Category: Грамматика русского языка

  • ФОРМА И СОДЕРЖАНИЕ

    ФОРМА И СОДЕРЖАНИЕ

    Форма и содержание – два важнейших литературоведческих понятия. Они применимы, в сущности, к любым природным или общественным явлениям. Однако в художественном творчестве понятия “содержание” и “форма” приобретают особый смысл и значение. Содержание, говоря в общем, это то, о чем повествуется в произведении, а форма – как это делается, какие художественные средства используются.

    В философский и литературоведческий обиход категории “форма” и “содержание” были введены лишь в XIX веке. До этого произведение всегда рассматривалось в его целостности. И такой подход к художественному произведению был вполне оправдан, ибо в нем форма органически связана с содержанием и расчленить эти две его составляющие можно лишь чисто абстрактно.

    Немецкие философы XIX века, прежде всего Гегель в своей “Эстетике”, весьма детально исследовали сущность этих двух категорий. Гегель и другие мыслители концентрировали внимание, правда, больше на содержании, чем на форме его выражения. Да и само понятие “содержание” было введено в научный обиход Гегелем.

    Достаточно указать на те разделы “Эстетики” Гегеля, где он рассматривает содержание и форму лирических произведений. Философ убедительно показывает, что содержанием последних является “сама душа поэта, субъективность как таковая, так что дело в чувствующей душе, а не в том, о каком именно предмете идет речь”. Анализируя же форму лирических произведений, Гегель во многом повторяет свои прежние мысли о содержании, добавляя к этому в основном лишь наблюдения над тем, что отличает лирику от эпоса. Подробно и конкретно проблема формы им не рассматривается. Этот акцент на содержании, который вел к некоторому перекосу в понимании художественного произведения, не остался незамеченным. И как реакция на него в XX столетии наметилась другая крайность – чрезмерный интерес к форме. Во многих странах, в том числе и в России, появились так называемые формалисты (1910-1920). Последние много сделали для понимания важности именно формальных сторон произведения, однако они часто грешили невниманием к его содержанию. Из верной посылки, гласящей, что изменение формы ведет к разрушению содержания произведения, они сделали поспешный вывод о том, что в последнем главенствует форма, а его содержание является сугубо “внутренним”, поэтическим. Более того, появились утверждения, что наряду с “предметной” реальностью существует и “реальность поэтическая” (Ф. Уилрайт). Этим самым кардинально менялось понимание сущности содержания и его отношения к форме. Если в XIX веке форма рассматривалась как нечто менее важное по сравнению с содержанием, то теперь наоборот – содержание стало пониматься в качестве “формального”. Его связи с “внешним” миром обрывались. Американские “новые критики”, в частности, отказались замечать в поэтических произведениях их эмоциональное “содержание” и отрицают хотя бы малейшую связь произведения с личностью его творца.

    Обе эти крайности – чрезмерное внимание к содержанию или, наоборот, к форме – ведут к неверному пониманию произведения. Форма и содержание важны одинаково. И самое главное – они неотделимы друг от друга в каждом конкретном произведении. Это касается и поэзии, и прозы. У. Фолкнер, оправдывая сложность, неудобочитаемость своих романов, подчеркивал, что их форма – неизбежное следствие сложности содержания, что в другой форме это содержание выразить было бы невозможно. “Мы (я и Томас Вулф), – писал У. Фолкнер, – пытались втиснуть все, весь наш опыт буквально в каждый абзац, воплотить в нем любую деталь жизни в каждый данный ее момент, пронизать ее лучами со всех сторон. Поэтому романы наши так неуклюжи, поэтому их так трудно читать. Не в том дело, что мы сознательно стремились сделать их неуклюжими, просто иначе не получалось”.

    Мысль Фолкнера о нерасчленимости содержания и формы, об их единстве разделяется и учеными. Так, В. Кожинов справедливо утверждает, что “форма есть не что иное, как содержание в его непосредственно воспринимаемом бытии, а содержание есть не что иное, как внутренний смысл данной формы. Отдельные стороны, уровни и элементы литературного произведения, имеющие формальный характер (стиль, жанр, композиция, речь художественная, ритм), содержательный (тема, фабула, конфликт, характеры и обстоятельства, идея художественная, тенденция) или содержательно-формальный (сюжет), выступают и как единые, целостные реальности формы и содержания”.

