Category: Грамматика русского языка

  • РОЛЬ ИСТОРИИ КНЯГИНИ Р. В РОМАНЕ И. С. ТУРГЕНЕВА “ОТЦЫ И ДЕТИ”

    КЛАССИКА

    И. С. ТУРГЕНЕВ

    РОЛЬ ИСТОРИИ КНЯГИНИ Р. В РОМАНЕ И. С. ТУРГЕНЕВА “ОТЦЫ И ДЕТИ”

    Читая любое произведение, можно заметить, что многие слова, описания, которые на первый взгляд мы воспринимаем как ненужные, различные истории и рассказы, вставленные автором в произведение и кажущиеся нам лишними, на самом деле несут в себе немалое значение. И как говорится, если при описании комнаты упоминается ружье, висящее на стене, то в конце произведения оно обязательно выстрелит. То же самое

    Мы можем увидеть у Тургенева в романе “Отцы и дети”, но не ружье, а историю загадочной княгини Р., роль которой в произведении немаловажна. Далее именно над этой темой мы и порассуждаем.

    Говоря о роли истории княгини Р. в произведении, нужно заметить, что оно немаловажно и что этот образ пронизывает все произведение. Сразу хочется вспомнить Гоголя. В начале произведения “Мертвые души” описывается разговор мужиков о колесе кареты Чичикова: “доедет или не доедет?” Казалось бы, что особенного, ан нет, в конце произведения, когда Чичиков убегает из города, колесо возьми да и сломайся – вот это и есть долгожданный выстрел из ружья. Но вернемся к произведению И. С. Тургенева. Павел Петрович так и не смог забыть княгиню Р., и даже когда он был ранен после дуэли с Базаровым, единственное, о чем просил он брата, так это жениться на Фенечке, он хотел, чтобы хотя бы Николаю Петровичу повезло в личной жизни, и в ту же очередь Павел Петрович желает счастья Фенечке, поскольку в конце произведения он влюбляется в нее, видя в ней княгиню Р. И можно предположить, что Фенечка как бы последовательница княгини Р., так как мы знаем, что княгиню звали Нелли (Елена), что означает “свет, блеск”, в ту же очередь имя “Федосья” означает “богом данная”, а это высший свет, высший блеск. Кроме того, образ княгини Р. помогает нам понять, почему так “сблизились” Павел Петрович и Базаров в конце произведения. Оказывается, причиной к этому послужила несчастная любовь героев: княгиня Р. оставила бедного Павла Петровича, Одинцова не ответила взаимностью Базарову. И, как говорится, “Горе или радость сближают людей”. И вот именно горе сблизило столь различных людей (Павел Петрович и Базаров очень сильно спорили между собой), что тоже важно. Ведь тем самым Тургенев показал нам, как резко меняется герой после жизненных испытаний.

    Помимо этого образ княгини Р. можем связать с мифом об Эдипе и сфинксе. Сфинкс – это загадочная княгиня Р., а Эдип – Павел Петрович. Только если в мифе Эдип разгадал загадку сфинкса, за что и остался жив, то Павел Петрович не смог разгадать загадку, саму княгиню Р., и поплатился за это своими чувствами, то бишь так и не смог завоевать любовь таинственной княгини. Но потом мы узнаем, что княгиня Р. сказала разгадку, нарисовав кресс сфинксу, тем самым говоря Павлу Петровичу, чтобы он начал новую жизнь (крест символизирует начало жизни.) Но Павел Петрович не смог раскусить и этот орешек, продолжая мучить себя мыслями о княгине Р.

    Сначала мы рассматривали роль истории княгини Р., не выходя за рамки произведения, но ведь этот образ имеет отношение и к самому автору тоже. Все мы знаем о любви Тургенева к Полине Виардо, которая сначала любила Ивана Сергеевича, потом они расстались, а перед смертью Полина Виардо вновь осталась возле Тургенева. Отсюда можно предположить,

    Что прототипом княгини Р. послужила Полина Виардо, а, следовательно, Павел Петрович – это есть частично сам автор.

