Category: Грамматика русского языка

  • Авторская позиция. Тема. Идея. Проблематика

    Авторская позиция. Тема. Идея. Проблематика.

    Авторская позиция – это отношение автора к своим героям, выраженное в смысле названия произведения, в портретах героев, в их мыслях и чувствах, в композиции, в символике, в описании природы, а также непосредственно в оценках повествователя.

    Пафос (от греческого pathos – страсть, чувство) – эмоциональное одушевление, страсть, которая пронизывает произведение или отдельные его части. Например, известный критик Белинский считал, что пафос “Мертвых душ” Гоголя – это созерцание жизни “сквозь видный миру смех” и “незримые, неведомые ему слезы”.

    Тема (от греческого thema – то, что положено в основу) – совокупность событий, о которых рассказывается в произведении и которые служат для постановки философских, социальных, этических и других проблем.

    Термин “тема” в литературоведении используется в разных значениях. Одни понимают под темой жизненный материал, другие – основную общественную проблему, поставленную в произведении. Наиболее убедительным является понятие темы как фундамента художественного произведения – того, что стало предметом авторского интереса, осмысления и оценки. Например, темой “Капитанской дочки” Пушкина является рассказ о крестьянском восстании под предводительством Пугачева. Тему не следует путать с содержанием произведения. Содержанием “Капитанской дочки” является история взаимоотношений Гринева с Пугачевым, Машей Мироновой, Швабриным.

    В литературном произведении может быть не одна, а несколько тем. В таком случае, как правило, можно выделить главную тему, которая определяет единство всего произведения, и частные темы, разрабатывающие отдельные стороны этой главной темы. Например, главной темой романа “Анна Каренина” сам JI. Н. Толстой считал “мысль семейную”, то есть показ семейных отношений на широком общественном, историческом фоне 1860-х годов. Частными же темами является показ семейных отношений в дворянской и крестьянской среде. Совокупность главной и частных тем составляет тематику произведения.

    Идея – основная мысль произведения. Идея включает в себя интерпретацию и оценку автором жизненных явлений, его взглядов на мир. Чтобы определить идею, необходимо тщательно и всесторонне проанализировать все стороны произведения. Например, идея “Слова о полку Игореве” – необходимость единства Руси в борьбе с кочевниками, прекращение междоусобных войн. Чтобы определить ее, необходимо проанализировать все уровни художественного текста: композицию, образную систему, проблематику и т. д.

    Проблематика – совокупность проблем, которые поднимаются в произведении. Проблема – основной вопрос, выдвинутый темой произведения. У многих писателей в художественном произведении переплетаются разные проблемы. Например, в комедии Фонвизина “Недоросль” поднимается проблема воспитания, проблема крепостного права и проблема государственной власти. В крупных эпических и драматических произведениях наряду с основной могут выделяться частные проблемы.

    Проблематика бывает социальной, идейно-политической, философской, нравственной. Так, в романе Достоевского “Преступление и наказание” следует рассматривать социальные проблемы (герои – люди из разных слоев общества, Петербург показан как город социальных контрастов), нравственно-философские (проблема добра и зла, веры и неверия), религиозные (христианский идеал смирения, выраженный в философии жизни Сони Мармеладовой).

  • ЧТО ДУМАЛ АВТОР, НАЗЫВАЯ СВОЮ КОМЕДИЮ “ГОРЕ ОТ УМА”

    КЛАССИКА

    А. С. ГРИБОЕДОВ

    ЧТО ДУМАЛ АВТОР, НАЗЫВАЯ СВОЮ КОМЕДИЮ “ГОРЕ ОТ УМА”?

    Название любого произведения – ключ к его пониманию, поскольку оно почти всегда содержит указание – прямое или косвенное – на основную мысль, положенную з основу творения, на ряд проблем, осмысливаемых автором. Название комедии А. С. Грибоедова “Горе от ума” вносит в конфликт пьесы необычайно важную категорию, а именно категорию ума. Источник подобного заглавия, такого непривычного названия, к тому же первоначально звучавшего как “Горе уму”, восходит к русской пословице, в которой противостояние между умным и глупым заканчивалось победой дурака. Конфликт между умником и глупцом вообще всегда был очень важен и актуален для комедиографов, принадлежавших к школе классицизма, предшественников А. С. Грибоедова. Вспомним тех же Мольера и Бомарше, в их комедиях этот конфликт присутствует, он обозначен там довольно зримо. В “Горе от ума” этот конфликт выглядит иначе, переосмысляется. Современники не могли не почувствовать этого, поскольку возникло несколько мнений. Например, мнение Гончарова и Пушкина о Чацком и о том, кто же, по замыслу Грибоедова, является носителем ума в комедии. Гончаров в статье “Мильон терзаний” писал: “Сам Грибоедов приписал горе Чацкого его уму, а Пушкин отказал ему вовсе в уме. Но Чацкий не только умнее всех прочих лиц, но и положительно умен. Пушкин же действительно говорил в письме Бестужеву о том, что “умное действующее лицо” в комедии – Грибоедов, а Чацкий – это только “пылкий, благородный и добрый малый, проведший несколько времени с очень умным человеком (именно с Грибоедовым) и напитавшийся его мыслями, остротами и сатирическими замечаниями”. Итак, что же такое ум в комедии Грибоедова и кто является в ней умным человеком?

