Идейно-художественное своеобразие

ИЗ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ XIX ВЕКА

Н. С. Лесков

Идейно-художественное своеобразие

Идейно художественное своеобразие сказа состоит в следующем:

1. Прославление талантов и способностей русского народа (несмотря на неграмотность, тульские мастера сумели “заткнуть за пояс” англичан);

2. Указание на недостатки (отсутствие систематического обучения, уважения со стороны начальства, денег, должностей и проч.);

3. Патриотизм (левша не “поддается” на “провокации” англичан, Платов пытается отвратить государя от “охмуряющих” его иноземцев);

4. Отрицательные черты этого патриотизма (неубедительные аргументы левши, когда он отказывается от перехода в английскую веру, закрытость для обучения: из всего, что показывают левше, он выносит только то, что англичане кирпичом ружья не чистят; злоупотребление властями этим бескорыстным “патриотизмом* простого народа – бесчеловечное и наглое отношение государственной системы и людей, ее представляющих, к личности);

5. Социальные причины нераскрытости богатейших природных талантов русского народа и его мастеров (потребительское отношение власти: все, начиная Платовым и заканчивая царем, к мастерам обращаются и распространяют на них свои милости только тогда, когда они власти нужны; в России народ существует для власти, а не власть для народа – характерное сравнение отношения к английскому “полшкиперу” в его “посольстве” и к левше во всех общественных учреждениях, начиная полицией, больницами и заканчивая “высокопоставленными лицами”, т. е. представителями государства, чей престиж левша защищал за границей; Лесков показывает с одной стороны – тиранию власти, а с другой – добровольное рабство, когда талантливые, умные люди в угоду патриотическим чувствам позволяют власти унижать собственное достоинство и тем самым провоцируют ее на всевозможные злоупотребления);

6. Особый жанр. Сказ – жанр, максимально приближенный к разговорному языку. Стилизация была нужна Лескову для того, чтобы отобразить народную точку зрения на содержание повествования (не случайно в конце он называет этот сказ “мифом” – т. е. неким синтетическим знанием того или иного народа о себе и об окружающем мире).

Способы создания жанрового своеобразия:

А) Разговорные конструкции, просторечные выражения;

Б) Собственное историческое пространство, являющееся, по существу, мифологическим. Платов, оба царя, граф Клейнмихель и проч. в данном случае не исторические лица, а некие обобщенные, собирательные образы, не имеющие к реальным историческим лицам (кроме имени) практически никакого отношения;

В) Народный миф о близости царя и простого народа: Николай Павлович отстаивает честь русских мастеров, верит в них, целует неумытого левшу, ружья продолжают чистить кирпичом только потому, что придворные не доложили о последних словах левши государю и проч. В фольклорной традиции чрезвычайно популярны были подобные же сказы о Петре I. В них слились, с одной стороны, “миф” о “добром царе”, а с другой – о “народном заступнике”. Подобное “слияние” очень характерно именно для России, причем с особой отчетливостью это можно увидеть в народных религиозных воззрениях (народное понимание христианства);

Г) “Народная этимология”, т. е. переиначивание непонятных иностранных слов на русский лад, но не в результате перевода, а по внешнему сходству. Дополнительный эффект (в том числе и комический) здесь создается тем, что при сохранении внешнего сходства особым манером передается и внутренняя сущность слова, его значение. Например, “мелкоскоп” (т. е. микроскоп, который позволяет рассматривать мелкие предметы), “свистовой” (т. е. вестовой, которого “свистят”, или же тот, который так быстро переносит вести с место на место, что ветер свистит), “нимфозория” (т. е. нечто среднее между словами “инфузория” и “нимфа”), “мыльнопильные заводы” (т. е. среднее между “мыловаренные” и “лесопильные” заводы), “долбица умножения” (видимо, в силу того, что ее надо учить, т. е. “долбить”), “Твердиземное море”, “морской водоглаз” и проч.

Сказовые традиции, заложенные в литературе Лесковым, развивались позже в творчестве, например, такого автора, как П. П. Бажов.