    Таким образом, рассмотрев перипетии истории княгини Р., мы заметили, что этот образ, этот вставной персонаж играет довольно большую роль в романе Тургенева “Отцы и дети”, привнося в него элемент загадочности. Эта княгиня очень таинственная, а за таинственностью обычно скрывается все то, что не сказано открыто в тексте, что всегда влечет к себе читателя, будоража его воображение.

  • Романтическая поэма

    Романтическая поэма – многочастное стихотворное произведение крупной формы, отражающее идейно-художественные принципы романтического мироощущения.

    Для романтической поэмы характерно такое сочетание лирического и эпического элементов, при котором эпическое начало подчиняется лирическому началу, что обусловливает свободную композицию, наличие разнообразных авторских отступлений, ярко выраженный лирический тон повествования и другие характерные особенности данного жанра. Романтическая поэма интенсивно развивалась в литературе первой трети XIX в. Замечательные ее образцы представлены в творчестве Дж. Г. Байрона, А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Г. Гейне и других талантливых поэтов указанного периода.

    В. Г. Белинский оценивал жанр романтической поэмы как “особый род эпоса, который не допускает прозы жизни, который схватывает только поэтические, идеальные моменты жизни, содержание которого составляет глубочайшие миросозерцания и нравственные вопросы современного человечества”.

  • Фразеологизмы

    Фразеологизмы – особые устойчивые сочетания слов, выражающие целостное значение и функционирующие в языке подобно отдельному слову. Фразеологические сочетания слов противопоставлены свободным словосочетаниям. В отличие от последних, фразеологизмы представляют собой единое целое, в котором компоненты, как правило, нельзя поменять местами, их невозможно заменить на другие слова и словосочетания, значение этого единства не складывается из механической суммы значений составляющих его компонентов. Фразеологизмы всегда воспроизводятся говорящими как готовые единицы, а не создаются в речи.

    Поскольку фразеологизмы являются эквивалентами слова, то они и ведут себя как слова разных частей речи. Так, можно выделить фразеологизмы именные, глагольные, наречные и т. п.

    Подобно словам, фразеологические обороты могут вступать друг с другом в разные отношения. Среди них можно выделить:

      Фразеологизмы-омонимы ; Многозначные фразеологизмы бездельничать; Дурачиться; 3) делать глупости’, поставить на ноги ‘1) вылечить; Вырастить, воспитать’); Фразеологизмы-синонимы ; Фразеологизмы-антонимы.

    Как и обычные слова, фразеологические обороты могут быть разного происхождения:

      Исконно русскими ; Заимствованными из старославянского языка ; Заимствованными из других языков, среди которых можно выделить кальки, интернационализмы, варваризмы.

    В середине XX в. В. В. Виноградовым была предложена следующая классификация фразеологизмов:

      Фразеологические сращения – это устойчивые, неделимые обороты, общее значение которых не мотивировано их внутренней формой. Они часто содержат отсутствующие в современном языке грамматические формы, устаревшие слова ; Фразеологические единства – это устойчивые словосочетания с прозрачной внутренней формой, часто основанные на метафоре; значение этих фразеологизмов может быть понято из значений составляющих их слов. У многих идиом этого типа есть омонимичные им свободные словосочетания ; Фразеологические сочетания – это словосочетания, грамматически соответствующие нормам современного языка, но содержащие слова, которые могут использоваться только с очень ограниченным кругом слов.

    Иногда фразеологию понимают очень широко и в ее состав включают пословицы, поговорки, крылатые фразы.

  • Возвратность

    Возвратность – категория, первоначально указывавшая на направленность действия на самого субъекта – его производителя или на действие, совершаемое субъектом в своих собственных интересах. Проявляется в наличии особых разрядов возвратных глаголов и возвратных местоимений.