    Ум является теоретической добродетелью. Для предшествовавших комедиографов он не был недостатком (Фимент, умный человек, – резонер в “Мизантропе” Мольера; положительными героями являются Стародум, Правдин в “Недоросле” Фонвизина и т. д.). Отклонениями, которые высмеивались авторами, были глупцы (Митрофан у Фонвизина, например). Важно отметить, что только соблюдение меры считалось умом (поэтому для Мольера умник Альцест не является идеалом, достойным подражания). Умом как чувством меры обладает Молчалин, а не Чацкий. Ум Молчалина служит хозяину и помогает, Чацкому же его ум (а “речь его кипит умом, остроумием”, как говорит Гончаров) только вредит, он сродни безумию для окружающих, именно он приносит ему “мильон терзаний”. Удобный ум Молчалина противопоставляется странному и возвышенному уму Чацкого, но это уже не борьба ума и глупости. В пьесе Грибоедова нет глупцов, ее конфликт строится на противостоянии разных типов ума. “Горе от ума” – комедия, перешагнувшая классицизм.

    Категория ума имеет отношение к философскому строю пьесы, невозможному в комедии классицизма, ориентированному на уже заданные абсолютные истины.

    В произведении Грибоедова задается вопрос: что же есть ум. Почти у каждого героя есть свой ответ, почти каждый говорит об уме (Фамусов: “Скромна, а ничего, кроме проказ и ветру на уме”; Софья: “Остер, умен, красноречив”, “ах, если любит кто кого, зачем ума искать и ездить так далеко”). У каждого героя есть свое представление об уме. Эталона ума нет в пьесе Грибоедова, поэтому нет в ней победителя. “Комедия дает Чацкому только “мильон терзании” и оставляет, по-

    Видимому, в том же положении Фамусова и его братию, в каком они были, ничего не говоря о последствиях борьбы”.

    Чацкий отличается от окружающих не тем, что он умнее, а тем, что он человечнее, чувствительнее (“чувствителен, и весел, и остер”, как говорит Лиза). Для Чацкого существуют две несовпадающие категории: ум и чувство (он говорит Софье, что у него “ум с сердцем не в ладу”); описывая Молчалина, он снова разграничивает эти понятия: “Пускай в Молчалине ум бойкий, гений смелый, но есть ли в нем та страсть? то чувство? пылкость та?..” Чувство оказывается выше ума светского (Чацкий в конце пьесы говорит: “Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету, где оскорбленному есть чувству уголок!” Он убегает не для того, чтобы защитить свой одинокий ум, а чтобы забыть об оскорблениях, нанесенных его чувству). Любовная драма становится выражением идейного одиночества героя. “Личное его горе произошло не от одного ума, а более от других причин, где ум его играл страдательную роль, и это подало Пушкину повод отказать ему в уме”. “Горе от ума” Чацкого состоит в том, что его ум резко отличается от ума светского, а чувством (“У него есть и сердце, и притом он безукоризненно честен”, как говорит Гончаров в “Мильоне терзаний”) он привязан к свету.

    Заглавие пьесы Грибоедова “Горе от ума” содержит в себе необычайно важный вопрос: что такое ум для Грибоедова. Ответа на этот вопрос писатель не дает. Назвав “умным” Чацкого, Грибоедов перевернул понятие ума и осмеял старое его понимание. Грибоедов показал человека, полного просветительского пафоса, но наталкивающегося на нежелание понимать его, проистекающее именно из традиционных понятий “благоразумия”, которые в “Горе от ума” связываются с определенной социальной и политической программой. Комедия Грибоедова, начиная с названия, обращена не к Фамусовым, а к Чацким – смешным и одиноким (“один умный человек на 25 глупцов”), стремящимся изменить неизменяемый мир.

    Грибоедов создал нетрадиционную для своего времени комедию. Он обогатил и психологически переосмыслил характеры героев и традиционные для комедии классицизма проблемы, его метод близок к реалистическому, но все же не достигает реализма во всей его полноте.

  • МИР “УНИЖЕННЫХ И ОСКОРБЛЕННЫХ” В РОМАНЕ “ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ”

    КЛАССИКА

    Ф. М. ДОСТОЕВСКИЙ

    МИР “УНИЖЕННЫХ И ОСКОРБЛЕННЫХ” В РОМАНЕ “ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ”

    Федор Михайлович Достоевский вступил в литературу как защитник “униженных и оскорбленных”. В его романах показаны страшные картины нищеты, одиночества, надругательства над человеком, невыносимой “духоты” жизни.