    Как видно из этого высказывания, в некоторых случаях бывает весьма трудно определить, формальным или содержательным является тот или другой элемент произведения. В этой связи обращают на себя внимание мысли одного из виднейших литературоведов и лингвистов XX века Р. Якобсона о “звуковом символизме” в поэзии. Не только слова, но и звуки в поэзии, их комбинации, считает Р. Якобсон, могут нести семантическую нагрузку, т. е. обладать содержательностью. Концепция “звукового символизма” очень важна для понимания специфики именно поэтической художественной формы и ее отношения к художественному содержанию. Дело в том, что поэтическая форма отличается особым богатством, обилием и тонкостью оттенков. Для выражения научной истины предпочтительна сухая форма выражения. В идеале это формула. В художественном же творчестве, особенно в поэзии, скорее наоборот – содержание выражается с помощью метафор, многозначных, часто весьма туманных символов, неожиданных ассоциаций, сравнений и т. п. Поэтому те, кто говорит о радикальном отличии языка поэзии от языка науки, имеют все основания для такого утверждения. Другое дело, что цели искусства и науки часто совпадают.

    Следует различать художественную форму “вообще” (жанры, роды литературы и т. п.) и форму отдельного произведения. Общепринятые законы жанра, например, требуют соблюдения определенных требований формы. Уже Аристотель четко определил формальные требования того или другого жанра литературы. Начиная с эпохи романтизма, эти требования были ослаблены, хотя и не отпали совсем. Например, форма сонета, столь популярного в эпоху Возрождения, соблюдается и современными авторами.

    Определенную историческую обусловленность испытывает и содержательная сторона литературы. Уже литература эпохи эллинизма (IV-I вв. до н. э.) по своему содержанию существенно отличается от древнегреческой литературы классического периода. Смена литературных эпох неизбежно влекла за собой изменения как в форме, так и в содержании художественного творчества. При этом часто обнаруживалась характерная деталь – новое содержание часто облекалось в старые художественные формы и наоборот. И в том, и в другом случае это было губительно для развития литературы. И, как правило, находился гений, способный облечь новое содержание в соответствующие новые формы. Таковыми были, в частности, Байрон и Пушкин. Если же творец новых форм, выражавших новое содержание, не появлялся, то процветало эпигонство, тормозящее развитие литературы.

    Однако следует иметь в виду, что в художественном творчестве новые формы годны чаще всего для выражения только нового содержания. Они не являются универсальными и не должны рассматриваться как лучшие по сравнению с прежними. Последние могли в свое время лучше всего соответствовать своему содержанию. В этом проявляется одна из характернейших особенностей художественного творчества, отличающая его от науки. В науке открытие нового чаще всего знаменует конец старого. Теория Коперника означала смерть учения Птолемея. Гениальные драмы Шекспира не “отменяли” гениальных трагедий Еврипида.

    И еще один знаменательный момент в этой связи – свобода от норм, от жестких рамок и ограничений в отношении формы и содержания вовсе не гарантирует появления более совершенных произведений. Великие авторы древнегреческих трагедий творили в условиях жесточайшей нормативности как в смысле формы, так и содержания, но кто может сказать, что их трагедии уступают в чем-то драмам романтиков, отбросившим, как они говорили, “путы” классицизма, требования нормативности и пользовавшимся почти ничем не ограниченной свободой.

    Специалистам, занимающимся исследованием художественной литературы, часто необходимо рассматривать лишь один из компонентов того единства, которое представляют собой форма и содержание. Выше было указано на опасность попыток чрезмерно акцентировать и преувеличивать роль каждого из них в отдельности. Только понимание их неразрывности и взаимопроникновения способствует взвешенному решению многочисленных проблем, порождаемых этими непростыми литературоведческими и философскими категориями.

