не я – нічогяо не знати, ні за що не відповідати.
Яблуко розбрату
Яблуко розбрату – причина ворожнечі, суперечок, незгод між ким-небудь.
Явочним порядком
Явочним порядком – без попередньої згоди, погодження, дозволу; самовільно.
Яз за водою піти
Яз за водою піти – зникнути безслідно.
Язик без кісток
Язик без кісток – про надмірно балакучих людей.
Язик до Києва доведе
Язик до Києва доведе – про необхідність розпитувати.
Язик заплітається
Язик заплітається – хто-небудь говорить невиразно, через силу (про п’яного, хворого).
Язик кілком
Язик кілком – уживається для вираження незадоволення, свого негативного ставлення до чиїхось розмов, слів.
Язик не відпаде
Язик не відпаде – уживається як примовка в тих випадках, коли когось просять що-небудь сказати.
Язик не повертається
Язик не повертається (не піднімається, не навертається) – хто-небудь не хоче, не наважується або соромиться говорити щось.
Язик підвішений добре
Язик підвішений (причеплений, почеплений, прив’язаний) добре (непогано) – хто-небудь уміє вільно, влучно дотепно говорити.
Язик поза вухами теліпається
Язик поза вухами теліпається – хто-небудь любить багато говорити.
Язик приріс до піднебіння
Язик приріс до піднебіння (до зубів, у роті) – хто-небудь замовк, утратив на деякий час з певних причин здатність говорити.
Язик розв’язується
Язик розв’язується – хто-небудь починає багато говорити, стає балакучим.
Язик свербить
Язик свербить – хто-небудь має сильне бажання розповісти щось або поговорити про щось.
Язик став руба у роті
Язик став руба у роті – хто-небудь утрачає здатність говорити, вимовляти слова.
Язик у петлю скрутило
Язик у петлю скрутило – хто-небудь втратив здатність говорити від хвилювання, злості.
Язик як помело
Язик як помело – хто-небудь дуже балакучий, любить говорити багато зайвого, непотрібного.
Язика дістати
Язика дістати (привести) – захопити в полон когось із метою здобути якісь відомості.
Як батогом сікти
Як батогом сікти – казати різко щось неприємне.
Як без рук без
Як без рук без – зовсім безпомічний, безпорадний; зовсім погано, не можна обійтися без кого-, чого-небудь.
Як блекоти об’ївся
Як блекоти об’ївся – дивно, безглуздо поводить себе; нерозумний.
Як в окропі кипить
Як (мов, ніби і т. ін.) в окропі кипить – дуже завзято, енергійно виконується яка-небудь робота, здійснюється якась справа.
Як в рот кладе
Як (мов, ніби і т. ін.) в рот кладе – дуже ясно, зрозуміло.
Як в сіряку
Як в сіряку – тепло, добре.
Як вареник у маслі
Як вареник у маслі (у сметані) (рос. как сыр в масле) – жити дуже добре, безтурботно або заможно.
Як виросте трава на помості
Як виросте трава на помості – уживається для повного заперечення змісту речення; ніколи (синонім: як рак свисне; як бабак свисне; як виросте гарбуз на вербі).
Як від чуми утікати
Як від чуми утікати (шарахатися, сахатися) – з почуттям остраху.
Як вітром розвіяло
Як вітром розвіяло – що-небудь зникло безслідно.
Як води напитися
Як води напитися – дуже швидко, дуже просто.
Як водою облитий
Як водою облитий – розгублений, пригнічений, приголомшений.
Як всі розуми поїсти
Як всі розуми поїсти – уживається для підсилення ознаки у значенні дуже, надто, занадто.
Як гвіздком прибити
Як гвіздком прибити (сказати, додати) – чітко, категорично, переконливо.
Як голка в соломі
Як (мов, ніби і т. ін.) голка в соломі (в снігу) – так, що не можна знайти, безслідно.
Як граблі
Як (мов, ніби / т. ін.) граблі – задубілий, нерухомий від холоду і не здатний до виконання якої-небудь дії (про руки, пальці і т. ін.).
Як горіхи лущити
Як горіхи (насіння) лущити – легко, просто (виконувати що-небудь, досягати чогось).