    Возвратные глаголы – это глаголы, имеющие в своем составе постфикс – ся. Возвратные глаголы обычно являются непереходными и относятся к действительному залогу. В зависимости от их лексического значения в современном русском языке можно выделить несколько основных групп возвратных глаголов:

      Глаголы с собственно возвратным значением – действие субъекта на него самого и направлено, т. е. субъект оказывается одновременно и объектом действия ; Глаголы с косвенно-возвратным значением – действие совершается субъектом в его собственных интересах, для себя самого ; Глаголы с взаимно-возвратным значением – действие нескольких субъектов, каждый из которых оказывается одновременно и объектом этого же действия ; Глаголы с общевозвратным значением – действие замыкается на самом субъекте, являясь его внутренним состоянием ; Глаголы с безобъектно-возвратным значением – действие понимается как постоянное или характерное свойство какого-то субъекта – как активное, так и пассивное ; Глаголы, близкие по значению к соответствующим невозвратным: действие, обозначаемое возвратным глаголом, видится как более интенсивное или, наоборот, указывает на более слабое или неопределенное проявление какого-либо признака ; Глаголы с безличным значением – действие или состояние описывается без указания на действующее лицо.

    Возвратные глаголы могут быть мотивированы невозвратными глаголами – как переходными, что бывает значительно чаще, так и непереходными. Есть группа возвратных глаголов, не соотносимых с глаголами невозвратными, – они встречаются только с постфиксом – ся: улыбаться, смеяться, нравиться, бояться, гордиться и т. п.

  • Залог

    Залог – грамматическая категория, определяющая отношения между субъектом действия, самим действием и его объектом. Залог тесно связан с такими грамматическими характеристиками глаголов, как переходность-непереходность и возвратность. Категория залога формируется как средствами морфологии, так и синтаксиса.

    Вопрос о том, что такое залог и какое количество залоговых противопоставлений можно выделить в русском языке, поднимался в отечественной русистике неоднократно и решался разными языковедами по-разному. В современных учебниках по русскому языку чаще всего представлены две трактовки этой проблемы. Предлагается выделять либо два вида залогов – действительный и страдательный, либо три, добавляя к вышеназванным возвратный залог. Более последовательным представляется разграничение двух форм залога в русском языке. Такое деление подтверждается не только морфологически, но и синтаксически: наличием двух типов синтаксических конструкций – активной и пассивной.

    Действительный залог указывает на то, что действие, обозначенное глаголом, исходит от субъекта. Сам субъект в предложении занимает позицию подлежащего; если называется объект, на который направлено действие, то он стоит в форме винительного падежа : Ученик читает книгу.

    Страдательный залог акцентирует внимание на объекте действия. Именно объект занимает позицию подлежащего и употребляется в форме именительного падежа, а субъект действия, если он назван, ставится в форме творительного падежа : Книга читается учеником; Книга прочитана.

    В отличие от действительного, страдательный залог располагает своими морфологическими средствами выражения:

      Формами причастий – у глаголов несовершенного вида есть страдательные причастия настоящего и прошедшего времени, у глаголов совершенного вида – только прошедшего времени ; Постфиксом – ся. При этом следует помнить, что в русском языке далеко не все глаголы с постфиксом – ся имеют страдательное значение. Есть большой класс глаголов с – ся, которые будут относиться к действительному залогу – как, например, одеваться, обниматься, царапаться и т. п. .

    Переходность-непереходность – грамматическая категория глагола, тесно связанная с его лексическим значением и проявляющаяся в способности или неспособности глагола иметь при себе объект действия, выраженный формой винительного падежа без предлога. Категория переходности может быть правильно и полно описана только с учетом таких глагольных категорий, как залог и возвратность.