  • Имя прилагательное как часть речи

    Что такое имя прилагательное как часть речи?

    Имя прилагательное в русском языке – это самостоятельная часть речи, указывающая на признак предмета, выраженного существительным или местоимением. Начальной формой прилагательного является форма единственного числа мужского рода в именительном падеже.

    В предложениях прилагательные, как правило, выступают в роли определения, но могут употребляться и в качестве сказуемого.

    Имя прилагательное как часть речи изучается в 4-6 классах.

    На какие вопросы отвечает прилагательное?

    Имя прилагательное отвечает на вопросы Какой, Чей? и Каков?, а также их производные формы, в зависимости от того, в форме какого падежа, рода и числа употребляется слово белый, найти нору лисью).

    Что обозначают прилагательные?

    В русском языке основной ролью прилагательных в речи является определение предметов. По значению прилагательные принято разделять на три разряда:

      Качественные – указывают на конкретные качества предметов, имеют степени сравнения. Примеры конкретных имен прилагательных: тяжелый, красный, трудолюбивый, милый, моложе, красивейший. Относительные – обозначают признаки, выражающие отношения одного предмета к другому. Примеры относительных прилагательных: английский, приволжский, прошлогодний, еженедельный, игральный. Притяжательные – указывают на признак предмета по его принадлежности определенному лицу либо животному. Примеры притяжательных прилагательных: мамин, рыбачий, отцов, заячий, соболий.
    Какие бывают прилагательные?

    В русском языке прилагательные представлены двумя рядами форм:

      Полные – прилагательные, изменяющиеся по родам, числам и падежам, в предложении выступают в роли определения. Краткие – прилагательные, которые изменяются по числам и родам, в предложении употребляются в качестве сказуемого.
    Морфологические признаки прилагательных

    Имена прилагательные имеют постоянные и непостоянные Морфологические признаки.

    К Постоянным грамматическим категориям прилагательных относятся:

      Разряд по значению ; Степень сравнения ; Полная либо краткая форма.

    Непостоянными морфологически признаками прилагательных являются:

      Число; Род; Падеж.
    Как определить прилагательное?

    Чтобы определить прилагательное в устной или письменной речи, поставьте к слову вопросы данной части речи, а также выясните наличие у слова основных грамматических и синтаксических признаков имен прилагательных.

  • “Вечные” темы, мотивы и образы в художественной литературе

    “Вечные” темы, мотивы и образы в художественной литературе

    “Вечные” темы – это те темы, которые всегда, во все времена интересуют человечество. В них заложено общезначимое и нравственное содержание, но каждая эпоха вкладывает в их трактовку свой смысл. К “вечным” темам относятся такие, как тема смерти, тема любви и другие.

    Мотив – минимальный значимый компонент повествования. Также мотивом называют постоянно повторяющийся в разных произведениях художественный сюжет. Он может содержаться во многих произведениях одного писателя или у нескольких писателей. “Вечные” мотивы – такие мотивы, которые веками переходят из одного произведения в другое, поскольку содержат в себе общечеловеческий, общезначимый смысл (мотив встречи, мотив пути, мотив одиночества и другие).

    В литературе есть и “вечные” образы. “Вечные” образы – персонажи литературных произведений, которые вышли за их рамки. Они встречаются в других произведениях писателей разных стран и эпох. Их имена стали нарицательными, часто употребляются в роли эпитетов, указывают на какие-то качества человека или литературного персонажа. Это, например, Фауст, Дон Жуан, Гамлет, Дон Кихот. Все эти персонажи утратили свое чисто литературное значение и приобрели общечеловеческое. Они созданы очень давно, но снова и снова появляются в произведениях писателей, потому что в них выражено общезначимое, важное для всех людей.

  • Словарь словосочетаний

    Словарь словосочетаний – справочник сочетаний слов русского языка. Словари словосочетаний могут существенно отличаться друг от друга принципом отбора единиц и их характеристикой.