Як дзвін
Як (мов, наче і под.) дзвін – міцний, високої якості.
Як довбнею ударити
Як довбнею (молотком) ударити [по голові (в голову)] – дуже вразити, приголомшити кого-небудь неприємною несподіванкою.
Як дурень із печі
Як (мов, наче і под.) дурень із печі – раптово, несподівано, недоречно.
Як жаба на купині
Як жаба на купині – дуже зручно, вільно; не стримуючись, без обмеження; зі словом надутися і т. ін. – дуже сильно.
Як з води іти
Як (мов, наче і под.) з води іти; як з води (рости) – швидко рости.
Як з гречки лико
Як з гречки лико – поганий, негодний, нікудишній.
Як з кілочка
Як з кілочка – несподівано, раптово.
Як з книжки читати
Як з книжки читати (розказувати, розповідати) – дуже чітко, без запинки.
Як з маслом
Як з маслом – чітко, легко, успішно, без перешкод; дуже добре.
Як з собачого хвоста сито
Як з собачого (телячого) хвоста сито – зовсім поганий.
Як з торішнього снігу
Як з торішнього снігу – уживається для вираження повного заперечення змісту слова буде; зовсім не (буде).
Як за подушне
Як за подушне – невідступно, настирливо.
Як за поли тягне
Як за поли тягне – кому-небудь дуже хочеться зробити щось.
Як за рідного батька
Як (мов, наче і под.) за рідного батька (тата) (драти) – дуже дорого; велику ціну правити.
Як за себе кидати
Як (мов, ніби / т. ін.) за себе кидати / кинути – жадібно, з апетитом, дуже швидко й енергійно.
Як за стіну засунутися
Як за стіну засунутися – дуже посмутніти, зажуритися.
Як за тином
Як за тином – в найкращих умовах, спокійно і в достатках.
Як засватана дівка
Як (мов, ніби і т. ін.) засватана дівка (дівка на виданні) – ніяково, несміливо, сором’язливо; гордо, піднесено, з почуттям власної гідності.
Як із батога тріснув
Як із батога (бича) тріснув (тряснув, ляснув) – дуже швидко, непомітно (про швидкий плин часу).
Як із дишла гармата
Як із дишла гармата – дуже поганий, нікудишній.
Як камінь з душі спав
Як (мов, ніби, наче і т. ін.) камінь з душі (з грудей) спав (скотився, звалився і т. ін.) кому, в кого – кому-небудь стало легко, спокійно, хтось заспокоївся.
Як камінь ліг на душу
Як (мов, ніби і т. ін.) камінь ліг на душу (на серце) – кому-небудь дуже важко, хтось перебуває в гнітючому настрої, страждає, переживає і т. ін.
Як камінь на душу навернув
Як камінь на душу навернув – кому-небудь стало важко, неспокійно.
Як камінь у воду
Як (мов, ніби і т. ін.) камінь у воду – безслідно.
Як квочка на яйцях сидіти
Як (мов, ніби і т. ін.) квочка на яйцях сидіти – невідступно, старанно, дбайливо.
Як кип’ячем обпарено
Як кип’ячем обпарено – хтось раптом став смутний, мовчазний.
Як кілок у тин упертися
Як (мов, ніби і т. ін.) кілок у тин упертися – у великій мірі, дуже, надто.
Як кіт з собакою
Як (мов, ніби і т. ін.) кіт (кішка) з собакою – без злагоди, ворогуючи, сварячись постійно.
Як кіт на мишу
Як (мов, ніби / т. ін.) кіт на мишу (до миші) – жадібно, пристрасно.
Як кіт наплакав
Як (мов, ніби і т. ін.) кіт наплакав – дуже мало, зовсім незначна кількість.
Як кіт табаку любити
Як кіт табаку любити – уживається для вираження повного заперечення змісту слова любити; зовсім не (любити).
Як коли не тепер, то в четвер
Як коли не тепер, то в четвер – неодмінно (про те, що обов’язково відбудеться, здійсниться).
Як корові сідло
Як корові сідло – зовсім не підходить що-небудь.
Як крізь густе сито сіяти
Як крізь густе сито сіяти – густо, безперервно (про дощ, мряку); видно, бачити невиразно, нечітко, не окреслено.
