Category: Краткие содержания

  • “Суламифь” Куприна в кратком содержании

    Главные герои повести – царь Персии Соломон и его возлюбленная Суламифь. Повесть состоит из двенадцати частей.

    Первая часть обрисовывает перед читателем Персию во времена правления Соломона, рассказывает о Соломоне и его деяниях. Царю было около сорока пяти лет, когда слава о нем, о его мудрости и красоте, о великолепии его жизни разнеслась далеко за пределами его страны. Царь был очень богат и щедр, настолько, что серебро в его дни ценилось не дороже простого камня. А для тех, кто окружал царя и берег его покой, Соломон ничего не жалел – щиты пятисот его телохранителей были покрыты золотыми пластинками.

    Вторая часть повести рассказывает читателю о том, каких женщин любил Великий царь. У него было семьсот жен и триста наложниц, а кроме этого – бесчисленное количество рабынь и танцовщиц. Среди них были и белолицые, и черноглазые, и высокие, и коренастые, и округлые, и стройные – всех очаровывал царь своею любовью, потому что бог дал ему такую неиссякаемую силу страсти, какой не было у людей обыкновенных. Кроме того, разделял царь свое ложе с Балкис-Македа, царицей Савской, самой красивой и мудрой женщиной в мире. Но больше всех любил Соломон Суламифь, бедную девушку из виноградника.

    Но за что же любили царя сами женщины? Говорили, что у царя была мраморная кожа, губы были точно яркая алая лента, волосы черны и волнисты, а руки его были настолько нежны, теплы и красивы, что одним прикосновением исцелял царь головные боли, судороги и черную печаль. Бог сделал царя Соломона способным понимать языки зверей и птиц, понимать причину людских поступков – плохих и хороших, отчего приходило к нему великое множество людей, прося суда, совета, помощи, разрешения спора. Таков был царь Соломон, и так живописали его историки тех дней.

    На южном склоне горы Ваал-Гамон был у царя виноградник, куда любил царь уединяться в часы великих размышлений. Так было и в этот раз: царь приказал на заре отнести себя к горе. Покинув носилки, царь сидел в одиночестве на простой деревянной скамье и, размышляя о чем-то, что было подвластно только его уму. Вдруг царь прислушался: где-то рядом раздался милый, чистый и ясный женский голосок, напевающий какую-то мелодию. Вскоре перед ним оказалась девушка в легком платье, но она не видела царя, занятая работой. Голос ее все больше завораживает царя, и, пока она подвязывает лозы, слух его наслаждается ее пением. Неожиданно царь выходит к ней и произносит: Девушка, покажи мне лицо твое! Девушка смотрит на царя, и начавшийся сильный ветер вдруг треплет на ней платье и плотно облепляет его вокруг тела. В это мгновение царь видит ее всю как нагую под одеждой, все ее прекрасное и стройное тело, все ее округлости и впадины, холмы и долины. Девушка подходит к царю и видит, как и он прекрасен, она с восторгом смотрит на него, и добавляет, что не заметила его. Царь говорит девушке, что она прекрасна, прекраснее всех на свете; просит сесть поближе к нему. Он узнает, что ее имя – Суламифь, и она помогает своим братьям охранять эти царские виноградники. Когда царь берет ее за руку, по телу ее пробегает дрожь восторга, а когда он запечатляет на губах сладостный поцелуй, девушка понимает, что только он может быть ее возлюбленным, только ему она подарит свое девство. Соломон говорит ей, что он царский повар и договаривается о свидании на следующую ночь у стен дома девушки. В этот день Соломон был особенно светел и радостен, и особенно много добра он сделал когда сидел на троне в зале суда.

    В шестой части повести автор живописует перед читателем томления Суламифы, ждущей ночью своего возлюбленного. Вечером продала она ювелиру свое единственное украшение – праздничные серьги из серебра ювелиру, и купила у продавца благовоний на вырученные деньги мирру. Суламифь, эта прекрасная тринадцатилетняя девушка, хотела, чтобы тело ее пахло сладостью мирры, когда будет его касаться ее возлюбленный. Долго она лежала на своем ложе в ожидании, пока не услышала шаги. Когда Суламифь выглянула, возле дома никого не оказалось. В страхе и надежде побежала девушка к виноградникам, в которых встретила утром того, кого же успела полюбить всем сердцем. Когда она добежала до виноградников, счастью ее не было предела: царь ждал ее и протягивал к ней свои руки. Губы их сливаются в поцелуе, а через некоторое время царь спрашивает, не жалеет ли она? Суламифь с улыбкой смущения и счастья отвечает ему: Братья мои поставили меня стеречь виноградник, а своего виноградника я не уберегла. В эту ночь Соломон признается девушке, что он царь. Утром Суламифь привозят во дворец, купают в бассейне с благовонной водой, прекрасное тело ее одевают в легчайшие египетские ткани, а волосы обвивают жемчугом.

