Category: Грамматика русского языка

  • Трагическое и комическое. Сатира, юмор, ирония, сарказм. Гротеск

    Трагическое и комическое. Сатира, юмор, ирония, сарказм, гротеск

    Трагическое – эстетическая категория, для которой характерно наличие неразрешимого конфликта. В центре внимания, как правило, страдания и гибель героя или его жизненных ценностей. В отличие от печального или ужасного, трагическое вызывается не случайными внешними силами, а проистекает из внутренней природы человека. Трагическое предполагает свободное действие человека, в результате которого он обрекает себя на страдания или смерть. Казалось бы, суть трагедии Гамлета (трагедия Шекспира “Гамлет”) – в тех событиях, которые с ним произошли. Но подобные несчастья обрушились и на Лаэрта. Однако при этом нельзя говорить о том, что Лаэрт – трагический герой, поскольку он пассивен, а Гамлет сам, сознательно идет навстречу трагическим обстоятельствам. Он выбирает схватку с “морем бед”. Именно об этом выборе и идет речь в знаменитом монологе:

    Быть или не быть, вот в чем вопрос.

    Достойно ль

    Смиряться под ударами судьбы,

    Иль надо оказать сопротивленье

    И в смертной схватке с целым морем бед

    Покончить с ними? Умереть. Забыться.

    Комическое – средство раскрытия жизненного противоречия путем осмеяния. Основные виды комического: юмор, ирония, сатира, сарказм.

    В основе комического всегда лежит какое-то несоответствие, нарушение нормы. Это несоответствие может быть на языковом уровне (нелепицы, оговорки, имитация дефекта речи, акцента, не к месту звучащая иностранная речь), на уровне сюжетной ситуации (недоразумение, одного героя принимают за другого, неузнавание, ошибочные действия), на уровне характера (противоречие между самооценкой и произведенным впечатлением, между словом и делом, между желаемым и действительным и т. д.). Так, главный герой комедии Грибоедова “Горе от ума” Чацкий часто попадает в комические ситуации. Его обличительные речи не всегда уместны. Впервые увидев Софью после долгой разлуки, Чацкий, влюбленный в нее, почему-то начинает разговор с нападок на ее родственников и т. д.

    Юмор – особый вид комического, изображение героев в смешном виде. В отличие от сатиры, юмор – смех веселый, добродушный, помогающий человеку освободиться от предрассудков, ошибочных убеждений, недостатков. Так, гоголевская повесть “Ночь перед Рождеством” буквально пронизана юмором (описание капризной красавицы Оксаны, Чуба и т. д.).

    Ирония – особый вид комического, осмеяние, насмешка. При иронии отрицательный смысл скрыт за внешней положительной формой высказывания. Например, в “Мертвых душах” Гоголь иронически изображает помещиков и чиновников. Ирония в характеристике Ноздрева заключается в противоречии между ее первой частью, где подобные Ноздреву люди называются хорошими товарищами, и последующими словами о том, что они “при всем том бывают весьма больно поколачиваемы”.

    Сатира – особый вид комического: высмеивание, разоблачение отрицательных сторон жизни, изображение их в нелепом, карикатурном виде. Например, явно сатирично описан в “Мастере и Маргарите” Булгакова “дом Грибоедова”, где размещалась ассоциация писателей МАССОЛИТ. О литературе здесь мало что напоминает, а все двери увешаны табличками типа “Рыбно-дачная секция”.

    Сарказм – особый вид комического, язвительная насмешка, высшая степень иронии, когда негодование высказывается вцолне открыто. Например, с сарказмом говорит Лермонтов в стихотворении “Дума” о своем поколении: “Богаты мы, едва из колыбели, Ошибками отцов и поздним их умом…”, и заканчивет едким сравнением отношения к нему будущих поколений с “Насмешкой горькою обманутого сына Над промотавшимся отцом”.