    Учебный словарь сочетаемости слов русского языка под редакцией П. Н. Денисова и В. В. Морковкина представляет ряды свободных сочетаний заголовочного слова с другими словами, содержит грамматические и стилистические пометы, толкование слова, указывает на особенности сочетаемости слова и др. Словарь сочетаний, эквивалентных слову. Наречные, служебные, модальные единства, составленный Р. П. Рогожниковой, толкует и иллюстрирует примерами из произведений художественной литературы различные типы сочетаний слов.

    Словари глагольного управления также можно отнести к словарям сочетаний слов. Среди таких словарей наибольшей известностью пользуется словарь Управление в русском языке Д. Э. Розенталя. Интересен также словарь Именное и глагольное управление в современном русском языке Н. Н. Прокоповича и др. , в котором содержатся разнообразные сведения об особенностях наиболее употребительных сочетаний слов на основе управления.

  • Предложение сложноподчиненное

    Сложноподчиненное предложение с двумя или несколькими придаточными – сложноподчиненное предложение, которое представляет собой сочетание главной части сложного предложения и нескольких придаточных частей. Таким образом, к главному предложению может присоединяться не одно придаточное предложение, а одновременно несколько придаточных. При этом возможны два способа подчинения придаточных предложений главной части сложноподчиненного предложения:

      Последовательное подчинение ; Параллельное подчинение, .

    В сложноподчиненных предложениях с несколькими придаточными могут быть представлены различные комбинации этих способов подчинения.

    Когда я пробовал разогнать этот мрак, то она доходила до таких страданий, что мое сердце никогда не заживет, пока я буду помнить об этом ужасном времени.

    Главная часть – она доходила до таких страданий;

      Придаточное времени – когда я пробовал разогнать этот мрак и придаточное меры и степени – что мое сердце никогда не заживет являются придаточными первой степени, так как они оба зависят от главной части сложного предложения; Придаточное времени – пока я буду помнить об этом ужасном времени – является придаточным второй степени, так как зависит не от главной части, а от придаточного предложения меры и степени.

    Таким образом, это сложноподчиненное предложение с параллельным подчинением и последовательным подчинением.

  • КОМПОЗИЦИЯ И СМЫСЛ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ

    КЛАССИКА

    Л. Н. ТОЛСТОЙ

    КОМПОЗИЦИЯ И СМЫСЛ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ

    (На примере рассказа Л. Н. Толстого “После бала”)

    Говорят, что от перемены мест слагаемых сумма не изменяется. Но это правило верно лишь в математике. К художественной литературе оно неприменимо: здесь перемена мест слагаемых, то есть другая композиция произведения, может очень сильно повлиять на восприятие смысла. Вообще то, как читатель понимает произведение, во многом зависит от построения текста. Ярчайший пример – “Герой нашего времени” М. Ю. Лермонтова. Казалось бы, с точки зрения внутренней хронологии все абсолютно запутано, но если выстроить все части романа в “правильном” порядке, то получается совсем другая картина. Кажущаяся бессмысленной “запутанность” на самом деле есть результат сознательных, обдуманных и тщательно рассчитанных усилий автора.

    Но вовсе не обязательно брать для примера большой роман. Важность композиции может быть доказана практически любым произведением художественной литературы. К примеру, рассказ Л. Н. Толстого “После бала” (1903) построен как “рассказ в рассказе”: начинается тем, что почтенный, много повидавший в жизни и, как добавляет автор, искренний и правдивый человек – Иван Васильевич в разговоре с друзьями утверждает, что жизнь человека складывается так или иначе вовсе не от влияния среды, а из-за случая, и в доказательство этого приводит случай, как он сам признается, изменивший его жизнь. Это уже собственно рассказ, герои которого – Варенька Б., ее отец и сам Иван Васильевич.

    Таким образом, из диалога рассказчика и его друзей в самом начале повествования мы уже узнаем о том, что эпизод, о котором нам сейчас расскажут, имел огромное значение в жизни человека. Форма устного рассказа придает событиям реалистичность: мы начинаем верить, что это действительно было, и было так, а не иначе. Тому же служит упоминание об искренности рассказчика. Вообще, судя по описанию, Иван Васильевич заслуживает доверия. Он рассказывает о случившемся с ним в молодости: этим повествованию придается некий “налет старины”, как и упоминанием о том, что Варенька уже стара, что “у нее дочери замужем”.