Як курчат погубив
Як курчат(усі шляхи) погубив – хто-небудь розгублений, має розпачливий вигляд.
Як лиз злизав
Як лиз (лизень, лизь) злизав – хто-небудь швидко, непомітно, безслідно зник; що-небудь безслідно зникло, перестало існувати, пройшло (синоніми: : як хап ухопив; як вода вмила; як вітром здуло; як корова язиком злизала; як вітер звіяв; як крізь землю провалився ).
Як лин мулу наїстися
Як лин мулу наїстися (набратися) – досхочу, вволю.
Як липку обібрати
Як липку обібрати (пограбувати) – залишивши без нічого; дочиста, повністю.
Як лист за водою піти
Як лист за водою піти (спливти) – безслідно, безповоротно, назавжди.
Як листу на дереві
Як листу на дереві – велика, незліченна кількість кого-, чого-небудь; дуже багато (синоніми: як зірок на небі; хоч греблю гати).
Як лихоманка стрепенула
Як лихоманка стрепенула (взяла) – хтось відчув озноб, здригнувся, затремтів; комусь раптом стало моторошно, страшно.
Як лихоманка б’є
Як лихоманка б’є – хтось труситися, тіпатися, тремтить дуже сильно.
Як мазниця
Як мазниця (мазничка) – хтось брудний, неохайний; що-небудь брудне; з сл. чепурненький, чистенький і т. ін., ірон. – уживається для вираження повного заперечення змісту слів чепурненький, чистенький і т. ін.; зовсім не (чепурненький, чистенький).
Як мак начетверо бідний
Як мак начетверо бідний – уживається для підсилення зазначеного слова; дуже, надзвичайно.
Як маків цвіт
Як маків цвіт – гарний, вродливий; прекрасний.
Як макогін на ночви схожий
Як макогін на ночви схожий – зовсім не схожий.
Як маку
Як маку – дуже багато.
Як манни небесної чекати
Як манни небесної (з неба) чекати (ждати, жадати) – дуже сильно, з нетерпінням.
Як мара
Як мара – уживається для вираження неприязні до когось; хто-небудь дуже брудний, неохайний.
Як Марко у пеклі товктися
Як Марко (Сивко) у пеклі (по пеклу, по пеклі) товктися – невпинно, безугавно, не перестаючи; без потреби.
Як Марко з пасльону
Як Марко з пасльону – раптово, несподівано, недоречно.
Як Мартин до мила
Як Мартин до мила – без почуття міри; жадібно, заповзято.
Як маслом по душі
Як маслом по душі – дуже приємне що-небудь комусь.
Як мати на світ народила
Як (у чому) мати на світ народила – зовсім голий.
Як медом по губах мастити
Як медом (салом) по губах мастити (мазати) – говорити улесливо, нещиро; з сл. казати, говорити, відповідати – улесливо, догідливо.
Як меду полизати
Як меду полизати – щось дуже принадне, бажане.
Як муха в окропі
Як (мов, наче і под.) муха в окропі – метушитися; дуже швидко щось робити; багато працювати.
Як м’яло облизав
Як м’яло (макогона) облизав – хто-небудь у поганому настрої, невеселий після якоїсь невдачі.
Як на жаринах
Як (мов, ніби і т. ін.) на жаринах (на жарині, на жару) – зі словами сидіти, стояти і т. ін.: неспокійно, тривожно, нетерпляче; неспокійний, тривожний, нетерплячий.
Як на кілку теліпатися
Як (мов, ніби і т. ін.) на кілку теліпатися (висіти і т. ін.) – дуже вільно.
Як на кілочках
Як (мов, ніби / т. ін.) на кілочках – дуже занепокоєний, украй схвильований, збуджений.
Як на кінці світу
Як (мов, ніби / т. ін.) на кінці світу (світа) – дуже далеко.
Як на пню стати
Як на пню стати – упертися, настійно вимагати чого-небудь.
Як на пружинах
Як на пружинах – легко, швидко, енергійно.
Як на сало годувати
Як на сало годувати – досита, досхочу.
Як на сполох
Як на сполох – дуже швидко.