    Гротеск – литературный прием, соединение реального и фантастического, создающее абсурдные ситуации, комические несоответствия. Например, гротеск активно используется Салтыковым-Щедриным в “Истории одного города”. По сути, все события, происходящие в городе, являются гротеском. Жители города, глуповцы, “чувствуют себя сиротами” без градоначальников и считают “спасительной строгостью” бесчинства Органчика, который знает только два слова – “не потерплю” и “разорю”. Вполне приемлемыми кажутся горожанам такие градоначальники, как Прыщ с фаршированной головой или француз Дю-Марио. Однако своей кульминации абсурдность достигает при появлении Угрюм-Бурчеева, задумавшего захватить всю вселенную. Стремясь реализовать свой “систематический бред”, Угрюм-Бурчеев пытается все в природе уравнять, так устроить общество, чтобы все в Глупове жили по придуманному им самим плану, что в результате приводит к разрушению города его же жителями.

  • Подлежащее

    Подлежащее – один из двух главных членов предложения, обозначающий предмет мысли, о котором идет речь в данном высказывании. Он может указывать на грамматический субъект действия или состояния, называть носителя какого-либо признака или качества, выраженного другим главным членом, – сказуемым.

    В русском языке позицию подлежащего чаще всего занимают имена существительные с самыми разными лексическими значениями и местоимения, стоящие в форме именительного падежа:

    И пес у ног его разлегся на ковер ; Сад постепенно опустел; Еще мы жизнью полны в высшей мере ; Ничто не вечно; Кто-то высмотрел плод, что неспел .

    В роли подлежащего может выступать любая часть речи, способная субстантивироваться. Чаще других встречаются подлежащие, выраженные прилагательными, причастиями или числительными:

    Лучшее – враг хорошего;

    Желающие могут к нам присоединиться;

    Восемь на три не делится.

    Позицию подлежащего могут занимать и другие части речи: инфинитивы, междометия, наречия, союзы и даже субстантивированные личные формы глаголов, как правило, подкрепленные какими-то определениями. Например:

    Писать картины маслом – его давняя детская мечта;

    Завтра не наступит никогда;

    Раздалось троекратное раскатистое “ура”;

    Твое “прости”, сказанное таким тоном, совсем не похоже на извинение.

    В качестве подлежащего могут быть представлены не только отдельные слова, но и целые словосочетания:

      Со значением совместности ; Со значением количества ; Со значением неопределенности или всеобщности ; Выделительные словосочетания ; Сочетания, именующие одно понятие, – географические названия, названия учреждений или организаций, исторических эпох или событий, праздников и т. п. ; Термины, состоящие из нескольких слов ; Фразеологически связанные сочетания.
  • Ударение

    Ударение – выделение одного из слогов в звучащей речи, произнесение его с большей силой или длительностью. В русском языке ударение силовое, при котором наблюдается увеличение мускульного напряжения и напора воздушной струи, и количественное – ударный слог характеризуется более длительным произнесением, чем безударный.

    Гласный под ударением произносится более интенсивно и длительно, чем гласный в безударном положении. Если вершиной слога является ударный гласный, то и весь слог называется ударным, если вершина слога – безударный гласный, то и слог называется безударным. В потоке речи обычно на один ударный слог приходится несколько безударных слогов. Такое фонетическое выделение одного слога на фоне других безударных слогов формирует фонетическое слово, способствует ритмическому оформлению звучащей речи.

    В русском языке ударение разноместное и подвижное. Если ударение может падать на любой слог в слове, то оно разноместное: домики, дорога, молоко. Если ударение в формах одного слова может перемещаться с основы на окончание, то оно подвижное: ноги – ноги.

  • Род существительных

    Что такое род имен существительных?

    Категория рода имен существительных в русском языке – грамматический признак, указывающий на родовую принадлежность называемого существительным предмета либо ее отсутствие. Род является постоянным грамматическим признаком существительных и изучается в 6 классе.

    Особенности категории рода существительных

    В русском языке выделяют три рода имен существительных:

      Мужской. Существительные мужского рода в единственном числе И. п. имеют окончания – а, – я, и нулевое. Примеры существительных мужского рода: папа, дядя, нож, стол, ястреб. Женский. Существительные женского рода в единственном числе И. п. имеют окончания – а, – я, и нулевое. Примеры существительных женского рода: жена, няня, ночь, слава, пустыня. Средний. Существительные среднего рода в единственном числе И. п. имеют окончания – о, – е. Примеры существительных среднего рода: болото, золото, солнце, озеро, варенье.