    Таким образом, на примере рассказа “После бала” видна важность композиции произведения для понимания смысла. Здесь композиция имеет очень большое значение и влияет на восприятие рассказа читателями. Так что сумма все-таки меняется…

  • Родительный падеж множественного числа существительных

    Что такое родительный падеж множественного числа существительных?

    Родительный падеж множественного числа существительных представлен падежными формами существительных с окончаниями – ов, – ей, – ий и нулевым окончанием. Как и формы единственного числа, они отвечают на вопросы Кого? Чего?, выполняют те же синтаксические функции и могут выражать субъектное, объектное либо определительное значение в речи.

    Примеры форм родительного падежа множественного числа существительных: яблок, дорог, надежд, стаканов, столов, углов, деревьев, листьев, поленьев, матерей, мышей, падежей.

    Образование форм родительного падежа множественного числа

    Окончания существительных множественного числа в родительном падеже в разных склонениях с примерами показаны в таблице.

    qwerty

    Трудные случаи образования форм

    При образовании форм родительного падежа множественного числа 2 склонения часто делают ошибки, неверно подбирая падежное окончание.

    Нулевое окончание во множественном числе Р. п. имеют существительные:

    Обозначающие парные предметы. Примеры: рук, ботинок, сапог, чулок, штанин ; Названия крупных воинских групп, родов войск. Примеры: в значении собирательного существительного – солдат, гусар, улан, кадет, партизан, гардемарин; но в значении отдельных лиц – гардемаринов, гусаров, кадетов; Названия некоторых национальностей преимущественно с основой на – н, – р. Примеры: цыган, осетин, туркмен, болгар, хазар и др.; Названия некоторых единиц измерения. Примеры: аршин, вольт, ватт, ньютон, герц и др. ; Слова с основой на – ца. Примеры: сердец, колец, блюдец, щупалец.

    Окончания – ов в Р. п. множ. числа имеют существительные: апельсинов, помидоров, абрикосов, мандаринов, бананов, баклажанов, томатов, джинсов, консервов, комментариев, носков, рельсов, а также некоторые названия национальностей: бедуинов, калмыков, киргизов, коряков, монголов, негров, орочей, таджиков, тунгусов, узбеков, хакасов, хорватов, чукчей, якутов.

  • Речь

    Чужая речь – это различные вставки чужого текста, включаемые говорящим или пишущим в собственный авторский текст. Такого рода вставки могут представлять собой и высказывания других лиц, и слова и мысли, принадлежащие самому автору, которые он либо произнес ранее, либо намерен произнести в будущем.

    Принято различать три основных типа передачи чужой речи: это прямая, косвенная и несобственно-прямая речь. Они различаются между собой по степени противопоставленности, или контрастности, авторской речи. Считается также, что прямая речь используется тогда, когда важно передать именно форму чужой речи, а косвенная – тогда, когда нам важна прежде всего ее суть, содержательная сторона. Несобственно-прямая речь обычно встречается в художественной литературе и представляет собой особый прием повествования. Иногда на чужую речь указывают вводные конструкции, если в них содержится информация о типе источника сообщения: по словам…, как сказал…, по мнению… и др.

  • Родительный падеж ФИО

    Особенности склонения ФИО в родительном падеже

    В русском языке ФИО в родительном падеже изменяются преимущественно так же, как и другие собственные существительные – в зависимости от склонения, к которому они относятся. Примеры фамилий имен отчеств в родительном падеже: книга Ивановой Елены Сергеевны, труды Льва Николаевича Толстого, квартира Черных Марьям Александровны.