    Семь дней и шесть ночей наслаждаются они любовью друг с другом. Семь дней лицо царя освещает радость и осыпает он Суламифь драгоценностями с ног до головы. В это время в храме Изиды совершается великое тайнодействие. Когда-то Мать богов Изида потеряла мужа, Озириса. Его украл злобный Сет, запрятал в гроб, а потом, когда Изида нашла тело, снова выкрал его и, разорвав на четырнадцать частей, рассеял по всему миру. Тринадцать частей отыскала богиня Изида, кроме одной – священного фаллоса. Жрецы стегают себя плетками, разрывают кожу свою и рвут рты в бешеном экстазе, пока один из них, высокий и худощавый старик с криком восторга делает какое-то движение и бросает к ногам богини обесформленный кусок мяса. Мгновенно воцаряется тишина. Жертвоприношение совершено. А царица Астис, верховная жрица храма, задумывает в это время черное дело. С тех пор, как царь охладел к ней, в ее сердце поселилась черная ненависть, а теперь, когда она узнала о том, что прекраснейший Соломон проводит дни и ночи с некой Суламифью, она задумала зло. Астис подзывает к себе Элиава, начальника царской стражи. Она знает, что он давно пылает к ней страстью и обещает ему стать царем над ней, если он умертвит Суламифь. Без слов Элиав выходит из храма. Он идет к дворцу Соломона и прячется у дверей царской спальни. В эту, седьмую ночь, Суламифь не может наслаждаться от всего сердца любовью Соломона. Душу девушки гложет печаль, она говорит царю, что где-то рядом ее смерть. Неожиданно раздается шорох, и вскочившая с ложа Суламифь, вдруг оказывается пронзенной мечом. Элиав убегает, но Соломон приказывает схватить его и умертвить. В тот же день Соломон требует отправить в Египет и царицу Астис, чтобы более не видеть ее в Персии. Сам царь до глубоких вечерних теней сидит возле тела Суламифи, и о том, какие мысли посещают его, никто не знает…

  • Любовь под вязами

    АМЕРИКАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

    Юджин О’Нил (Eugene O’Neffl)

    Любовь под вязами

    (Desire Under the Elms)

    Пьеса (1924)

    Действие происходит в Новой Англии на ферме Эффраима Кэбота в 1850 г.

    Весной старый Кэбот неожиданно куда-то уезжает, оставив ферму на сыновей – старших, Симеона и Питера (им под сорок), и Эбина, рожденного во втором браке (ему около двадцати пяти). Кэбот – грубый, суровый человек, сыновья боятся и втайне ненавидят его, особенно Эбин, который не может простить отцу, что тот извел его любимую мать, нагружая непосильной работой.

    Отец отсутствует два месяца. Бродячий проповедник, пришедший в соседнюю с фермой деревню, приносит весть: старик Кэбот снова женился. По слухам, новая жена молода и хороша собой. Известие побуждает Симеона и Питера, давно грезящих калифорнийским золотом, уйти из дома. Эбин дает им на дорогу денег при условии, что они подпишут документ, в котором отрекутся от прав на ферму.

    Ферма первоначально принадлежала покойной матери Эбина, и тот всегда думал о ней как о своей – в перспективе. Теперь с появлением в доме молодой жены возникает угроза, что все достанется ей.

    Абби Пэтнем – миловидная, полная сил тридцатипятилетняя женщина, лицо ее выдает страстность и чувственность натуры, а также упрямство. Она в восторге от того, что стала хозяйкой земли и дома. Абби с упоением произносит “мое”, говоря обо всем этом. На нее производят большое впечатление красота и молодость Эбина, она предлагает молодому человеку дружбу, обещает наладить его отношения с отцом, говорит, что может понять его чувства: на месте Эбина она тоже настороженно встретила бы нового человека. Ей пришлось в жизни нелегко: осиротев, она должна была работать на чужих людей. Вышла замуж, но муж оказался алкоголиком, а ребенок умер. Когда умер и муж, Абби даже обрадовалась, думая, что снова обрела свободу, но вскоре поняла, что свободна только гнуть спину в чужих домах. Предложение Кэбота показалось ей чудесным спасением – теперь она может трудиться хотя бы в собственном доме.