    Излюбленное место действия в произведениях Достоевского – Петербург. Это город трущоб, в котором живут мелкие чиновники, ремесленники, мещане, студенты. И автор постоянно обращает внимание на духоту, вонь, царящие в городе: “На улице жара стояла страшная, к тому же духота, толкотня, всюду известка, леса, кирпич, пыль”.

    Тема “униженных и оскорбленных” имеет большое значение для раскрытия замысла романа. Она помогает понять, с одной стороны, одну из причин преступления Родиона Раскольникова, а с другой – воплощает важнейшую философскую идею романа, противостоящую теории Раскольникова, – идею всеискупающего страдания.

    Мир “униженных и оскорбленных” в романе – это мир бедности, доведенный до грани нищеты, и потому оскорбительный для человека, унижающий его, выводящий за грань нормального бытия. Этот мир представлен прежде всего семьей Мармеладовых. Первая встреча с одним из ее представителей, Мармеладовым, происходит уже во второй главе первой части романа, когда Раскольников знакомится с ним в распивочной: “Это был человек лет уже за пятьдесят, среднего роста, с отекшим от постоянного пьянства желтым, даже зеленоватым лицом и с припухшими веками, из-за которых сияли крошечные, как щелочки, но одушевленные красноватые глазки. Но что-то было в нем очень странное, во взгляде его светилась как будто даже восторженность, – пожалуй, был и опыт и ум, – но в то же время мелькало как будто и безумие”.

    С первых же слов Мармеладов высказывает одну из истин этого мира: “Бедность не порок… но нищета – порок”. Этот мир устроен именно так. Вспомним описание каморки Раскольникова. “Это была крошечная клетушка, шагов в шесть длиной, имевшая самый жалкий вид со своими желтенькими,

    Пыльными и всюду отставшими от стены обоями”. Или квартира Мармеладовых, куда тот приводит Родиона из распивочной. “Лестница, чем дальше, тем становилась темнее… маленькая закоптелая дверь… Огарок освещал беднейшую комнату… Из внутренних помещений неслись волны табачного дыма”.

    Мир “униженных и оскорбленных” в романе – это мир одиночества, отчужденности, “когда некуда больше идти”. “Понимаете ли, понимаете ли вы, милостивый государь, что значит, когда некуда больше идти? Нет! Этого вы еще не понимаете!” – говорит Мармеладов Раскольникову. Ему некуда идти и не к кому. Дома ждут оскорбления, обиды от жены, которая не проявляет к нему ни капли уважения. Поэтому он и проводит целые дни в распивочной, где над ним все смеются. Мармеладов рассказывает о своей жизни всем, потому что у него нет никого, кто бы смог пожалеть его. И в Раскольникове он угадывает человека, способного понять других.

    Мир “униженных и оскорбленных” – это в то же время мир полной беззащитности, зависимости от “хозяев жизни”, любых неблагоприятных обстоятельств, мир самоуничижения, потери себя как людей. Именно из-за этой незащищенности и зависимости Сонечка Мармеладова становится проституткой. Но она грешит, чтобы спасти своих близких. При других условиях она бы не пошла на этот шаг.

    Сон Раскольникова у Николаевского моста – в какой-то степени отражение многовековой действительности, угнетения, порабощения “униженных и оскорбленных”, жестокости, на которой держится мир. Сон приобретает символическое значение. Убиваемая по прихоти хозяина старая, отработавшая свое кляча выражает безропотное страдание, покорность своей судьбе.

    Хозяйка Мармеладовых Амалия Людвиговна и ее посетители – это воплощение идеи власти. Не потому ли она при каждом удобном случае заявляет, что выгонит Мармеладовых. В сцене смерти Мармеладова Достоевский говорит, что “жильцы один за другим прошествовали обратно к двери с тем странным ощущением довольства, которое всегда замечается даже в самых близких людях при внезапном несчастии с их ближним и от которого не избавлен ни один человек без исключения, несмотря на самое искреннее их сожаление и участие”. Лужин, один из “право имеющих”, фактически покупает сестру Раскольникова. И это все тот же вариант Сони: для собственного спасения, даже от смерти, себя не продаст, а за брата, за мать – продает! Но таковы законы этого мира: высочайшая любовь, выражающаяся через высочайшую самоотверженность, становится предметом купли и продажи, превращается в бесчестие.

    В то же время мир “униженных и оскорбленных” – это мир больших чувств, где имеет место самопожертвование, способность жертвовать собой ради других.