    Также существует класс слов, так называемого, общего рода, которые, в зависимости от контекста, могут употребляться и в мужском, и в женском роде.

    Категория рода не определяется у слов, которые употребляются только во множественном числе.

    Как определить род существительного?

    У одушевленных существительных род совпадает с половой принадлежностью живого существа, лица.

    У всех существительных род может определяться по грамматической форме прилагательного, которое согласуется с существительным:

      Мужской род. Существительные согласуются с прилагательными, отвечающими на вопросы – чей? какой? ; Женский род. Существительные согласуются с прилагательными, отвечающими на вопросы – чья? какая? ; Средний род. Существительные согласуются с прилагательными, отвечающими на вопросы – чье? какое? .
  • ТЕМА ЛЮБВИ В РАССКАЗЕ А. И. КУПРИНА “ГРАНАТОВЫЙ БРАСЛЕТ”

    КЛАССИКА

    А. И. КУПРИН

    ТЕМА ЛЮБВИ В РАССКАЗЕ А. И. КУПРИНА “ГРАНАТОВЫЙ БРАСЛЕТ”

    Есть у А. И. Куприна одна заветная тема. Он прикасается к ней целомудренно, благоговейно и нервно. Да иначе к ней и нельзя прикасаться. Это тема любви.

    Иногда кажется, что о любви в мировой литературе сказано все. Что можно поведать о любви после шекспировской истории Ромео и Джульетты, после пушкинского “Евгения Онегина”, после “Анны Карениной” Льва Толстого? Можно продолжать этот список творений, воспевших трагизм любви. Но у любви тысячи оттенков, и в каждом ее проявлении своя светоносность, своя печаль, свой излом и свое благоухание.

    Один из самых благоуханных и томительных рассказов о любви – и, пожалуй, самых печальных – это купринский “Гранатовый браслет”.

    В этом рассказе истинный романтик Куприн обожествляет любовь. Каждое слово здесь светится, переливается, сверкая драгоценной огранкой, но в рассказе описана любовь трагическая. Как говорит в рассказе генерал Аносов, любимый дедушка Анн и Веры: “Любовь должна быть трагедией. Величайшей тайной в мире!” Эта великая любовь поражает самого обыкновенного человека, гнущего спину за канцелярским столом, чиновника Желткова. Он был готов издалека обожать Веру Николаевну, он ее просто боготворил:

    “Я мысленно кланяюсь до земли мебели, на которой Вы сидите, деревьям, которые Вы мимоходом трогаете, прислуге, с которой Вы говорите. Прекрасная, хвала тебе, страстная хвала и тихая любовь. Да святится имя Твое”.

    Желтков не мог каждый день, каждый час, каждую минуту дарить свою любовь Вере Николаевне. Наверное, поэтому он подарил ей гранатовый браслет своей прабабки – самое дорогое, что у него было, чтобы хоть как-то соединить себя с Верой. Желтков был безумно счастлив уже тем, что к его подарку прикасались руки его богини.

    Больше всего меня поразило, с какой внутренней энергией Куприн воспевает любовь. Поистине это чудо, божественное провидение встретить в жизни именно такое чувство, и тут Вере Николаевне повезло. В ее судьбе засияла любовь вечная, бескорыстная, искренняя, о которой мечтает каждая женщина и на которую не способно большинство мужчин. Наверное, просто невозможно описать словами то ощущение глубочайшей потери, которое испытала Вера Николаевна, когда поняла, что такая любовь прошла мимо нее.

    Особую силу рассказу придает то, что в нем любовь существует как нежданный подарок, озаривший вдруг жизнь, тусклую обыденность, всколыхнувший устоявшийся быт.

    Мне кажется, невозможно без душевного волнения читать конец рассказа, эти изумительные слова: “Вспоминаю каждый твой шаг, улыбку, взгляд, звук твоей походки. Сладкой грустью, тихой, прекрасной грустью овеяны мои последние воспоминания. Но я не причиню тебе горя. Я ухожу один, молча, так угодно было Богу и судьбе. Да святится имя Твое”.