    Склонение фамилий в родительном падеже

    Основные склоняемые типы и примеры фамилий в родительном падеже представлены в таблице:

    Мужской родЖенский родМножественной число
    Фамилии на – ов/ев, – ин/ын, – ский/ской, – цкий/цкойПетровА, ПшеницынА, ЧацкОго, БоровскОгоПетровОй, ПшеницынОй, ЧацкОй, БоровскОйПетровЫх, ПшеницынЫх, ЧацкИх, БоровскИх
    Фамилии, созвучные прилагательнымЧернОго, КрымскОго, ТолстОго, ЛихОгоЧернОй, КрымскОй, ТолстОй, ЛихОйЧерных, КрымскИх, ТолстЫх, ЛихИх
    Фамилии, созвучные существительным

    МельникА, КоролЯ, ВоронА

    Мельник, Король, ВоронМельник, Король, Ворон
    ПятницЫ, КафкИ, ЗемлИ

    ПятницЫ, КафкИ, ЗемлИ

    ПятницА, КафкА, ЗемлЯ

    Фамилии с беглыми гласнымиЛьвА, ЗайцАЛев, ЗаяцЛев, Заяц
    Двойные фамилии

    Соловьева-Седого, Ткач-ПреображенскОгоСоловьевой-Седой, Ткач-ПреображенскОйСоловьевых-Седых Ткач-ПреображенскИх
    Склонение имен в родительном падеже

    Примеры склонения имен в родительном падеже:

    Мужские имена с основой на согласный или на – йМаксимА, ПетрА, ЛьвА, АндреЯ, НаилЯ, СергеЯ
    Женские и мужские имена с окончанием – аВерЫ, НикитЫ, АйрЫ, ЕкатеринЫ, ДашИ, ЖенИ

    Имена, которые в начальной форме имеют окончание – ия, – ьяИльИ, ДарьИ, МариИ
    Женские имена с окончанием на мягкую согласнуюНинелИ, ЛюбовИ, РуфИ, ЮдифИ

    Обратите внимание: в имени Любовь в родительном падеже не происходит выпадение корневого гласного “о”.

    Склонение отчеств в родительном падеже

    В родительном падеже отчества склоняются следующим образом:

    Мужской родЖенский род
    Ед. числоМн. числоЕд. числоМн. число
    АлександровичА,

    ПетровичА,

    ВалериевичА,

    ИльичА

    АлександровичЕй,

    ПетровичЕй,

    ВалериевичЕй,

    ИльичЕй

    АлександровнЫ,

    ПетровнЫ,

    ВалериевнЫ,

    ИльиничнЫ

    Александровн,

    Петровн,

    Валериевн,

    Ильиничн

    Исключения

    Несклоняемые существительные, обозначающие фамилии и имена, в родительном падеже употребляются в форме, омонимичной их начальной. К таким существительным относятся:

      Французские фамилии с ударным окончанием – а ; Фамилии с основой на – ко, – е, – и, – у, – ю и созвучные со средним родом на – о ; Фамилии без грамматического рода с основой на – их/ых ; Нерусские женские имена с основой на твердую согласную и на – и ; Имена с окончаниями – о, – у, – ю, – е, – ы, .
  • Существительные в прямом и переносном значении

    Что такое прямое и переносное значение существительных?

    В русском языке есть особый класс имен существительных – многозначные существительные, которые имеют прямое и переносное значения. Использование существительных в прямом и переносном значении зависит от контекста, в котором употребляется данное слово:

      Прямое значение – основное лексическое значение существительного, не имеет эмоционально-экспрессивных оттенков. Переносное значение – вторичное, неосновное значение слова, которое функционирует в речи наряду с основным значением; образуется посредством переноса значения на основании сходства, нередко имеет эмоционально-экспрессивные смысловые оттенки.

    Примеры имен существительных в прямом и переносном смысле: деревянный стол – стол заказов, стена здания – стена дождя, женская шляпка – шляпка гвоздя.

    Употребление существительных в переносном значении

    Существительные в переносном смысле употребляются преимущественно в художественном стиле, придавая речи образности. Например: Великолепными коврами, блестя на солнце, снег лежит – существительное “коврами” употреблено в переносном смысле. И мирный вечера пожар Волна морская поглотила – существительное “пожар” употреблено в переносном смысле.

    Часто различия между прямым и переносным смыслом имен существительных стираются, и переносное значение становится прямым.