    Переходные глаголы обозначают действие, направленное на какой-то объект, иногда изменяющее или производящее его, а также действие, связанное с отношением к объекту или с его чувственным восприятием. Переходные глаголы могут сочетаться также с именами существительными или местоимениями, стоящими в форме родительного падежа – при наличии отрицания ; в случае, когда есть указание на часть какого-то объекта ; при одновременном указании на достижение результата и на количественные характеристики.

    Непереходные глаголы обозначают действие, главным образом сосредоточенное на субъекте и не направленное непосредственно на какой-то предмет или лицо. Это, как правило, глаголы, имеющие значение движения или положения в пространстве ; физического, психического или эмоционального состояния ; выявления каких-либо качеств, свойств или способностей ; становления какого-либо признака ; рода занятий. Непереходными являются также все глаголы с постфиксом – ся. Иногда при непереходных глаголах возможна постановка объекта в винительном падеже, но только в тех случаях, когда при этом указывается на время или пространство: Они шли день и ночь.

    Многозначные глаголы могут быть переходными в одних своих значениях и непереходными – в других: Врачи рекомендуют пить минеральную воду без газа. Он бросил пить.

  • ЛУЖИН И СВИДРИГАЙЛОВ КАК ДВОЙНИКИ РАСКОЛЬНИКОВА В РОМАНЕ Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО “ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ”

    КЛАССИКА

    Ф. М. ДОСТОЕВСКИЙ

    ЛУЖИН И СВИДРИГАЙЛОВ КАК ДВОЙНИКИ РАСКОЛЬНИКОВА В РОМАНЕ Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО “ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ”

    В романе Ф. М. Достоевского “Преступление и наказание” широко использован прием антитезы, на нем строится система персонажей. Каждый из героев, окружающих Раскольникова, в той или иной степени раскрывает определенную черту главного героя. Между Раскольниковым и другими персонажами проводятся параллели, создающие своеобразную систему двойников. Двойники Раскольникова – это, прежде всего, Лужин и Свидригайлов. Для них “все дозволено”, хотя и по разным причинам.

    Аркадий Иванович Свидригайлов дворянин, прослужил два года в кавалерии, затем жил в Петербурге. Это “отлично сохранившийся человек” лет пятидесяти. Лицо походит на маску и поражает чем-то “ужасно неприятным”. Взгляд ярко – голубых глаз Свидригайлова “как-то слишком тяжел и неподвижен”. В романе он самая загадочная фигура: прошлое его не прояснено до конца, намерения и поступки трудно определимы и непредсказуемы, нестандартны для подлеца, для такого зловещего персонажа, каким он выглядит поначалу (например, в письме матери Раскольникова). Образ Свидригайлова, поставленный рядом с образом Раскольникова, раскрывает одну из сторон философской идеи, которая заключается в следующем. Под влиянием определенных обстоятельств в человеке может исчезнуть нравственное чувство, но общий нравственный закон от этого не исчезнет. Свидригайлов поставил себя вне морали, у него нет мук совести, и, в отличие от Раскольникова, он не понимает, что его действия и поступки безнравственны. Так, например, в различных интерпретациях повторяются слухи о причастности Свидригайлова к нескольким преступлениям; ясно, что они небезосновательны. Покончила жизнь самоубийством “жестоко оскорбленная” нм глухонемая девочка, удавился лакей Филипп. Характерно, что Свидригайлов находит между собой и Раскольниковым “какую-то общую точку”, говорит Раскольникову: “Мы одного поля ягоды”. Свидригайлов воплощает в себе одну из возможностей претворения в жизнь идеи главного героя. Как нравственный циник, он – зеркальное отражение идейного циника Раскольникова. Вседозволенность Свидригайлова становится страшна в конце концов и Раскольникову. Свидригайлов страшен и самому себе. Он лишает себя жизни.

