Category: Грамматика русского языка

  • Опрощение

    Опрощение – это превращение производной основы слова в непроизводную, потеря словом членимости на морфемы.

    В ряде случаев слово, членимое ранее на части, упрощает свой состав. Обычно это происходит в результате разрыва связей между родственными словами. Так, в древнерусском языке слово кольцо было производным и членимым, поскольку оно было образовано суффиксальным способом от слова коло ‘круг’. Со временем слово коло как самостоятельная единица словаря исчезло, а кольцо дожило до наших дней, но его морфемная структура стала проще, т. к. старый корень кол – расширился за счет поглощения им суффикса – ъц-. Подобным же образом объясняется и судьба слова важный: раньше в нем выделялся суффикс – н-, с помощью которого и образовалось данное прилагательное от существительного вага ‘вес’. Со временем мотивирующее слово исчезло, а в прилагательном теперь выделяется корень важн-.

    Иногда наблюдаются разного рода фонетические изменения, которые разрушают связь между однокоренными словами. Например, в словах облако, обоз, оборот первоначально выделялся префикс об-, поскольку облако произошло от глагола обволакивать, соответственно обоз – от обвозить, оборот – от воротиться с приставкой об-. Сейчас семантическая связь вышеназванных существительных с этими глаголами утрачена, поскольку этому способствовало упрощение группы согласных на стыке префикса и корня: сочетание звуков ‘бв’ упростилось и перешло в ‘б’.

    Опрощение часто возникает при заимствовании слов из другого языка. Так, мы не воспринимаем как флексии морфемы, указывающие на множественное число в заимствованных из английского языка существительных кекс, рельс и, включая эти окончания в основу уже русских слов, добавляем к ним окончания соответствующего типа склонения как единственного числа, так и множественного. В последнее время в русском языке появилось немало подобных существительных – например, бутсы, памперсы, стикерсы, чипсы, разгов. баксы и др. Не были восприняты при заимствовании в русский язык как отдельные морфемы тюркский суффикс – лык или арабский префикс ма – .

    Очевидно, что опрощение служит пополнению и развитию фонда корневых морфем русского языка. Так, из слияния корня и префикса появились новые корни в словах вкус, забыть, задача, неряха, окорок, посуда, пояс, соблазн, супруг ; а в результате слияния корня и суффикса возникли новые корни, которые мы наблюдаем в словах добрый, жир, палка, пир, стадо, хитрый, чадо, черепица и др.

  • Словарь жаргонов и ненормативной лексики

    Словарь жаргонов и ненормативной лексики – словарь, фиксирующий жаргонную лексику, используемую носителями языка. В словаре указывается на сферу функционирования жаргонизма и на его эмоциональную окраску.

    Некоторые словари ) содержат жаргонные слова, использующиеся в средствах массовой информации и знакомые многим носителям современного русского языка.

    Другие словари посвящены жаргонной лексике различных социальных групп населения: Толковый словарь молодежного сленга: Слова, непонятные взрослым Т. Г. Никитиной, Сленг хиппи: Материалы к словарю Ф. И. Рожанского, Словарик русского военного жаргона. Нестандартная лексика и фразеология вооруженных сил и военизированных организаций Российской Империи, СССР и Российской Федерации Коровушкина В. Н. и др.

    Тюремная и бранная лексика отражена в нескольких словарях: Блатная музыка: Жаргон тюрьмы В. Ф. Трахтенберга, Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона коллектива авторов-составителей, Язык из мрака. Блатная музыка и феня. Словарь арготизмов М. А. Грачева, Словарь русской брани: Матизмы, обсценизмы, эвфемизмы В. М. Мокиенко и Т. Г. Никитиной.

    В последние годы появились словари формирующегося компьютерного жаргона, в частности, Словарик компьютерного сленга и Словарь жаргона хакеров Д. Садошенко.

    Эти многочисленные работы свидетельствуют о растущем интересе общества к лексике жаргонов, ранее находившейся за пределами лексикографических работ.

    Словари жаргона редко содержат сведения об этимологии арготизмов. Первый специальный Историко-этимологический словарь воровского жаргона М. А. Грачева и В. М. Мокиенко фиксирует основные гипотезы происхождения рассматриваемых слов.

  • Валентность слова

    Валентность слова – это присущая слову потенциальная возможность вступать в сочетания с другими словами в словосочетании или предложении, это его способность распространяться другими словами или словосочетаниями.