Як на тарілочці
Як на тарілочці – розказати дуже детально, не опускаючи дрібниць, нічого не приховуючи; в якнайкращому вигляді, в цілковитій готовності; бачити, видно дуже добре, чітко виражено.
Як на чеку
Як на чеку – у настороженому стані, у тривожному чеканні чого-небудь.
Як на шарнірах
Як на шарнірах (на шарнірі) – легко, вільно; рухливий.
Як на шилі крутитися
Як на шилі крутитися (соватися) – уже сильно.
Як найнятися
Як найнятися – дуже активно, інтенсивно виявлятися.
Як не своїми ногами піти
Як не своїми ногами піти (підійти) – повільно і невпевнено.
Як не чує
Як не чує – не реагує, не звертає ніякої уваги на що-небудь.
Як неприкаяний
Як неприкаяний – не знати, чим зайнятися через втрату душевної рівноваги, самовладання, спокою; у незвичайному для себе стані душевного розладу, у дуже поганому настрої.
Як несамовитий
Як несамовитий – у такому стані, що нездатний контролювати свої вчинки, дії.
Як нитка за голкою
Як нитка за голкою – невідступно.
Як ніж у серце
Як ніж у серце (у горло) – що-небудь дуже неприємне, дуже вражає, спричиняє душевний біль або взагалі викликає негативні емоції у кого-небудь; умерти.
Як ніч
Як ніч – смутний, насуплений; дуже, у великій мірі п’яний (синонім: як чіп).
Як обухом лигнули по голові
Як обухом лигнули (луснули, хто лигнув, хто луснув) по голові – що-небудь дуже вразило когось; хтось приголомшений чим-небудь.
Як один фунт
Як один фунт – рівно, точно.
Як оселедці у бочці
Як (мов, наче і под.) оселедці (оселедців) у бочці – про велику кількість людей у тісному приміщенні.
Як осика на вітрі тремтіти
Як осика на вітрі тремтіти (дрижати) – дуже сильно.
Як переїжджа сваха
Як переїжджа сваха – людина, яка часто міняє місце проживання, перебування.
Як Пилип із конопель
Як (мов, наче і под.) Пилип із конопель – не думаючи, зненацька, несподівано.
Як під лавкою співати
Як під лавкою співати (говорити) – неголосно, невиразно, негарно.
Як під шнурок
Як (мов, ніби) під шнурок – рівний, в одну лінію.
Як по линві ходити
Як по линві ходити – відчуваючи постійну небезпеку, повсякчас ризикуючи; дуже обережно.
Як по писаному говорити
Як по писаному говорити (відповідати) – дуже чітко, не збиваючись.
Як по псалтирю читати
Як по псалтирю читати – дуже чітко, без запинки.
Як по рецепту
Як по рецепту – дуже точно; без усяких відхилень.
Як по шнуру
Як по шнуру – рівно, в ряд, в одну лінію.
Як попало
Як попало – без будь-якого порядку, без певної системи.
Як раз та два
Як раз та два – дуже швидко, вмить, миттю.
Як рак на мілкому лишитися
Як рак на мілкому (на мілі, на мілині) лишитися – без засобів існування, без підтримки.
Як рак печений
Як рак печений (варений) – дуже червоний.
Як рак у торбі шептати
Як рак у торбі шептати – дуже тихо, невиразно, нечітко.
Як раки з мішка
Як раки з мішка – у різні боки (розбігатися, розтягатися).
Як решетилівська толока
Як решетилівська толока – дуже широко, розкішно.
Як риба з водою жити
Як риба з водою жити – дружно, мирно, у злагоді; нерозлучний з ким-, чим-небудь.
Як риба мовча
Як риба мовча – зовсім нічого не говорити.
Як риба у саку битися
Як (мов, наче і под.) риба у саку битися – бути в безпорадному, безвихідному становищі; страждати.
Як розварений
Як розварений – який перебуває у розслабленому стані; розморений, незібраний, втомлений.
Як салом по губах
Як салом по губах – кому-небудь приємно, радісно.
Як сарана
Як сарана – сунути великою масою, навально.