    Двойником Раскольникова является и Петр Петрович Лужин, родственник жены Свидригайлова. Лужин весьма высокого мнения о себе. Тщеславие и самовлюбленность развиты в нем до болезненности. В лице его, “осторожном и брюзгливом”, было нечто “действительно неприятное и отталкивающее”. Главную жизненную ценность для Лужина представляют деньги, добытые “всякими средствами”, так как благодаря деньгам он может сравняться с людьми, занимающими более высокое положение в обществе. В нравственном отношении он руководствовался теорией “целого кафтана”. Согласно этой теории, христианская мораль ведет к тому, что человек, исполняя заповедь о любви к ближнему, рвет свой кафтан, делится с ближним и в результате оба человека остаются “наполовину голы”. Мнение Лужина состоит в том, что возлюбить прежде всех надо самого себя, “ибо все на свете на личном интересе основано”. Все поступки Лужина – прямое следствие его теории. По мысли Раскольникова, из лужинской теории вытекает, что и “людей можно резать” ради собственной выгоды. Образ Петра Петровича Лужина служит живым примером того, к чему мог бы прийти Раскольников, постепенно осуществляя свой принцип всесилия и могущества, “бонапартизма”. Различие между Раскольниковым и Лужиным состоит в том, что взгляды Раскольникова сформировались как результат решения гуманистических задач, а взгляды его двойника служат оправданием крайнего себялюбия, основаны на расчете и выгоде.

    Такой прием, как создание систем двойников, используется автором для раскрытия образа Раскольникова, всестороннего анализа и развенчания его теории.

  • “Молитва” (“Я, Матерь Божия, ныне с молитвою…”

    М. Ю. Лермонтов. Стихотворения

    “Молитва” (“Я, Матерь Божия, ныне с молитвою…”)

    “Молитва” написана в 1837 году. Введена в текст письма Лермонтова к М. Лопухиной.

    Главная тема стихотворения – тема любви, лирический герой молится не за себя (“Не за свою молю душу пустынную”), а за возлюбленную. “Молитва” – шедевр любовной лирики Лермонтова. В стихах дышит такая благоговейная любовь, что они по праву могут быть названы гимном чистоте, нежности, душевной красоте.

    Стихотворение начинает сбивчивая, с нагнетанием все новых обращений и пояснений, почти исступленная речь. И только после того как лирический герой высказывает свою заветную просьбу (“Но я вручить хочу деву невинную Теплой заступнице мира холодного”), тон стихотворения становится более спокойным и умиротворенным. Строка “Теплой заступнице мира холодного” является кульминационной. В ней поэту удалось сконцентрировать одну из главных идей своего творчества, к восприятию которой читатель подготовлен чтением предшествующих стихов. “Холодный мир” для Лермонтова не абстракция, а совершенно определенное понятие, знакомое и по другим стихам поэта. В соединении с “теплой заступницей” – другим впечатляющим образом – они создают поразительную антитезу (противопоставление).

    В этой своей молитве Лермонтов – глубоко народен, поскольку давно замечено, что русская молитва – это в основном молитва к Богоматери и только через Нее ко Христу.

  • “Родная земля”

    Обзор творчества А. А. Ахматовой. Стихотворения

    “Родная земля”

    Центральная тема стихотворения “Родная земля” (1961) – тема Родины. Эпиграфом в “Родной земле” являются строки известного ахматовского стихотворения “Не с теми я, кто бросил землю”. В нем также звучит тема родины и очерчиваются основные черты русского национального характера:

    И в мире нет людей бесслезней,

    Надменнее и проще нас.

    В таком контексте очень органично звучат начальные строки стихотворения, в которых снимается восторженное и благоговейное отношение к родной земле:

    В заветных ладанках не носим на груди,

    О ней стихи навзрыд не сочиняем,

    Наш горький сон она не бередит,

    Не кажется обетованным раем.

    Далее тема родины развивается еще более необычно: речь идет о родной земле в буквальном смысле этого слова:

    Да, для нас это грязь на калошах,

    Да, для нас это хруст на зубах.

    И мы мелем, и месим, и крошим

    Тот ни в чем не замешанный прах.