    Термин был введен в лингвистическую традицию французским лингвистом, основателем структурного синтаксиса Люсьеном Теньером в XX в. по аналогии с понятием валентность в химии. Первоначально его применяли только по отношению к глаголам, затем стали использовать и применительно к другим частям речи – обычно к существительным и прилагательным. Поскольку слово соотносится с какой-либо ситуацией или называет ее, оно предполагает некоторый набор обязательных участников этой ситуации. Такие участники, необходимые при данном слове, были названы в работах Л. Теньера актантами, и именно актанты и заполняют валентности конкретного слова. По Теньеру, валентность глагола фактически определяется числом актантов, присоединяемых к данному глаголу.

    Валентность того или иного слова предопределяется несколькими факторами:

      В целом всей грамматической и лексической системой языка; Принадлежностью слова к определенной части речи; Конкретным лексическим значением данного слова.

    Валентность может быть одноместной и многоместной. Так, у глаголов спать или стоять валентность равна единице: при них требуется указание только на субъекта – важно, кто спит или стоит. У глаголов дарить или просить валентность равна трем: в первом случае важно назвать того, кто дарит, что он дарит и кому, во втором случае необходимо сказать, кто просит, кого он просит и о чем. Причем, именно лексические значения этих глаголов определяют необходимость наличия тех или иных предлогов при зависимых словах и постановки этих слов в определенных падежах.

  • Тема родины в творчестве Сергея Есенина

    Тема родины в творчестве Сергея Есенина

    I. “О Русь, малиновое поле…”

    Природа как лейтмотив в есенинском образе Родины.

    II. “Моя лирика жива одной большой любовью, любовью к Родине. Чувство Родины – основное в моем Творчестве”. (С. Есенин).

    1. Восприятие нового облика Родины в лирике и поэме “Анна Снегина”.

    2. Боль поэта от сознания своей чуждости новой России (“Русь уходящая”, “Русь советская”, Стансы).

    3. Объяснение в любви к родному краю (“Персидские мотивы”, “Спит ковыль. Равнина дорогая…” и др.).

    III. Притягательная сила есенинской поэзии.

  • Падеж

    Падеж – словоизменительная грамматическая категория имени существительного, обозначающая его отношения с другими словами в предложении и выражаемая окончаниями. Падеж указывает на функциональный статус имени в рамках целого предложения и на отношения зависимости в рамках отдельного словосочетания.

    Синтаксическая категория падежа свойственна прилагательным, причастиям и притяжательным местоимениям.

    Категория падежа в русском языке выражается при помощи окончаний: отец любит сына, думает о сыне и т. п. Иногда в случае омонимии окончаний значение падежа может выражаться порядком слов в предложении: мать любит дочь и дочь любит мать. Для неизменяемых существительных единственный показатель падежа – форма согласованного с существительным определения: новое пальто, нового пальто, новому пальто и т. д.

    В русском языке выделяют шесть основных падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, предложный. Падеж обозначает синтаксическую функцию существительного в предложении. Кроме того, каждый падеж имеет основное, доминирующее значение. Именительный падеж оформляет подлежащее и обозначает лицо или предмет, который не зависит от других лиц или предметов. Винительный падеж оформляет дополнение, обозначает прямой объект, то есть лицо или предмет, на который непосредственно направлено действие. Дательный падеж обозначает лицо, в интересах которого совершается действие. Творительный падеж – орудие, при помощи которого совершается действие, а родительный – падеж принадлежности. Предложный падеж имеет различные обстоятельственные значения, которые выражаются посредством предложной конструкции. Например: Дочь моего друга пишет маме письмо ручкой.

    Помимо основных, падежи имеют дополнительные значения, то есть одна и та же падежная форма может иметь разнообразную семантику. Например, широко распространены обстоятельственные значения творительного падежа: идти лесом, прогулки вечерами и т. п.

    Иногда в русском языке дополнительно выделяют еще два падежа – второй предложный и второй родительный. Особые окончания местного падежа имеют некоторые существительные мужского рода 2-ого склонения: думаю о лесе – живу в лесу. Родительный части имеют некоторые существительные мужского рода 2-ого склонения с вещественным или собирательным значением: нет чая – выпить чаю.

  • “Элегия (“Пускай нам говорит изменчивая мода…”)

    Н. А. Некрасов. Стихотворения

    “Элегия (“Пускай нам говорит изменчивая мода…”)

    “Элегия. А. Н. Еву” (“Пускай нам говорит изменчивая мода”) (1874) представляет собой образец нового типа элегии, возникшего в творчестве Н. А. Некрасова, элегии социальной, в которой в связи с изменением объекта изображения традиционные поэтические средства насыщались новыми жанровыми признаками. В частности, своеобразно используется в ней типичное для романтических медитативных элегий В. А. Жуковского ритмико-синтаксическое построение.