    Эти слова скорее напоминают молитву. “Гранатовый браслет” – это песнь любви, и одновременно это вечная молитва о любви… Куприн говорил о “Гранатовом браслете”, что ничего более целомудренного он еще не писал.

    И это его замечание верно. У Куприна есть много тонких и превосходных рассказов о любви, об ожидании любви, о трагических ее исходах, о тоске и вечной юности в душе человека. Куприн всегда и всюду благословлял любовь. Он посылал великое благословение всему сущему: земле, водам, деревьям, цветам, небесам, Людям, зверям, и вечной благости, и вечной красоте, заключенной в женщине.

  • Литературный язык

    Литературный язык – одна из основных форм существования языка, которая отличается последовательной кодифицированностью, сознательным культивированием нормы, обязательностью норм для всех говорящих и высокой социальной престижностью.

    Литературный язык обслуживает различные коммуникативные сферы, служит для выражения самого разного содержания и решения множества коммуникативных задач. Литературный язык используется в области государственного управления, публицистики, науки, литературы, а также в устных выступлениях и в некоторых формах разговорной речи. В ситуации непринужденного общения встречаются элементы разговорного стиля, не нарушающие норм литературного языка.

    Литературный язык – язык книжный, связанный с грамотностью, со специальной, книжной нормой. Он основан на искусственной норме и противопоставлен живому разговорному языку. Всякая норма связана с обучением, она преподается, навязывается индивиду социумом. Усвоение нормы демонстрирует принадлежность к определенному обществу, это знак социума.

    Структура литературного языка зависит от состава входящих в него функциональных стилей. В период становления и укрепления государственности возникает необходимость формирования официально-делового стиля, а по мере накопления и развития научного знания – научного стиля и т. д. Появляются специальные языковые средства, которые обслуживают разные коммуникативные сферы. Для того чтобы все члены общества одинаково понимали язык, происходит закрепление, нормирование языковых средств. Возникает строгий, официальный вариант литературного языка, обслуживающий официально-деловую и научную сферу.

    Формирование литературного языка – явление национальное и историческое. Основные процессы становления литературного языка связаны с развитием культуры, с историей общества. Особенности формирования национального литературного языка зависят от текстов-образцов, на которые ориентируется литературный язык в своем развитии.

    Например, функции русского литературного языка до 18 века выполнял церковнославянский язык. После петровских реформ русский литературный язык стал сближаться с народной разговорной речью. Однако многовековая ориентация на церковнославянскую книжнописьменную культуру обусловила многие характерные особенности русского литературного языка.

    Таким образом, литературный язык – язык нормированный, книжный, непосредственно связанный с культурной традицией, призванный вписать языковую деятельность в общий план культурного, то есть социально ценностного поведения.

  • Гражданственность и народность в поэзии Некрасова Я лиру посвятил народу своему

    Гражданственность и народность в поэзии Некрасова “Я лиру посвятил народу своему…”

    I. Поэзия Некрасова – поэзия о народе и для народа.

    II. Соединение понятий гражданственности и народности как выражение новой исторической эпохи.

    1. Главная тема жизни и творчества – судьба народа.

    2. Трагические картины жизни России до и после реформы.

    А) “Стонет он по полям, по дорогам…”

    Б) Крестьянские дети – любовь и боль поэта.

    В) “Ключи от счастья женского затеряны – потеряны у бога самого”.

    3. Тема жертвенности лучших сынов отечества ради счастья народа.

    4. Обличение либерального пустозвонства.

    5. Горький упрек Некрасова народу в долготерпении и непротивлении.

    6. Вера Некрасова в созидательные, творческие силы народа.

    III. Демократизм и народность поэтики Некрасова.

  • Раскройте специфику русского национального характера в прозе Н. С. Лескова (на примере любого произведения)

    Раскройте специфику русского национального характера в прозе Н. С. Лескова (на примере любого произведения).