    Связь с родной землей ощущается даже не на духовном, а на физическом уровне. Земля – неотъемлемая часть нашей личности, потому что всем нам предначертано телесно слиться с ней после смерти:

    Но ложимся в нее и становимся ею,

    Оттого и зовем так свободно – своею.

  • РАЗМЫШЛЯЯ НАД СТРАНИЦАМИ РОМАНА “МАСТЕР И МАРГАРИТА”

    РЕЦЕНЗИИ

    РАЗМЫШЛЯЯ НАД СТРАНИЦАМИ РОМАНА “МАСТЕР И МАРГАРИТА”

    – Так кто же ты наконец?

    – Я – часть той силы, что

    Вечно хочет зла и вечно совершает благо.

    Гете “Фауст”

    Михаил Булгаков – знаменитый русский писатель, создавший многие произведения, интересные и по сей день.

    Этот удивительный человек, к сожалению, умер в 1940 году, оставив на письменном столе роман, который сочинял двенадцать лет и которому суждено было увидеть свет только спустя почти тридцать лет. Он назывался “Мастер и Маргарита”. В этом произведении мы можем видеть роман в романе, потому что действие развивается в двух временных плоскостях: тридцатые годы в Москве и пришествие Иисуса Христа в Иерусалим. В первой главными героями являются: Маргарита – жена высокопоставленного начальника, но в то же время, по словам Мастера, “его тайная супруга”; Мастер – человек, выигравший большой денежный приз, оставивший работу и занявшийся писательским трудом; Воланд – дух зла, но в романе он творит добро для Мастера и Маргариты,

    Оставшись для людей вечной загадкой. В другой: Иешуа (Иисус) – бродячий добрый проповедник, Понтий Пилат – римский прокуратор, по словам народа, свирепое чудовище, а на самом деле – одинокий человек, любящий в жизни только свою собаку, преданную и “считавшую хозяина самым могучим в мире, повелителем всех людей”. Но Понтий Пилат, подписавший смертный приговор Иешуа, сделав это из трусости, самого тяжкого порока, был наказан судьбой тем, что сидел около двух тысяч лет на стуле и спал, но когда наступало полнолуние, его терзала бессонница, он разговаривал сам с собой, потому что, по его мнению, что-то забыл сказать Иешуа. А Мастер, реально предугадавший ход событий этой печальной истории, написал роман и был посажен в сумасшедший дом. Здесь появляется Воланд, наводит суматоху в Москве, освобождает Мастера. Затем Сатана объявляет ему, что его произведение прочитано Иешуа. Воланд отправляет Мастера с Маргаритой на вечный покой. А герой романа – Понтий Пилат был прощен и “ушел в бездну, ушел навсегда”, разговаривая с Иешуа”.

    По словам одного критика, “в этом романе действуют и Христос, и дьявол, и жулики и обыватели. Книга напоминает ледоход, когда льдины разные по размеру и цвету плывут, теснясь, сменяя друг друга, на одной из них клок сена, на другой собачья будка, на третьей вывороченный из земли могильный крест”. Все здесь есть – и смерть на кресте Христа, и фантастический бал у Сатаны, переполох, устроенный свитой Воланда в московском писательском ресторане.

    Великое и низкое, трагическое и смешное…

    Это произведение связано с Библией, потому что здесь писатель размышляет над тем, что волнует нас всегда, волнует всех людей. В нашем случае – “существование Бога и дьявола, и ежели их нет, то кто же управляет жизнью человеческой и всем вообще распорядком на земле?”.

    До сих пор роман “Мастер и Маргарита” остается для нас загадкой, своеобразной трактовкой вопросов бытия, смерти и загробной жизни, а для некоторых та любовь, которая там описана, стала мечтой.