    Мармеладов, как только познакомился с Катериной Ивановной и узнал о ее бедственном положении, сразу же предложил ей выйти за него замуж, “ибо не мог смотреть на такое страдание”. Раскольников, уходя от Мармеладовых, “загреб сколько можно медных денег и неприметно положил их на окошко”. В тот момент его не волновало, что, может быть, завтра ему самому нечего будет есть. Им двигало чувство жалости, сострадания к людям. Вспомним, как он вступается за девочку на бульваре, к которой пристает какой-то франт. Он отдает чуть ли не последние двадцать копеек, чтобы городовой проводил девочку до дома. Раскольников дает Катерине Ивановне двадцать рублей, чтобы она смогла устроить похороны мужа. Верх самоотверженности – это Сонечка Мармеладова. Ее образ – воплощение доброты, сострадания. Достоевский сопровождает ее имя эпитетом “вечный”. Он имеет определенное значение и обозначает порядок, на котором стоит ненавистный Раскольникову мир, обрекающий большинство на роль жертвы во имя близких. Это “вечный” порядок вещей.

    Человечность “униженных и оскорбленных” и бесчеловечные условия жизни, в которые они попадают, приводят к неразрешимым противоречиям, душевным тупикам.

    Мармеладов любит Катерину Ивановну и хочет, чтобы она относилась к нему хотя бы с уважением. Но она не может побороть свою гордость. Пьянство Мармеладова – это не только выражение отчаяния, но это еще и жест человека, неспособного привыкнуть к страданиям, к несправедливости. Катерина Ивановна тоже не может привыкнуть к такой жизни. Ведь она была благородного происхождения, “урожденная штаб – офицерская дочь”. Она “скатилась” на социальное дно “сверху”, из благополучной прежде семьи. А такие люди более остро чувствуют несправедливость. Она все время пытается доказать благородство своего происхождения, благородство чувств и оскорбляется малейшим неуважением к себе. Катерина Ивановна устраивает пышные похороны мужа, потому что хочет, чтобы и у нее все было “как у людей”. Она не может смириться со своей бедностью: целыми днями стирает, гладит белье детей, чтобы они выглядели опрятно, учит их французскому. Сумасшествие и смерть Катерины Ивановны – это высший пик трагедии “маленьких людей” вследствие неразрешимости всех противоречий. Слова, с которыми умирает Катерина Ивановна: “Уездили клячу! Надорвалась!” – перекликаются с тем образом из сна Раскольникова.

    Пьянство, проституция и преступления – вот следствия неправильно устроенной жизни. Профессия проститутки ввергает Соню в позор и низость, но мотивы и цели, побудившие ее вступить на этот путь, самоотверженны, возвышенны, святы. Достоевский находит в ней, в беззащитном подростке,

    Выброшенном на панель, возможно, в самом забитом, самом последнем человеке большого столичного города, источник собственных верований, собственных действий, продиктованных своей совестью и своей волей. Поэтому она и смогла стать героиней в романе, где все построено на противостоянии миру и на выборе средств для такого отчаянного противостояния, именно в среде “маленьких людей” черпает Достоевский одну из важнейших философских идей романа. Ею живет Сонечка. Человек для нее – венец творения. “Это человек-то вошь?” – потрясена она оценкой, данной Родионом Раскольниковым убитой процентщице. Соня живет страданием, надеется на искупление греха, на “воскресение”. Ее добротой в романе воскресает Раскольников, да и она сама держится ею.

    О таких людях можно сказать: “И свет во тьме светит…”

  • Реализм Толстого в изображении войны 1812 года в романе Война и мир

    Реализм Толстого в изображении войны 1812 года в романе “Война и мир”

    I. “Героем моей повести была правда”. Толстой о своем взгляде на войну в “Севастопольских рассказах”, ставшем определяющим в изображении войны в его творчестве.

    II. Характер изображения войны в романе-эпопее в общей концепции истории по Толстому. Война 1805-1807 годов и “народная война” 1812 года.

    1. Решающая роль народа в войне 1812 года. Роль массовых сцен в романе как узловых этапов в ходе войны.

    2. Противопоставление истинной самоотверженности защитников отечества эгоизму и тщеславию антинародных кругов.

    3. “Мысль народная” в выявлении истинного патриотизма главных героев романа.

    4. “Нет величия там, где нет простоты, добра и правды”. Величие простоты Кутузова.

    5. Конкретность, достоверность, психологическая мотивировка состояния героев. Диалектика души.

    6. Героическое и трагическое в войне. Батарея Раевского. Бородинское поле после сражения.

    7. Толстой о победе нравственной.

    8. Эпический размах массовых сцен. Изображение “дубины народной войны”.

    III. Гений Толстого и роль личного опыта, определившие бессмертие его романа.

  • Изобразительно-выразительные средства в художественном произведении: сравнение, эпитет, метафора, метонимия. Гипербола. Аллегория

    Изобразительно-выразительные средства в художественном произведении: сравнение, эпитет, метафора, метонимия. Гипербола. Аллегория

    К изобразительно-выразительным средствам языка художественного произведения относятся: сравнение, эпитет, метафора, метонимия, гипербола, аллегория и другие.