    Свою “Элегию” Н. А. Некрасов прямо начинает с утверждения актуальности темы “страдания народа” (полемически направленного против претензий, предъявлявшихся к его поэзии современным историком литературы О. Ф. Миллером, который считал, что “непосредственное описание страданий народа и вообще бедняков” уже Н. А. Некрасовым “исчерпано” и что “поэт наш стал как-то повторяться, когда принимается за эту тему”): “Пускай нам говорит изменчивая мода, Что тема старая “страдания народа” И что поэзия забыть ее должна, Не верьте, юноши! не стареет она”.

    Новый вопрос, поставленный Н. А. Некрасовым в “Элегии” в связи с положением народа, стал одним из основных вопросов главного полотна поэта – эпической крестьянской поэмы-симфонии “Кому на Руси жить хорошо?”: “Пора идти вперед: Народ освобожден, но счастлив ли народ?”.

    Вопрос о положении народа сливается в “Элегии” с вопросом о роли поэта в обществе: “Я лиру посвятил народу своему”. Развивая собственную программу гражданственности искусства, Н. А. Некрасов опирался в этом стихотворении на тенденции вольнолюбивой лирики А. С. Пушкина (“Деревня”). Звучит у Н. А. Некрасова и своеобразная вариация пушкинской темы “поэта и толпы”: Н. А. Некрасова мучает вопрос о том, дойдет ли его песня до народной души, принесет ли пользу: “Уж вечер настает. Волнуемый мечтами, По нивам, по лугам, уставленным стогами, Задумчиво брожу в прохладной полутьме, И песнь сама собой слагается в уме, Недавних, тайных дум живое воплощенье: На сельские труды зову благословенье, Народному врагу проклятия сулю, А другу у небес могущества молю, И песнь моя громка!.. Ей вторят долы, нивы, И эхо дальних гор ей шлет свои отзывы, И лес откликнулся… Природа внемлет мне, Но тот, о ком пою в вечерней тишине, Кому посвящены мечтания поэта, – Увы! не внемлет он – и не дает ответа…”

  • НАТАША РОСТОВА, ИЛИ ПОИСК ЖЕНСКОЙ ДОБРОДЕТЕЛИ В РОМАНЕ Л. Н. ТОЛСТОГО “ВОЙНА И МИР”

    КЛАССИКА

    Л. Н. ТОЛСТОЙ

    НАТАША РОСТОВА, ИЛИ ПОИСК ЖЕНСКОЙ ДОБРОДЕТЕЛИ В РОМАНЕ Л. Н. ТОЛСТОГО “ВОЙНА И МИР”

    Толстой в своем романе “Война и мир” представляет нам много разных героев. Он рассказывает нам об их жизни, об отношениях между ними. И из всех этих героев больше всего мне понравилась Наташа Ростова.

    Кто такая Наташа Ростова? Когда Марья Болконская попросила Пьера Безухова рассказать о Наташе, он ответил: “Я не знаю, как отвечать на ваш вопрос. Я решительно не знаю, что это за девушка; я никак не могу анализировать ее. Она обворожительна. А отчего, я не знаю: вот все, что можно про нее сказать”.

    Ростова – очень естественная, непосредственная девушка. Она просто чувствует живую жизнь и не хочет анализировать ее. У нее особая память, “Наташа живет свободно и раскованно. Во всех своих поступках и душевных проявлениях юная Ростова следует законам простоты, правды и добра.

    Первый раз, когда Наташа попала на бал, ей было шестнадцать лет. Она выделялась из толпы и очень много танцевала. На балу Ростова познакомилась с Андреем Болконским и полюбила его. Но вскоре Наташа изменила ему. Неожиданно для себя увлеклась Курагиным, и это было большой ошибкой. Наташа Ростова впервые столкнулась с такой ситуацией, когда человеком воспользовались, точно вещью. Катастрофа с Анатолем и измена Андрею повергают ее в состояние мучительного кризиса, у нее произошел некий распад в душе, а гармония вернулась только тогда, когда она стала ходить в церковь.

    Единственный человек, который смог понять и простить Ростову, стал Пьер Безухов. Любовь к Безухову явилась спасением для Наташи. Отношения между ними глубоко человечны и чисты, доверительны. Она идеальное воплощение женственности, и отныне природные богатства ее натуры направлены на семью и материнство. Как жена и мать Наташа прекрасна, идеальна. Пьер ценит в ней женскую интуицию, особую доброту к людям. После общения с Наташей очищалась и обновлялась душа.