    Прошло два месяца. Эбин по уши влюблен в Абби, его мучительно тянет к ней, но он борется с чувством, грубит мачехе, оскорбляет ее. Абби не обижается: она догадывается, какая битва разворачивается в сердце молодого человека. Ты противишься природе, говорит она ему, но та берет свое, “заставляет тебя, как эти деревья, как эти вязы, стремиться к кому-нибудь”.

    Любовь в душе Эбина переплетена с ненавистью к незваной гостье, претендующей на дом и ферму, которые он считает своими. Собственник в нем побеждает мужчину.

    Кэбот на старости лет расцвел, помолодел и даже несколько смягчился душой. Он готов выполнить любую просьбу Абби – даже выгнать с фермы сына, если она того пожелает. Но Абби меньше всего этого хочет, она страстно стремится к Эбину, мечтает о нем. Все, что ей нужно от Кэбота, – это гарантию, что после смерти мужа ферма перейдет к ней. Если у них родится сын, так и будет, обещает ей Кэбот и предлагает помолиться о рождении наследника.

    Мысль о сыне глубоко поселяется в душе Кэбота. Ему кажется, что ни один человек не понял его за всю жизнь – ни жены, ни сыновья. Он не гнался за легкой наживой, не искал сладкой жизни – иначе зачем бы ему оставаться здесь, на камнях, когда он с легкостью мог обосноваться на черноземных лугах. Нет, видит Бог, он не искал легкой жизни, и ферма его по праву, а все разговоры Эбина о том, что она принадлежала его матери, – вздор, и если Абби родит сына, он с радостью все оставит ему.

    Абби назначает Эбину свидание в комнате, которую при жизни занимала его мать. Сначала это кажется юноше кощунством, но Абби уверяет, что мать только хотела бы его счастья. Их любовь станет местью матери Кэботу, который медленно убивал ее здесь, на ферме, а отомстив, она наконец сможет спокойно отдыхать там, в могиле. Губы влюбленных сливаются в страстном поцелуе…

    Проходит год. В доме Кэботов гости, они пришли на праздник в честь рождения у хозяев сына. Кэбот пьян и не замечает ехидных намеков и откровенных насмешек. Крестьяне подозревают, что отец малыша – Эбин: с тех пор как в доме поселилась молодая мачеха, он совсем забросил деревенских девушек. Эбина на празднике нет – он прокрался в комнату, где стоит колыбелька, и с нежностью смотрит на сына.

    У Кэбота происходит важный разговор с Эбином. Теперь, говорит отец, когда у них с Абби родился сын, Эбину нужно подумать о женитьбе – чтобы было где жить: ферма-то достанется младшему брату. Он, Кэбот, дал Абби слово: если та родит сына, то все после его смерти перейдет к ним, а Эбина он прогонит.

    Эбин подозревает, что Абби вела с ним нечестную игру и соблазнила специально, чтобы зачать ребенка и отнять его собственность. А он-то, дурак, поверил, что она его действительно любит. Все это он обрушивает на Абби, не слушая ее объяснений и уверений в любви. Эбин клянется, что завтра же утром уедет отсюда – к черту эту проклятую ферму, он все равно разбогатеет и тогда вернется и отберет у них все.

    Перспектива потерять Эбина приводит Абби в ужас. Она готова на все, только бы Эбин поверил в ee любовь. Если рождение сына убило его чувства, отняло у нее единственную чистую радость, она готова возненавидеть невинного младенца, несмотря на то что она его мать.

    На следующее утро Абби говорит Эбину, что сдержала слово и доказала, что любит его больше всего на свете. Эбину никуда не нужно уходить: их сына больше нет, она убила его. Ведь любимый сказал, что, если бы ребенка не было, все осталось бы по-прежнему.

    Эбин потрясен: он совсем не желал смерти малыша. Абби неправильно его поняла. Она убийца, продалась дьяволу, и нет ей прощения. Он сейчас же идет к шерифу и все расскажет – пусть ee уведут, пусть запрут в камере. Рыдающая Абби повторяет, что совершила преступление ради Эбина, она не сможет жить в разлуке с ним.