    Сравнение – изобразительный прием, в котором одно явление или понятие проясняется путем сопоставления с другим явлением. Синтаксически сравнение выражается при помощи сравнительных союзов как, будто, словно, точно, похож, ровно, как будто, что. Например,

    И не похожа на полет

    Походка медленная эта,

    Как будто под ногами плот,

    А не квадратики паркета.

    Заплаканная осень, как вдова

    В одеждах черных, все сердца туманит…

    Ты рванулась движеньем испуганной птицы,

    Ты прошла, словно сон мой, легка…

    И вздохнули духи, задремали ресницы,

    Зашептались тревожно шелка.

    Есть и бессоюзные сравнения: “У меня ли молодца кудри – чистый лен” (Некрасов); “И песня и стих – это бомба и знамя” (Маяковский). Сравнение также может быть выражено в форме творительного падежа: “Словно крошкой в руках улеглось” (Безыменский); “Соловьем залетным юность пролетела” (Кольцов); “Лежал закат костром багровым” (Ахматова).

    Сближение разных предметов помогает раскрыть в объекте сравнения, кроме основного признака, также ряд дополнительных.

    По своей форме сравнения бывают прямыми и отрицательными. Прямое сравнение – сопоставление предметов или явлений в прямой, утвердительной форме. В отрицательных сравнениях внешне явления отдельны, но внутренне сближены:

    Не ветер бушует над бором,

    Не с гор побежали ручьи

    Мороз-воевода дозором

    Обходит владенья свои.

    Сравнение может проходить через все произведение. Например, в лермонтовском стихотворении “Поэт” творчество поэта сравнивается с кинжалом, который из грозного оружия превратился в украшение, висящее на ковре, а поэт “утратил свое назначенье”.

    Эпитет – художественное, образное определение; слово, определяющее предмет или явление, подчеркивающее какие-либо его качества, свойства, признаки. Чаще всего эпитет имеет метафорическую форму, то есть имеет переносный смысл (в отличие от обычного определения): золотые руки, золотая роща, железная хватка и т. д.

    Эпитеты бывают простыми и сложными. Простые эпитеты выражаются одним словом (тяжелозмейные волосы). В состав сложных эпитетов может входить делая фраза. Например:

    Подруга дней моих суровых,

    Голубка дряхлая моя,

    Одна в глуши лесов сосновых

    Давно, давно ты ждешь меня.

    В этой строфе Пушкина первые две строки – сложный эпитет к местоимению “ты”.

    Эпитетами могут быть различные части речи:

    – прилагательные (глухая ночь);

    – существительные (волшебница-зима);

    – наречия (волны ласково катились на берег);

    – деепричастия (играючи расходится ветер).

    Метафора – перенос по сходству; вид тропа (троп – слово в иносказательном значении), в котором отдельные слова или выражения сближаются по сходству их значений в языке. Метафора, как и сравнение, переносит свойства одного предмета или явления на другой. Но, в отличие от сравнения, где присутствуют оба компонента (то, что сравнивают, и то, с чем сравнивают), в метафоре присутствует только один. Второй как бы скрыт, он только подразумевается. Надо уметь видеть второй, скрытый план метафоры. Метафора заставляет работать мысль и воображение. Например:

    Багровый и белый отброшен и скомкан,

    В зеленый бросали горстями дукаты,

    А черным ладоням сбежавшихся окон

    Раздали горящие желтые карты.

    Эта строфа стихотворения Маяковского “Багровый и белый” буквально пронизана метафорами. “Багровый”, “белый” и “зеленый”, в который “бросали” горстями дукаты – краски заката, дукаты – звезды, высыпавшие на ночное небо. “Горящие желтые карты” – свет, зажегшийся в окнах с наступлением темноты.

    Метафора – самый емкий троп. Она способна высветить предмет или явление с совершенно новой, необычной стороны, сделать текст неповторимо поэтичным. Метафоры бывают простыми и развернутыми. Развернутыми называются те метафоры, в которых метафорический образ охватывает, например, несколько фраз. Развернутой метафорой является, например, образ “птицы – тройки” в “Мертвых душах” Гоголя.

    Метонимия – перенос по смежности. В этом случае явления находятся в какой-либо связи друг с другом: “всю ночь глаз не смыкал”, то есть не спал (смыкание глаз – это внешнее выражение покоя). Виды метонимии:

    – уподобление внешнего выражения внутреннему состоянию (“сидеть сложа руки”);

    – метонимия места, уподобление того, что где-либо помещается с тем, что его вмещает (“аудитория ведет себя хорошо”). Часто в двух или нескольких словах содержится одновременно и метафора, и метонимия: “зал кипит”;

    – метонимия принадлежности, когда предмет уподобляется тому, кому он принадлежит: “ехать на извозчике”, “люблю читать Шекспира”;

    – уподобление действия его орудию: “предать огню и мечу”, “бойкое перо”.