    При ответе на вопрос, поставленный в задании, отметьте доминирующий характер заявленной темы в творчестве писателя. Укажите, что Н. С. Лесков в своих исследованиях натуры русского человека обратился к рассмотрению онтологических основ его мировоззрения, его религиозных и народных корней. Его “богатыри”, “чудаки” стали галереей истинно российских типов, выражением разнообразия национальной культуры.

    Раскройте, как психология русского человека находит свое воплощение в судьбах героев рассказа “Тупейный художник” (1883), талантливых крепостных, чья жизнь была растоптана жестокими хозяевами. Писатель использует характерную для его творчества форму сказа, усложненную наличием двух рассказчиков – повзрослевшего дворянского сына и его няни Любови Онисимовны, бывшей крепостной актрисы графа Каменского. Эта еще не старая, но белая, как лунь, женщина повествует о трагической истории собственной жизни. Ее рассказ сопровождается комментариями повзрослевшего воспитанника. Произведение имеет подзаголовок: “рассказ на могиле”. Именно здесь, в месте вечного покоя, мы узнаем историю любви Аркадия Ильина, “тупейного художника” (парикмахера), и Любови Онисимовны, которой, по стечению обстоятельств, достается главная роль в пьесе и сомнительная честь стать графской любовницей.

    Покажите, как решительно действует большой мастер в сложной ситуации: не роняя достоинства, грубит и угрожает брату графа и делает попытку убежать со своей возлюбленной. Однако судьба была немилостива к влюбленным – их поймали. Аркадий претерпел пытки, а Любовь Онисимовна не избегла позорной участи наложницы хозяина. Затем руки на себя чуть не наложила, была признана сумасшедшей и отослана на скотный двор. Но развязка драмы оказалась впереди. Отправленный в солдаты, Аркадий, спустя несколько лет попытался выкупить возлюбленную за наградные деньги и был из-за них же зарезан хозяином постоялого двора. Бесхитростный, но полный истинного трагизма рассказ Любови Онисимовны стал живым доказательством страшных последствий крепостного рабства. Вот о чем поведала мальчику героиня: “А мучительства у нас были такие, что лучше сто раз кому смерть суждена. И дыба, и струна, и голову крячком скрячивали и заворачивали: все это было.

    Казенное наказание после этого уже за ничто ставили. Под всем домом были подведены тайные погреба, где люди живые на цепях как медведи сидели. Бывало, если случится когда идти мимо, то порою слышно, как там цепи гремят и люди в оковах стонут”. Судьба Любови Онисимовны и тупейного художника стала уроком преданности и высоты человеческих чувств для дворянского сына.

    Делая выводы, подчеркните, что “праведники” Н. С. Лескова встречаются не только среди тех, кто посвятил или собирается посвятить себя служению Богу, но и среди тех, кто жизнью своей доказал право носить это высокое звание. Таковы герои “Тупейного художника”, страдальцы и “терпеливцы”, смиренно несущие свой крест, с честью преодолевающие испытания, посланные им, и борющиеся до конца за свое человеческое достоинство. Укажите, что в своих художественных исследованиях писатель не идеализирует русского человека, но вместе с тем доказывает его “прямоту и надежность”.

  • Как интерпретирует лирическая героиня стихотворения М. И. Цветаевой “Москва! – Какой огромный…” понятие странничества?

    Как интерпретирует лирическая героиня стихотворения М. И. Цветаевой “Москва! – Какой огромный…” понятие странничества?

    Выполняя задание, вспомните, что странничество, уходящее корнями в народную почву, особо почиталось на Руси. Паломники, или странники, путешествующие по святым местам и считавшие такой способ бытия выражением истинной свободы – свободы от имущества, места, а значит – греха, составляли особый разряд людей.

    Подчеркните, что столица мыслится поэтессой большим домом, готовым принять скитальцев, а следовательно, христолюбивым, человечным. Стремление к царству справедливости, Третьего Завета коснется и разбойного люда, у которого “каторжные клейма” и кто придет сюда за покаянием. Москва представляется М. И. Цветаевой городом храмов и крестов, которые зовут к молитве за себя и Россию. Символом такого духовного очищения должна стать Икона Иверской Божией матери, которую как христианскую святыню, наряду с младенцем Пантелеймоном, упоминает поэтесса в своем стихотворении. Олицетворение России – “смуглые поля” трижды славословятся аллилуйей, превращая страну в огромный храм. Торжественность церковного песнопения соединяется с языческими представлениями о “Матери Сырой Земле”, дающей хлеб и кров.