  • ВОЛЬНОЛЮБИВАЯ ЛИРИКА А. С. ПУШКИНА

    КЛАССИКА

    А. С. ПУШКИН

    ВОЛЬНОЛЮБИВАЯ ЛИРИКА А. С. ПУШКИНА

    Тема “вольности святой” волновала А. С. Пушкина всю его жизнь, она проходит через все его творчество. Вольнолюбивые стихотворения писались им с небольшими перерывами, но достаточно регулярно (ода “Вольность” – 1817, “К Чаадаеву” – 1818, “Свободы сеятель пустынный…” – 1823, “Птичка” – 1823, “Во глубине сибирских руд…” – 1827, “Анчар” – 1828, “Памятник” – 1836). Итак, попытаемся разобраться, чем же в понимании Пушкина является вольность.

    В этом отношении программным произведением поэта, как мне кажется, является ода “Вольность”. Написана она вскоре после того, как молодой Пушкин приезжает из Царскосельского лицея в Петербург. Василий Львович, его дядя, вводит будущего великого поэта в столичные литературные кружки, где Пушкин знакомится с вольнолюбивыми людьми. Под впечатлением общения с ними в 1817 году молодой поэт пишет свое первое, но очень важное стихотворение, пронизанное свободолюбивыми мотивами.

    Написана “Вольность” в традиционной форме оды, однако к концу XVIII – началу XIX века она уже устарела и подобных хвалебных песен почти никто не пишет. Был, правда, придворный одописец граф Хвостов, сочинявший оды едва ли не каждый день (повод-то всегда можно найти), которого Пушкин не любил и на которого написал не одну эпиграмму (упоминание имени графа можно найти и в “Медном всаднике”).

    Итак, Пушкин пишет оду. Его новаторство заключается в том, что он восхваляет не царя, не какую-то конкретную личность, а нечто абстрактное – Вольность. Царей же, которых раньше в одах прославляли, поэт выставляет “тиранами”, “увенчанными злодеями”. Пушкин показывает сцены убийств Людовика XVI и Павла I. На примере этих двух монархов поэт отчетливо дает понять, что и большинство остальных царей – тираны и злодеи. Но, в отличие от злодеев “простых”, корона придает царям статус героев, и их злодейства и тирания превращаются в нечто героическое. Тираны, в понимании Пушкина, – люди, подчиняющие себе других людей, порабощающие их волю. “Самовластительный злодей”, “злодей увенчанный”, “тиран” – разные имена одного и того же лица – монарха, ставящего себя выше закона. По Пушкину, монарх должен подчиняться закону, лишь тогда наступит Вольность:

    …Лишь там над царскою главой

    Народов не легло страданье,

    Где крепко с Вольностью святой

    Законов мощных сочетанье…

    Причем Вольность нужна всем, как крестьянам, так и дворянам. Ведь если дворяне лично свободны, то морально они порабощены, ибо каждый шаг их должен быть согласован с придворным этикетом. Кроме того, Вольность требует свободы творчества и вообще духовной свободы. Ведь для творческого человека духовная несвобода страшнее несвободы личной.

    Итак, для того чтобы наступила Вольность, необходимо соблюдение Закона. Но что же такое “Закон”?

    …Владыки! вам венец и трон

    Дает закон – а не природа;

    Стоите выше вы народа,

    Но вечный выше вас Закон…

    Это едва ли не главная строфа во всем стихотворении. Она вносит ясность во все воззрения поэта. Да, наследниками становятся благодаря природе: родиться в царской семье – невеликая заслуга. Осознать свою ответственность за народ, за своих подданных, осознать свое избранничество – вот задача монарха. Лишь свершив ряд благодеяний, наследник становится Монархом, наместником Бога на земле. Таким образом, превращение наследника в Монарха происходит только благодаря Закону. И никому: ни народу, ни царю – нельзя проявлять Вероломства, то есть нарушать Закон. Иначе будут происходить все те несчастья, беспорядки, которые описывает Пушкин.