    Гипербола – художественный прием, основанный на преувеличении тех или иных свойств изображаемого предмета или явления. С помощью гиперболы писатель может усилить впечатле

    Ние от достоинств или недостатков своих героев, свойств предметов и явлений. Например, знаменитое гоголевское выражение “Редкая птица долетит до середины Днепра” – явное преувеличение размеров реки.

    Аллегория – изображение отвлеченного (абстрактного) понятия через конкретный образ, когда одно явление изображается и характеризуется через другое. Аллегория состоит из двух элементов:

    1) смыслового – это какое-либо понятие или явление (мудрость, хитрость, доброта, детство, природа и др.), которое стремится изобразить автор, не называя его;

    2) образно-предметного это конкретный предмет, существо, изображенное в художественном произведении и представляющее названное понятие или явление.

    Связь аллегории с обозначаемым понятием более прямая и однозначная, чем, например, у символа. В основном аллегория выражает строго определенный предмет или понятие (связь между образом и понятием, изображением и его смыслом устанавливается по аналогии). Традиционно аллегория используется в басне, притче. Классический пример аллегории – женщина с завязанными глазами и с весами в руках, богиня Фемида, аллегория правосудия.

  • Композиция

    М. А. Шолохов. Рассказ “Судьба человека”

    Композиция

    В начале произведения дается описание первой послевоенной весны. Затем автор сообщает о встрече с неизвестным человеком, который рассказывает о своей судьбе. Основная часть произведения – это рассказ в рассказе. Повествование идет от первого лица. Андрей Соколов выбирает самые главные эпизоды своей жизни. Он часто прерывает свой рассказ, потому что переживает все прожитое. Это придает повествованию эмоциональность, убедительность и достоверность. Произведение завершают размышления рассказчика о дальнейшей судьбе его случайных знакомых.

    Тема и идея. Тема рассказа – история жизни главного героя Андрея Соколова. Тема Великой Отечественной войны 1941-1945 годов – одна из ведущих в литературе XX века, однако авторы раскрывают ее по-разному. Как правило, сначала делался акцент на героизме русского народа, на его подвигах в этой войне. Позже, уже в послевоенные годы, стали появляться размышления о том, какова же цена этой победы, какова судьба человека на войне. Именно о том, что пришлось пережить в то сложное время, рассказывается в произведении Шолохова “Судьба человека” . Автор сделал смелый шаг, решившись рассказать всю правду о простой человеческой жизни, о страшной цене, которая была заплачена за победу, хотя еще была жива память о сталинских репрессиях, концлагерях, травле инакомыслящих.

    Характер Соколова раскрывается постепенно. До войны он был хорошим семьянином: “Работал я эти десять лет и день и ночь. Зарабатывал хорошо, и жили мы не хуже людей. И дети радовали…” Во время войны он ведет себя как настоящий мужчина: “На то ты и мужчина, на то ты и солдат, чтобы все вытерпеть, все вынести, если к этому нужда позвала”. Наиболее ярко характер Соколова раскрывается в условиях фашистского плена, за колючей проволокой концлагеря. Эпизод с фашистом Мюллером можно рассматривать как духовное единоборство, в котором русский солдат, едва не падающий в обморок от голода, побеждает сытого самодовольного немца. Это, кстати, понимает и сам Мюллер, признавая в Соколове настоящего солдата. В плену герой демонстрирует лучшие стороны человеческого характера: чувство собственного достоинства, смелость, стойкость, готовность в любой момент прийти на помощь и т. д. С первых

    Минут плена Соколова не покидала мысль о побеге. Первый раз побег не удался, но во второй раз Андрей не только сам вырвался из плена, но и привез с собой “немца, инженера в чине майора армии” с очень важными документами.

    После бегства из плена Соколова ожидает еще более страшный удар, самое серьезное испытание: герой узнает, что его жена и дочери погибли. Довершает трагедию гибель сына, его последней радости и гордости. У героя не осталось даже дома: его разрушила немецкая авиабомба. Более того, он лишен последнего утешения – погоревать на могиле родных, потому что от жены и дочерей ничего не осталось, а сын остался лежать в чужой земле.

    Сам герой прекрасно осознает тяжесть испытаний, выпавших на его долю: “Иной раз не спишь ночью, глядишь в темноту пустыми глазами и думаешь: “А за что же ты, жизнь, меня так покалечила?” Нету мне ответа ни в темноте, ни при ясном солнышке… Нету и не дождусь!” Но Соколов не злится на весь мир, не замыкается в своем горе. В его исстрадавшемся сердце находится достаточно тепла и доброты, чтобы усыновить сироту и трогательно заботиться о нем. Заменяя Ванюшке отца, герой сам понемногу возвращается к жизни: “Ночью – то погладишь его сонного, волосенки в вихрах понюхаешь, и сердце отходит, становится легче, а то ведь оно у меня закаменело от горя”.