    Подводя итоги, укажите, что для М. И. Цветаевой истинное предназначение человека заключается в поисках святой истины, поэтому каждый из россиян – странник, “бездомный”, взыскующий высшего смысла бытия.

  • МОСКВА 20-х ГОДОВ В ПОВЕСТИ М. А. БУЛГАКОВА “СОБАЧЬЕ СЕРДЦЕ”

    КЛАССИКА

    М. А. БУЛГАКОВ

    МОСКВА 20-х ГОДОВ В ПОВЕСТИ М. А. БУЛГАКОВА “СОБАЧЬЕ СЕРДЦЕ”

    Великий русский сатирик М. А. Булгаков создал в своих полуфантастических произведениях очень точный и реалистичный образ той действительности, которая возникла в России после революции. В романе “Дни Турбиных” и ранних рассказах мы видим человека, попавшего в водоворот революционных перемен, в повести “Собачье” сердце” переносимся в эпоху 20-х годов, роман “Мастер и Маргарита” описывает Москву 30-х годов. Новая действительность показана в гротесковой манере, но именно это позволяет автору обнажить все те нелепости и противоречия, которые он видел вокруг себя в жизни.

    Итак, место действия повести “Собачье сердце” – Москва, время – 1924 год. Основа повествования – внутренний монолог Шарика, вечно голодного, горемычного уличного пса. Он очень неглуп, по-своему оценивает жизнь улицы, быт, нравы, характеры Москвы времен нэпа с ее многочисленными магазинами, чайными, трактирами на Мясницкой “с опилками на полу, злыми приказчиками, которые ненавидят собак”, “где играли на гармошке и пахло сосисками”.

    Весь продрогший, голодный пес наблюдает жизнь улицы и делает умозаключения: “Дворники из всех пролетариев самая гнусная мразь”. “Повар попадается разный. Например, покойный Влас с Пречистенки. Скольким жизнь спас”. Он сочувствует бедной барышне-машинистке, замерзшей, “бегущей в подворотню в любовниковых фильдеперсовых чулках”. “Ей и на кинематограф не хватает, на службе с нее вычли, тухлятиной в столовой накормили, да половину ее столовских сорока копеек завхоз украл…” В своих мыслях-представлениях Шарик противопоставляет бедной девушке образ торжествующего хама – нового хозяина жизни: “Я теперь председатель, и сколько ни накраду – все на женское тело, на раковые шейки, на Абрау-Дюрсо”. “Жаль мне ее, жаль. А самого себя мне еще больше жаль”, – сетует Шарик.

    Другой полюс повести – профессор Преображенский, который пришел в булгаковскую повесть с Пречистенки, где издавна селилась потомственная московская интеллигенция. Недавний москвич, Булгаков этот район знал и любил. Сам он поселился в Обуховом (Чистом) переулке, здесь написаны “Роковые яйца” и “Собачье сердце”. Здесь жили люди, близкие ему по духу, по культуре. Прототипом профессора Филиппа Филипповича Преображенского считают родственника Булгакова по матери, профессора Н. М. Покровского. Но, в сущности, в нем отразились тип мышления и лучшие черты того слоя русской интеллигенции, который в окружении Булгакова назывался “пречистенской”. Булгаков уважительно и любовно относился к своему герою-ученому, профессор Преображенский – воплощение уходящей русской культуры, культуры духа, аристократизма. Но вот ирония времени: гордый и величественный Филипп Филиппович, который так и сыплет старинными афоризмами, светило московской генетики, гениальный хирург, занимается прибыльными операциями по омоложению стареющих дам и бойких старцев. Беспощаден авторский сарказм в отношении процветающих нэпманов и бывших пролетариев: они дорвались до власти и денег и предаются разврату, думая лишь о теле, а не о душе.