    У поэта есть еще немало стихотворений, посвященных теме вольности. Некоторые из них мы здесь еще разберем. В 1818 году Пушкин пишет стихотворение-послание “К Чаадаеву”. Это монолог, обращенный к определенному человеку. Стихотворение написано в духе оды “Вольность” и является как бы ее продолжением. В конце послания поэт выражает надежду на то, что рано или поздно Вольность все-таки придет:

    …Товарищ, верь, взойдет она,

    Звезда пленительного счастья,

    Россия вспрянет ото сна,

    И на обломках самовластья

    Напишут наши имена!..

    В 1823 году Пушкиным были написаны два стихотворения, посвященных все той же теме. Это “Птичка” и “Свободы сеятель пустынный…”. В первом поэт утверждает, что высшая ценность – свобода, а высшее счастье – даровать кому – то свободу:

    …Я стал доступен утешенью,

    За что на Бога мне роптать,

    Когда хоть одному творенью

    Я мог свободу даровать?

    Во втором стихотворении – “Сеятеле…” – Пушкин сравнивает народы со стадами овец, а поэта – с пастырем. Автор говорит, что если людям, как овцам, не нужна свобода, если они не понимают, что это такое, нечего и пытаться давать им ее:

    К чему стадам дары свободы?

    Их должно резать или стричь.

    Следующим размышлением Пушкина на эту тему стало стихотворение “Во глубине сибирских руд…”. Написано оно было в 1827 году, после неудачной попытки декабристского переворота. Уже казнены пятеро заговорщиков (Рылеев, Пестель, Каховский, Бестужев-Рюмин и Муравьев-Алостол), а остальные сосланы в Сибирь. Туда-то и отправляет Пушкин с женой декабриста Трубецкого свое стихотворение (второе название – “Послание в Сибирь”). Поэт уверяет своих сосланных друзей, что борьба велась не напрасно и свою роль в освобождении народа она еще сыграет:

    …Храните гордое терпенье,

    Не пропадет ваш скорбный труд

    И дум высокое стремленье…

    Поэт надеется, что:

    …Оковы тяжкие падут,

    Темницы рухнут – и свобода

    Вас примет радостно у входа,

    И братья меч вам отдадут.

    В 1828 году Пушкиным написано стихотворение “Анчар”. Тут автор противопоставляет гармонии, царящей в природе, дисгармонию в человеческом обществе:

    …К нему и птица не летит,

    И зверь нейдет…

    …Но человека человек

    Послал к анчару властным взглядом…

    Это ли не пример тирании? Налицо явное подчинение одного человека другому, его порабощение. Но самое страшное заключается в том, что и князь, и, главное, слуга считают такое положение вещей вполне естественным. Князь посылает своего раба к анчару, то есть на верную смерть, но “тот послушно в путь потек и к утру возвратился с ядом”. Он приносит своему “непобедимому владыке” яд и умирает, однако князю безразлична его судьба, и

    …князь тем ядом напитал

    Свои послушливые стрелы

    И с ними гибель разослал

    К соседям в чуждые пределы.

    И заключительным стихотворением в условном цикле “Вольность” является “Памятник” (1836).

    В этом, одном из последних, своем стихотворении автор, как бы предчувствуя скорую смерть, подводит итог собственному творчеству и в том числе акцентирует наше внимание на своем тяготении к теме вольности. Он пишет, что “долго будет тем любезен” он народу, что “чувства добрые… лирой пробуждал” и, что главное, “что в свой жестокий век восславил… свободу и милость к падшим призывал…”.

    На этом, как мне кажется, можно поставить точку в разговоре о вольнолюбивой лирике Пушкина, приведя напоследок следующие строки, которые имеют непосредственное отношение и к самому Пушкину, ибо, даже находясь в ссылке, он все равно продолжал писать стихи, неугодные царю, в том числе и вольнолюбивые:

    …Волхвы не боятся могучих владык,

    А княжеский дар им не нужен,

    Правдив и свободен их вещий язык

    И с волей небесною дружен…