    Главная идея произведения состоит в том, что все эти события не сломили героя и не ожесточили его.

    Смысл названия. Перед читателем предстает не просто история жизни солдата, а судьба человека, воплотившего в себе типические черты национального русского характера. Страшные испытания, выпавшие на долю Андрея Соколова, – это не эпизод, связанный с частной судьбой человека, это – судьба целого поколения людей, у которых война отняла самое дорогое. Не случайно в названии звучит не конкретное имя, а обобщающее слово “человек”.

  • Михайловский Н. К

    Михайловский Н. К

    В чем состоят главные черты писательской индивидуальности Островского и почему она не вызывает страстных споров и резких разногласий?

    Восстанавливая в своей памяти длинный-длинный ряд героев и героинь Островского, невольно представляешь их себе снабженными либо волчьим ртом, либо лисьим хвостом, либо тем и другим вместе. Психология насилия и обмана в их бытовой русской форме – этим исчерпывается содержание чуть ли не всех произведений Островского и, во всяком случае, всех тех, которые еще долго, долго будут нам напоминать его, которые для него наиболее характерны и в то же время составляют поистине драгоценный вклад в русскую литературу и сценическое искусство. Вся сила Островского заключается именно в психологии насилия и обмана в их русской форме, и надо удивляться той неистощимости творчества и той тонкости анализа, с которым он строил свои чуть не бесчисленные художественные комбинации волчьего рта и лисьего хвоста. Говорю “чуть не бесчисленные”, потому что, сосчитав даже всех действующих лиц произведений Островского, мы получим цифру, далеко не выражающую количество отмеченных им комбинаций насилия и обмана. Есть, правда, в его обширной портретной галерее люди, которые всю жизнь почти исключительно только насильничают, есть и такие, в жизни которых столь же преобладающую черту составляет обман. Но таких сравнительно немного. Островский понимал, что насилие не есть признак или выражение настоящей внутренней силы, которой нет надобности прибегать к подлому обману, иной раз, дескать, невольному, естественному, невменяемому оружию слабости. Напротив того, волчья пасть, раз уж она обезобразила лик человеческий, дополняется лисьим хвостом как своим логически необходимым спутником. Для уразумения всей бесконечной перспективы вытекающих отсюда психологических комбинаций надо понимать дело так же тонко, как его понимал или чуял Островский.

    Высокий комический талант Островского и тонкое понимание психологии обмана и насилия давали ему возможность с необыкновенной жизненностью рисовать эти переходы, которые у всякого другого, даже большого писателя рисковали бы оказаться фальшивыми, деланными. Но ему не чужда была и глубокая трагическая струя. В числе его героев и героинь есть немало таких, которые изнемогают от плавания в безбрежном море наглого издевательства и подлой лжи, изнемогают и тонут в пьяном разгуле, как Любим Торцов (“Бедность не порок”), в сумасшествии, как Кисельников (“Пучина”), прямо в реке, как Катерина (“Гроза”).

    В последнее время талант Островского как бы несколько поблек. С этим соглашались самые горячие его почитатели и часто находили возможным хвалить только его удивительный язык. Действительно, язык Островского до конца дней его оставался образцовым русским языком, сильным, метким, образным, и едва ли кто-нибудь из самых крупных наших писателей может с ним в этом отношении померяться. Но я не думаю, чтобы талант Островского под конец жизни в самом деле ослабел. Дело в том, что литературная деятельность Островского главным образом захватывает дореформенную Россию. Я говорю, конечно, не о времени, в которое написаны его произведения, а о его действующих лицах, не затронутых или почти не затронутых разнообразными сложными веяниями – хорошими и дурными, подлинными и фальшивыми, крупными и мелочными, – которые мы пережили в последнюю четверть века. Островский понимал, что к концу этой четверти века семейная драма, не осложненная всеми этими веяниями, не отразившая их на себе, как бы она ни была высока и многозначительна в общем смысле, не может уже представить столь полную картину русской жизни. Но ориентироваться в этой сложной, запутанной сети он не мог (отнюдь, я думаю, не вследствие ослабления таланта). Он пробовал, искал, – где же теперь интересные и характерные формы насилия и обмана, – и было бы очень любопытно проследить эти поиски в его позднейших произведениях, но это заняло бы у нас слишком много времени, а смерть Островского наступила так внезапно, что заранее приготовиться к такому исследованию не было возможности.

