Фразеологізми про працю, роботу, трудовий процес, важку роботу зібрані в цій статті.
Фразеологізми про працю
Сізіфова праця (робота) – надзвичайні зусилля, спрямовані на досягнення чого-небудь непосильного, які не дають бажаних результатів, є безплідними.
Везти на шиї – дуже багато працювати на кого-небудь, утримувати когось своєю працею.
Ворон (галок, галки) лічити – нічого не робити, не працювати, ледарювати.
Бочка Данаїд – марна, даремна праця.
Гнути спину – важко працювати (синонім: гнути горба).
Рвати жили (руки, силу) – дуже важко, над силу працювати.
Рук не чути – дуже втомитися, перенапружитися від надмірної праці.
Товктися як у ступі – дуже багато, виснажливо, інтенсивно працювати, виконувати якусь метушливу роботу.
Точити [свій] піт – тяжко працювати на кого-небудь.
Тягти лямку – виконувати важку, неприємну роботу; виконувати певний вид роботи, працювати в певній галузі (синонім: тягти воза).
Чужими руками – не самостійно, використовуючи працю, зусилля, енергію інших.
У ярмі ходити – тяжко працювати, зазнаючи утисків, гноблення від когось.
За гаряче й студене хапати – усе робити, ні від якої роботи не відмовлятися.
Уганяти коло роботи – працювати з завзяттям, з запалом.
Фразеологізми про трудовий процес
Прокладати першу борозну – рухатися, просуватися вперед, усуваючи якісь перешкоди на своєму шляху, розчищаючи, звільняючи шлях від кого-небудь, чого-небудь; відкривати для інших можливість доступу кудись. Юрій Гагарін проклав першу борозну в неосяжні космічні світи. Розплутувати вузол – розбиратися в чому-небудь складному, заплутаному, робити щось складне, заплутане ясним, зрозумілим. Складною виявилася домашня задачка, але ми з Івасиком розплутали таки цей вузол. Розмотати клубок – розв’язати дуже складне завдання, вирішити проблему, зрозуміти суть справи. Якщо спробувати розмотати весь клубок останніх подій, то пригоди почалися саме з приїзду до табору Степанка. Як з голочки – новий, щойно і добротно пошитий, зроблений тощо. На першокласникові сорочка – як сніг, костюмчик – як з голочки. Білими нитками шите – щось невміло, погано замасковане, виконане і т. ін. Та пояснення чергового про зникнення крейди було якесь надумане, білими нитками шите. Куди голка, туди й нитка – означає слідування однієї людини за іншою в поглядах, діях, справах. Ми з Оленкою такі подружки, як голка з ниткою-куди я, туди й вона. Сім раз відміряй-один раз відріж – Перед тим, як щось зробити чи сказати, слід все гарно зважити, осмислити. Гарну шпаківню ми з татком змайстрували. Недарма, виходить, бабуся сказала-сім раз відміряй-один раз відріж. Закласти першу цеглину – розпочати важливу справу. Своїм кумедним віршиком Сергійко заклав першу цеглинку в створення шкільної стіннівки. Ганяти як солоного зайця – без перепочинку, весь час. Важкувато мені було вперше чергувати в їдальні дитячого табору: на місці не посидиш, ганяють тебе, як солоного зайця. Стріляний горобець – досвідчена, бувала людина, яка багато дечого бачила, зазнала, яку важко перехитрити, обдурити. – Сам біс десь не злякає мене,- стріляний я вже горобець.(М. Стельмах). Як по нотах – Легко, без ускладнень, як слід; ніби за наперед продуманою схемою. І все в нас цього разу з Михайликом вийшло як по нотах. Заговорювати зуби – відвертати увагу кого-небудь від чогось, переводити розмову на щось інше. Дядько Іван, щоб заспокоїти родичів, напевно, щось розказує, заговорює зуби. (М. Ю. Тарновський).