    Теперь нет смысла что-либо скрывать, и Абби рассказывает проснувшемуся мужу о романе с Эбином и о том, как она убила их сына. Кэбот в ужасе смотрит на жену, он поражен, хотя и раньше подозревал, что в доме творится неладное. Очень уж здесь было холодно, поэтому его так и тянуло в хлев, к коровам. А Эбин – слабак, он, Кэбот, никогда не пошел бы доносить на свою женщину…

    Эбин оказывается на ферме раньше шерифа – он всю дорогу бежал, он страшно раскаивается в своем поступке, за последний час он понял, что сам во всем виноват и еще – что безумно любит Абби. Он предлагает женщине бежать, но та только печально качает головой: ей надо искупить свой грех. Хорошо, говорит Эбин, тогда он пойдет в тюрьму вместе с ней – если он разделит с ней наказание, то не будет чувствовать себя таким одиноким. Подъехавший шериф уводит Абби и Эбина. Остановившись на пороге, он говорит, что ему очень нравится их ферма. Отличная земля!

    В. И. Бернацкая

  • “Юрий Милославский, или Русские в 1612 году” Загоскина в кратком содержании

    Никогда еще Россия не была в столь бедственном положении, как в начале XVII столетия: внешние враги, междоусобицы, смуты бояр грозили гибелью земле русской.

    Москва находится во власти польского короля Сигизмунда, войска которого притесняют и грабят несчастных жителей. Своевольству и жестокости поляков не уступают запорожские казаки, опустошающие русские города. Рядом с Москвой стоят войска самозванца, тушинского вора, шведы хозяйничают в Новгороде и Пскове.

    Начало апреля 1612 г. Два всадника – молодой боярин Юрий Милославский со своим слугой Алексеем – медленно пробираются по берегу Волги. Вот уже седьмой день Юрий с грамотой пана Гонсевского, начальника польского гарнизона в Москве, держит путь в отчину Кручины-Шалонского. Снежная буря сбила их с пути, и, пытаясь найти дорогу, они наткнулись на полузамерзшего человека. Спасенный оказался запорожским казаком Киршой. Он пытался добраться в Нижний Новгород, дабы попытать счастья и пристать к войску, по слухам, там набирают воинов для похода на поляков. Незаметно за разговором путники вышли к деревушке. На постоялом дворе, где они поспешили укрыться от непогоды, уже собралось несколько проезжих. Появление молодого боярина возбудило у них интерес. Юрий едет из Москвы, и потому первый вопрос: “Точно ли правда, что там целовали крест королевичу Владиславу?” -“Правда, – отвечает Юрий. – Вся Москва присягнула королевичу; он один может прекратить бедствие злосчастной нашей родины”. Владислав обещал креститься в православную веру и, взойдя на московский престол, “сохранить землю Русскую в прежней ее славе и могуществе”. “И если он сдержит свое обещание, – продолжает юноша, – то я первый готов положить за него мою голову”.

    На следующее утро на постоялом дворе появляется толстый поляк в сопровождении двух казаков. Изображая надменного вельможу, поляк грозным голосом стал гнать “москалей” вон из избы. Кирша узнает в нем пана Копычинского, знакомого ему по службе в войске гетмана Сапеги и известного своей трусостью. Пошарив в печи, Копычинский обнаруживает там жареного гуся и, несмотря на предупреждение хозяйки, что этот гусь чужой, принимается его есть. Юрий решает проучить наглого поляка и, наставив на него пистолет, заставляет съесть гуся полностью.

    Проучив Копычинского, Юрий со слугой выезжают с постоялого двора. Вскоре их нагоняет Кирша и сообщает, что за ними погоня – к деревне подошли две конные роты поляков, и пан Копычинский уверил их, что Юрий везет казну в Нижний Новгород. Под Юрием убивают коня, и Кирша, отдав боярину своего жеребца, увлекает погоню за собой.

    Спасаясь от поляков, казак прячется в избушке, на которую натыкается в чаще леса. Это изба известного колдуна Кудимыча. Вот и теперь пришла к нему старуха Григорьевна из села с дарами от нянюшки молодой боярышни. Схоронившийся в чулане Кирша подслушивает разговор старухи с колдуном и узнает, что дочь боярская, как побывала в Москве, где просватали ее за польского пана, так стала чахнуть. Не иначе как сглазил ее русый молодец, которого слуга звал Юрием Дмитриевичем. Не спускал этот молодец с нее глаз всякий день, как слушала она обедню у Спаса на Бору. А еще старуха просит колдуна обучить ее своему “досужеству”. Кудимыч научает Григорьевну, как ворожить на боярские холсты, что пропали третьего дня, и подговаривает старуху прилюдно указать на Федьку Хомяка, в овине которого Кудимыч спрятал их.

    После того как изба опустела, Кирша вышел и по тропинке направился в отчину Шалонского, где, по словам Алексея, надеялся увидеть Юрия. За околицей села, услышав шум, он прячется в овинной яме, в которой обнаруживает холсты. Вспоминая подслушанный разговор, он решает проучить “поддельного” колдуна и перепрятывает холсты у часовни.