    Мне очень понравилась Наташа Ростова. Ее душевность, точнее даже, строй ее души позволяли ей чувствовать любое малейшее изменение в природе, в мире без чрезмерного умствования по всякому такому поводу. Об этой героине можно сказать, что она живет сердцем, а не разумом. А на мой взгляд, искренность, естественность – бесценный дар, именно его, такого вот дара, заложенного в близких нам людей, как раз зачастую и не хватает в этом мире, где слишком много жестокости, насилия, “продуманных”, очень расчетливых и неискренних отношений.

    Такие женщины, как Наташа Ростова, облагораживают все вокруг, смягчают, возвращают веру в себя, в других.

  • А. Н. ОСТРОВСКИЙ И РУССКИЙ ТЕАТР

    КЛАССИКА

    А. Н. ОСТРОВСКИЙ

    А. Н. ОСТРОВСКИЙ И РУССКИЙ ТЕАТР

    С именем А. Н. Островского связана совершенно новая страница в истории российского театра. Этот величайший русский драматург был первым, кто поставил перед собой задачу демократизации театра, а потому он приносит на сцену новые темы, выводит новых героев и создает то, что можно с уверенностью назвать русским национальным театром.

    Драматургия в России, безусловно, имела богатую традицию и до Островского. Зрителю были известны многочисленные пьесы эпохи классицизма, существовала и реалистическая традиция, представленная такими выдающимися произведениями, как “Горе от ума”, “Ревизор” и “Женитьба” Гоголя. Но Островский вступает в литературу именно как писатель “натуральной школы”, а потому объектом его исследования становится жизнь невыдающихся людей, быт города. Жизнь русского купечества Островский делает темой серьезной, “высокой” комедии, писатель явно испытывает на себе влияние Белинского, а потому связывает прогрессивное значение искусства с его народностью, причем отмечает значимость обличительной направленности литературы. Определяя задачу художественного творчества, он говорит: “Публика ждет от искусства облечения в живую, изящную форму своего суда над жизнью, ждет соединения в полные образы подмеченных у века современных пороков и недостатков…”

    Именно “суд над жизнью” становится определяющим художественным принципом творчества Островского. В комедии “Свои люди – сочтемся” драматург высмеивает основы жизни русского купечества, показывая, что людьми движет, прежде всего, страсть к наживе. В комедии “Бедная невеста” большое место занимает тема имущественных отношений между людьми, появляется образ пустого и пошлого дворянина. Драматург пытается показать, как среда развращает человека. Пороки его персонажей почти всегда являются следствием не их личных качеств, а той обстановки, в которой живут люди.

    Особое место в творчестве Островского занимает тема “самодурства”. Писатель выводит образы людей, смысл жизни которых заключается в подавлении личности другого человека. Таковы Самсон Большов, Марфа Кабанова, Дикой. Но писателя, конечно, интересует не сама личность самодуров. Он исследует тот мир, в котором живут его герои. Герои пьесы “Гроза” принадлежат к патриархальному миру, и их кровная с ним связь, их подсознательная от него зависимость – скрытая пружина всего действия пьесы, пружина, заставляющая героев совершать по большей части “марионеточные” движения. Автор постоянно подчеркивает их несамостоятельность. Образная система драмы почти повторяет общественную и семейную модель патриархального мира. В центр повествования, как и в центр патриархальной общины, помещены семья и семейные проблемы. Доминанта этого малого мирка – старшая в семье, Марфа Игнатьевна. Вокруг нее группируются на различном отдалении члены семейства – дочь, сын, невестка и почти бесправные обитатели дома: Глаша и Феклуша. Та же “расстановка сил” организует и всю жизнь города: в центре – Дикой (и не упомянутые в пьесе купцы его уровня), на периферии – лица все менее и менее значительные, не имеющие денег и общественного положения. Островский видел принципиальную несовместимость патриархального мира и нормальной жизни, обреченность застывшей, не способной к обновлению идеологии. Сопротивляясь надвигающимся новшествам, вытесняющей его “всей стремительно несущейся жизни”, патриархальный мир вообще отказывается эту жизнь замечать, он творит вокруг себя особое мифологизированное пространство, в котором – единственном – может быть оправдана его угрюмая, враждебная всему чужому замкнутость. Такой мир давит личность, и не важно, кто фактически осуществляет это насилие. По словам Добролюбова, самодур “бессилен и ничтожен сам по себе; его Можно обмануть, устранить, засадить в яму, наконец… Но дело в том, что с уничтожением его не исчезает самодурство”.