Як свекор пелюшки прати
Як свекор пелюшки прати (збирати, брати) – з неохотою, повільно; дуже довго.
Як свині з череди йтимуть
Як свині з череди йтимуть – уживається для вираження повного заперечення змісту речення.
Як свинцем налитий
Як свинцем (чавуном) налитий – надзвичайно важкий (про частини тіла людини).
Як свиня в барлозі
Як свиня в барлозі – дуже, у великій мірі.
Як свиня в дощ
Як свиня в дощ – уживається для вираження повного заперечення змісту слова чепурний; зовсім не (чепурний).
Як свиня в хомуті виглядати
Як свиня в хомуті виглядати – негарно, недоладно.
Як свиня на коня схожий
Як свиня на коня схожий – вживається для вираження повного заперечення змісту речення.
Як свиня на перці розумітися
Як свиня на перці розумітися (знатися) – уживається для вираження повного заперечення змісту слів розумітися, знатися; зовсім не (розумітися, знатися).
Як світ піднявся
Як (мов, наче і под.) світ піднявся – про відчуття моральної полегкості, радості, простору.
Як світ світнув
Як світ світнув – хто-небудь відразу здогадався про щось.
Як світ світом
Як (відколи) світ світом – споконвіку.
Як світ старий
Як світ старий (давній, древній) – дуже, надзвичайно.
Як середа на п’ятницю
Як середа на п’ятницю (кривитися, скривитися) – дуже (кривитися, скривитися).
Як сир у маслі жити
Як сир у маслі жити – дуже добре, у достатках, розкошах.
Як сіль в оці
Як сіль в оці – бути неприємним, завдавати прикрощів кому-небудь; заважати комусь або дратувати когось.
Як сім галок
Як сім галок – дуже, надзвичайно чорний.
Як скло
Як скло – бездоганний у моральному відношенні.
Як сніп повалитися
Як сніп (снопи) повалитися, падати – дуже важко, всім тілом.
Як снопів на возі
Як снопів на возі – дуже багато.
Як собака на сіні
Як собака на сіні – той, хто сам не користується чим-небудь й іншим не дає.
Як собаці п’ята нога потрібний
Як собаці п’ята нога потрібний – уживається для вираження повного заперечення змісту слова.
Як собі хочеш
Як собі хочеш – однаково, все одно, незважаючи ні на що.
Як сова лізти
Як сова лізти – настирливо.
Як сови ночували в голові
Як сови ночували в голові – хто-небудь відчуває сильний головний біль від утоми.
Як сорока на тину сидіти
Як сорока на тину сидіти (примоститися) – незручно, неприродно; (з словом жити) невлаштовано, непостійно.
Як стій
Як стій – раптово, несподівано, зразу.
Як ся маєш?
Як ся маєш? – усталена форма запитування про здоров’я і життя при звертанні до кого-небудь.
Як та хиря
Як та хиря – дуже слабий, жалюгідний.
Як табака в розі темний
Як табака в розі темний (сліпий) – зовсім, абсолютно неосвічений, некультурний.
Як теля на нові ворота
Як теля на нові ворота – дивитися з повним нерозумінням; здивовано, розгублено, спантеличено.
Як тетеря
Як тетеря – глухий дуже, надзвичайно, зовсім.
Як торішнього снігу боятися
Як торішнього снігу боятися – уживається для вираження повного заперечення змісту слова боятися; зовсім не (боятися).
Як трава
Як трава – несмачний.
Як трави
Як трави – дуже багато чого-небудь; дуже, у великій мірі.
Як три дні хліба не їв
Як (мов, ніби, наче / т. ін.) три дні (тиждень / т. ін) хліба не їв – дуже мляво, повільно; тихо, неголосно.
Як тріска
Як тріска – дуже худий (про людину) (синонім: висхлий на тараню).
Як у віночку
Як (мов, наче і под.) у віночку – гарно, красиво.
Як у воді намочений
Як у воді намочений – незадоволений, засмучений, зажурений, злий (синоніми: як у воду опущений; як чорна хмара, хмара хмарою).
Як у воду дивитися
Як (мов, ніби / т. ін.) у воду дивитися / глянути – ніби знати наперед, заздалегідь.