    Как бы то ни было, но Островский десятки лет неустанно творил, неустанно делал великое, доброе дело; и, помимо высокой художественной цены его произведений, всякий, испытавший на себе, что значат волчий рот и лисий хвост, – а мало ли таких испытавших?! – скажет: мир праху твоему, борец за оскорбленную, попранную насилием и обманом душу человеческую.

    1886

  • Дательный падеж

    Что такое дательный падеж?

    Дательный падеж в русском языке – косвенный падеж, выражающий в речи определительное, субъектное, объектное и объектно-обстоятельственное значения. Дательный падеж может быть приименным и приглагольным. Существительные в дательном падеже отвечают на вопросы – Кому? Чему? и сочетаются с предлогами к, по.

    Существительные в дательном падеже, примеры: подарить дочери, гулять по полю, детям весело, котенку пол года, ода славе, приблизиться к цели, купить по дороге.

    Как определить дательный падеж?

    Для определения дательного падежа существительного поставьте к слову соответствующие падежные вопросы и выделите у него падежное окончание. Окончания существительных разных склонений в Д. п. представлены в таблице.

    qwerty

    Обратите внимание! Собственные имена существительные Любовь, Мария, Юлия в дательном падеже имеют окончание “-и” – Любови, Марии, Юлии.

    Значение дательного падежа

    В словосочетаниях и предложениях формы существительных дательного падежа могут выражать различные значения:

      Субъектное : студенту не думается, женщине грустно, машине четыре года. Объектное : отдать другу, поручить курьеру, совет дочерям, письма сослуживцам. Объектно-обстоятельственное: шагать по дороге, направиться к замку, подойти к перекрестку. Определительное: памятник Грибоедову, цена словам.
  • Толковый словарь

    Словарь толковый – словарь, который посвящен описанию значений слов языка, при этом дополнительно сообщает сведения об орфоэпических, стилистических и грамматических признаках слов. Иногда толковые словари содержат сведения об этимологии и истории слов.

    В разработке первого большого толкового словаря русского языка, который отразил особенности лексики книжно-литературного языка конца XVIII в., участвовали выдающиеся ученые и писатели того времени: Д. И. Фонвизин, Г. Р. Державин, Е. Р. Дашкова, Я. Б. Княжнин и др. В первом издании Словаря Академии Российской слова располагались по гнездовому принципу, во втором – в алфавитном порядке, потому оно получило название Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный.

  • Винительный падеж

    Что такое винительный падеж?

    Винительный падеж в русском языке является косвенным падежом, выражающим объектное, субъектное или обстоятельственное значения. Винительный падеж отвечает на вопросы – Кого? Что? и может употребляться с предлогами – в, за, на, про, через.

    Примеры существительных в винительном падеже: переписать статью, перейти через реку, закончить работу, встретить преподавателя, слушать музыку, указать на доску, ждать подругу.

    Как определить винительный падеж?

    Существительные в винительном падеже отвечают на падежные вопросы, а также имеют особые падежные формы, различные у одушевленных и неодушевленных существительных, как видно в таблице.

    Мужской род
    Мужской род
    Ед. числоМн. число
    1 склонениеОдушевленноеМужчинУ, ДядЮМужчин, Дядь
    Неодушевленное
    2 склонениеОдушевленноеСтолярА, ПекарЯСтолярОв, ПекарЕй
    НеодушевленноеСтол, ТопольСтолЫ,

    ТополЯ

    3 склонениеОдушевленное
    Неодушевленное
    РазносклоняемыеОдушевленное
    Неодушевленное
    Женский род
    Женский род
    Ед. числоМн. число
    1 склонениеОдушевленноеКрасавицУ, ТетЮКрасавиц, Теть
    НеодушевленноеАнтеннУ, ВишнЮАнтеннЫ, ВишнИ
    2 склонениеОдушевленное
    Неодушевленное
    3 склонениеОдушевленноеМать РысьМатерЕй,

    РысЕй

    НеодушевленноеТетрадь НовостьТетрадИ,

    НовостИ

    РазносклоняемыеОдушевленное
    Неодушевленное
    Средний род
    Средний род
    Ед. числоМн. число
    1 склонениеОдушевленное
    Неодушевленное
    2 склонениеОдушевленноеСуществО,

    НасекомоЕ

    Существ,

    НасекомЫх

    НеодушевленноеПолотнО, РешениЕПолотнА, РешенИя
    3 склонениеОдушевленное
    Неодушевленное
    РазносклоняемыеОдушевленноеДитЯДетЕй
    НеодушевленноеПуть,

    ВремЯ

    ПутИ,

    ВременА

    Обратите внимание! Винительный падеж множественного числа существительных совпадает с формами именительного падежа и родительного падежа.

    Значение винительного падежа

    Существительные в винительном падеже в предложениях и словосочетаниях могут выражать различные значения:

      Субъектное ; Объектное ; Обстоятельственное.

    В предложениях существительные в винительном падеже, как правило, выступают в качестве дополнения и обстоятельства.