    Конечно, “самодурство” – не единственное зло, которое Островский видит в современном ему обществе. Драматург высмеивает мелочность стремлений многих своих современников. Вспомним Мишу Бальзаминова, который мечтает в жизни лишь о голубом плаще, “серой лошади и беговых дрожках”. Так в пьесах возникает тема мещанства. Глубочайшей иронией отмечены образы дворян – Мурзавецких, Гурмыжских, Телятевых. Страстная мечта об искренних человеческих отношениях, а не любви, построенной на расчете, составляет важнейшую черту образа Ларисы из пьесы “Бесприданница”. Островский всегда выступает за честные и благородные отношения между людьми в семье, обществе, вообще жизни.

    Островский всегда считал театр школой воспитания нравов в обществе, понимал высокую ответственность художника. А потому он стремился к изображению правды жизни и искренне хотел, чтобы его искусство было доступно всему народу. И Россия всегда будет восхищаться творчеством этого гениального драматурга. Не случайно Малый театр носит имя А. Н. Островского, человека, который посвятил русской сцене всю свою жизнь.

  • Выявите специфику интерьера дома Фамусова в пьесе А. С. Грибоедова “Горе от ума”

    Выявите специфику интерьера дома Фамусова в пьесе А. С. Грибоедова “Горе от ума”.

    Приступая к выполнению задания, вспомните, что дом принадлежит к числу самых древних, базовых для человеческого сообщества пространственных структур. Местоположение дома в пространстве изначально определяло представления человека о мире: дом задавал границы между пространством внутренним – своим, понятным, привычным, соответствующим обычаям, и внешним – чуждым обжитому домашнему миру.

    В течение многих веков дом в национальной культуре был символом обжитого мироустройства и воплощал собой устойчивость, упорядоченность, семейнородовую близость.

    Подчеркните, что в соответствии с правилами классицизма все действие комедии А. С. Грибоедова “Горе от ума” происходит в доме Фамусова. Согласно ремарке ранней редакции пьесы этот московский особняк ХІХ-го века находился на Тверской улице. Возможно, он располагался напротив Страстного монастыря и принадлежал знакомой поэта М. И. Римской-Корсаковой.

    Отметьте, что в пьесе достаточно четко выделены элементы внутреннего пространства, части (границы) жилого дома. Как и полагается жилищу родовитого москвича-дворянина, дом Фамусова делится на две половины: мужскую и женскую. Комедия начинается с того, что утром хозяин дома переходит на женскую половину и заигрывает с Лизой, а затем вновь отправляется на мужскую территорию. Покажите, что в доме есть “портретная”, т. е. особая комната, где собраны парадные портреты предков. Подчеркните, что наличие этого элемента внутреннего пространства должно свидетельствовать о силе и величии дворянского рода Фамусовых, однако эта портретная – небольшая комнатка. Непременным атрибутом дома являются гостиная и спальня. После бала гости спускаются по большой лестнице со второго этажа парадных комнат и попадают в парадные сени. В парадных сенях находятся колонны, за одну из них прячется Чацкий, подслушивая разговоры Молчалина и Лизы, Софьи и Молчалина. Внизу слева, рядом с парадными сенями, расположена комната Молчалина. Хлестова называет ее “чуланчик”. Справа – швейцарская, куда Чацкий скрылся от назойливости Репетилова и где он ждет кареты.

    Внутреннее убранство дома свидетельствует о достатке щедрого и хлебосольного московского барина: в гостиной стоят кресла, упоминаются большие часы, стрелки которых переводит Лиза, “фортепьяно”, под звуки которого танцуют на балу гости Фамусова.

    Завершая ваши наблюдения, сделайте вывод о том, что интерьер становится средством характеристики дворянской жизни, в основе которой – стабильность, защищенность и консерватизм, выразившийся в ориентации на ценности традиционного порядка.

  • Словарь грамматический

    Словарь грамматический – справочник, содержащий грамматическую информацию о слове, позволяющую правильно употреблять слово при построении высказывания. Подобные словари имеют особую структуру и, как правило, пользуются специальным языком, что позволяет говорить об особом предназначении таких словарей: это словари, написанные лингвистами для лингвистов, и используемые в научных исследованиях. Для грамматического словаря удобным оказывается обратное расположение слов.

    Наиболее известным словарем такого типа является Грамматический словарь русского языка А. А. Зализняка, который содержит 100 тыс. слов, расположенных в обратном порядке.

    В грамматическом словаре отсутствует толкование значения слова, при этом каждое слово сопровождается грамматической пометой и индексом, благодаря которому можно найти в разделе “Грамматические сведения” модель словоизменения, по которой образуются формы этого слова.