    Итак, Преображенский видит Москву глазами потомственного интеллигента. Его возмущает, что с лестниц пришлось убрать ковры, потому что по этим лестницам начали ходить

    Люди в грязных калошах, а водку нельзя больше покупать в магазине, потому что “бог их знает, чего они туда плеснули”. Но самое главное – он не понимает, почему все в Москве говорят о разрухе, а при этом лишь поют революционные песни да смотрят, как бы сделать плохо тому, кто живет лучше. Ему не нравятся бескультурье, грязь, разруха, агрессивное хамство, самодовольство новых хозяев жизни. “Это – мираж, дым, фикция” – так оценивает профессор новую Москву.

    В связи с профессором в повести начинает звучать одна из ведущих, сквозных тем творчества Булгакова – тема Дома как средоточия человеческой жизни. Большевики изничтожили Дом как основу семьи, как основу общества, повсюду идет яростная борьба за жилплощадь, за квадратные метры. Может быть, поэтому в булгаковских повестях и пьесах устойчивая сатирическая фигура – председатель домкома? Он, преддомкома, – истинный центр малого мира, средоточие власти и пошлого, хищного быта. Таким уверенным в своей вседозволенности администратором является в повести “Собачье сердце” Швондер, человек в кожаной тужурке, черный человек. Он в сопровождении “товарищей” является к профессору Преображенскому, чтобы изъять у того “лишнюю” площадь, отобрать две комнаты. Конфликт с непрошеными гостями становится острым: “Вы ненавистник пролетариата!” – гордо сказала женщина. “Да, я не люблю пролетариата”, – печально согласился Филипп Филиппович”.

    И вот, наконец, происходит главное событие повести: профессору удается пересадить собаке гипофиз человека. В результате сложнейшей операции появилось безобразное, примитивное существо-нелюдь, целиком унаследовавшее пролетарскую сущность своего “предка”, пьяницы Клима Чугунки – на. Безобидный Шарик превращается в человека с улицы. Первые произнесенные им слова были руганью, первое отчетливое слово – “буржуи”. А потом – слова уличные: “не толкайся! “, “подлец”, “слезай с подножки” и т. п. Чудовищный гомункулус, человек с собачьим нравом, “основой” которого был люмпен – пролетарий Клим Чугункин, чувствует себя хозяином жизни, он нагл, чванлив, агрессивен. Усмешка жизни в том, что, едва встав на задние конечности, Шариков готов утеснить, загнать в угол породившего его “папашу” профессора. Это человекообразное существо требует от профессора документ о проживании, и Шариков уверен, что в этом ему поможет домком, который “интересы защищает”.

    “-Чьи интересы, позвольте осведомиться?

    – Известно чьи – трудового элемента.

    Филипп Филиппович выкатил глаза.

    – Почему же вы – труженик?

    – Да уж известно, не нэпман”.

    Шариков наглеет с каждым днем. К тому же он находит союзника – теоретика Швондера. Именно он, Швондер, требует выдачи документа Шарикову, утверждая, что документ самая важная вещь на свете. Формализм и бюрократия того времени преследуют нашу страну и по сей день. Страшно то, что бюрократической системе наука профессора не нужна. Ей ничего не стоит кого угодно назначить человеком, естественно, оформив это соответствующим образом и отразив, как положено, в документах.

    Люмпен Шариков инстинктивно “учуял” главное кредо новых хозяев жизни, всех Шариковых: грабь, воруй, растаскивай все созданное, а также главный принцип создававшегося “социалистического” общества – всеобщая уравниловка, называемая равенством. К чему это привело – общеизвестно.

    Последний, заключительный аккорд шариковской деятельности – донос-пасквиль на профессора Преображенского. Нужно отметить, что уже тогда, в 20-е годы, донос становится одной из основ “социалистического” общества. И измученный профессор воскрешает милого пса, не выдержав соседства с Шариковым. Значит ли это, что ему удастся оградить себя от всего того ужасного, что существует в Москве?

    Итак, Москва 20-х годов в повести Булгакова “Собачье сердце” – это город уходящей русской культуры, город агрессивных пролетариев, бескультурья, грязи и пошлости.