Як у вусі
Як (мов, наче і под.) у вусі – дуже тихо, мертва тиша.
Як у казані кипіти
Як (мов, ніби / т. ін.) у казані кипіти – дуже енергійно відбуватися, здійснюватися.
Як у реп’яхах
Як у реп’яхах – уживається для підкреслення великої кількості чого-небудь.
Як у Сірка із зубів не вирвати
Як у Сірка із зубів не вирвати – зовсім, ніяк не забрати, відняти.
Як у тура натура
Як у тура натура – норовиста, непіддатлива.
Як у чаду
Як у чаду – неврівноважений у своїх діях та вчинках, позбавлений можливості ясно мислити, розуміти та сприймати дійсність.
Як убитий спати
Як (мов, ніби) убитий (забитий) спати – міцно (синоніми: як мертвий; без задніх ніг; як після маківки); дже засмучений, пригнічений чим-небудь.
Як удень видно
Як удень видно – дуже добре.
Як ужалений
Як ужалений – підскакувати, зіскакувати, відскакувати різко, рвучко; закричати, заверещати раптово, зразу.
Як укопаний
Як укопаний – стояти, ставати нерухомо, непорушно, застигши на місці (синонім: як з каменя вибитий).
Як украсти
Як украсти – дуже мало.
Як утопленику щастити
Як утопленику (утопленому) щастити – уживається для вираження повного заперечення змісту речення.
Як хлющ
Як хлющ (хлющі, хлюща) – дуже мокрий, намоклий; з сл. п’я ний – дуже, у великій мірі, надзвичайно.
Як цап у зорях розбиратися
Як цап (вовк) у (на) зорях розбиратися (розуміти, кумекати) – уживається для вираження повного заперечення змісту слів розбиратися, розуміти, кумекати; зовсім не (розбиратися, розуміти, кумекати.).
Як циган на сало ласий
Як циган на сало ласий (охочий) – дуже сильно.
Як циган сонцем крутити
Як циган сонцем крутити (вертіти) – у великій мірі, дуже сильно.
Як цуцика ганяти
Як цуцика ганяти – дуже, сильно, у великій мірі.
Як цяцька
Як цяцька – гарно прибраний, чепурний; гарно оформлений, оздоблений.
Як чарами
Як чарами – дуже швидко, несподівано, як буває в казках.
Як чарівна паличка
Як чарівна (чарівнича, чародійна) паличка – без будь-яких затрат праці, дуже легко.
Як чортові в зуби кинути
Як (мов, ніби і т. ін.) чортові в зуби кинути – невідомо куди подіти кого-, що-небудь.
Як чорту лапоть потрібен
Як чорту лапоть потрібен – уживається для вираження повного заперечення змісту зазначених слів; зовсім не (потрібний, треба).
Як чужі ноги
Як чужі ноги (руки) – не підвладний кому-небудь, який утратив чутливість, здатність нормально рухатися, перев. від перевтоми.
Як чуми боятися
Як чуми боятися – дуже сильно, надзвичайно.
Як шевська смола
Як (мов, наче і под.) шевська смола (прилипати, приставати) – про надокучливу людину, від якої не можна відчетіитися, що дуже в’язне, чіпляється.
Як шалений
Як шалений – дуже швидко, з великою енергією, з великим завзяттям.
Як шнурочки
Як шнурочки – рівні, тонкі.
Як шовковий
Як (мов, ніби) шовковий – дуже покірний, слухняний.
Як шовком шиє
Як шовком шиє – дуже вправно брехати, тонко, вміло.
Як штик
Як штик – цілком, абсолютно здоровий.
Як рак свисне
Як (коли, доки, поки) рак свисне – уживається для вираження повного заперечення змісту речення; невідомо скільки, невідомо коли, дуже довго.
Який попало
Який попало – будь-який, не вибраний, не підібраний.
Яким чудом
Яким чудом – уживається для вираження захоплення і здивування; як, яким чином.
Ярмо на шию
Ярмо на шию – обтяжливі обов’язки, зайві ускладнення, клопіт.
Ятрити рану в серці
Ятрити рану в серці (в душі) – необережними словами, діями змушувати кого-небудь знову переживати щось неприємне, морально страждати.