    Выйдя на широкую улицу села, Кирша попадает в свадебный поезд. Впереди всех идет окруженный почетом Кудимыч. В избе, куда вошли гости, сидит уродливая старуха, бормоча “варварские слова”. Это Григорьевна желает потягаться в ворожбе с Кудимычем. Они оба гадают по очереди и “видят” холсты в овине у Федьки Хомяка. Но Кирша более сильный колдун – от утверждает, что холсты зарыты в снегу за часовней, где их и обнаруживают изумленные крестьяне.

    А тем временем Юрий со своим слугой уже добрался до отчины Шалонского. Войдя в покои боярина, Юрий увидел перед собой человека лет пятидесяти с бледным лицом, “носящим на себе отпечаток сильных, необузданных страстей”. Шалонский изумился, встретив в качестве гонца от пана Гонсевского сына “закоренелого ненавистника поляков” боярина Димитрия Милославского. Из письма Гонсевского Шалонский узнает, что нижегородцы набирают войско, собираясь выступить против поляков, и что он, Кручина, должен отправить Юрия в Нижний, дабы “преклонить главных зачинщиков к покорности, обещая им милость королевскую”. Пример сына бывшего нижегородского воеводы, целовавшего крест Владиславу, должен вразумить их.

    Юрий счастлив исполнить поручение Гонсевского, ибо уверен, что “избрание Владислава спасет от конечной гибели наше отечество”. Но, по мнению Шалонского, бунтовщиков не ласковым словом надо усмирять, а огнем и мечом. Смелые речи Юрия приводят его в бешенство, и он решает приставить к нему тайного соглядатая – своего стремянного Омляша. Шалонского волнует здоровье дочери – ведь она будущая супруга пана Гонсевского, любимца польского короля. Услышав о колдуне, заткнувшем за пояс самого Кудимыча, он требует его на боярский двор лечить Анастасию. Кирша, зная от Алексея о сердечной кручине Юрия, открывает Анастасии имя русоволосого молодца, чьи голубые глаза сглазили ее, – это Юрий Милославский, и только ему быть суженым молодой боярышни.

    Чудесное выздоровление дочери обрадовало и удивило Шалонского. Колдун ему подозрителен, и потому на всякий случай он приставляет к нему стражу.

    Поддержав с честью славу искусного колдуна, Кирша решает найти Юрия, но обнаруживает, что его сторожат. А тут еще подслушанный им ночью разговор между Омляшем и его дружком: по приказу боярина по дороге в Нижний Новгород у лесного оврага Юрия ждет засада. Кирша решает бежать: под предлогом осмотра аргамака, которого подарил ему боярин за излечение дочери, он садится на коня – да и был таков.

    В лесу казак догоняет Юрия с Алексеем. Он рассказывает Юрию Милославскому, как лечил Анастасию, дочь Шалонского, ту самую черноглазую боярышню, что сокрушила сердце Юрия, и сообщает, что она тоже любит его. Рассказ запорожца приводит юношу в отчаяние: ведь Анастасия – дочь человека, глубоко презираемого им, предателя отечества. Между тем Кирша, движимый желанием во что бы то ни стало соединить любовников, даже не намекнул Юрию о заговоре против него.

    Вскоре к ним в попутчики навязался дюжий детина, в котором казак по голосу признал Омляша. Незадолго до ожидаемой засады Кирша оглушает Омляша и показывает на него как на грабителя. Очнувшись, Омляш признается, что впереди Юрия ждет засада в шесть человек. Привязав разбойника к дереву, путники тронулись дальше и вскоре выехали к стенам Нижнего Новгорода,

    В Нижнем Юрий со слугой останавливаются у боярина Истомы-Туренина, приятеля Шалонского. Туренин, как и Шалонский, люто ненавидит “крамольный городишко” и мечтает, чтобы перевешали всех нижегородских зачинщиков, но, в отличие от приятеля, умеет скрывать свои чувства и слывет уважаемым в Новгороде человеком. Он должен свести Юрия со здешними почетными гражданами, чтобы тот уговорил их быть покорными “русскому царю” Владиславу.

    Но на душе у Юрия смутно. Как ни старается уверить он себя, что в его миссии заключено спасение отечества от “бедствий междуцарствия”, он чувствует, что отдал бы половину жизни, лишь бы предстать перед новгородцами простым воином, готовым умереть в их рядах за свободу и независимость Руси.

    Его душевные муки усугубляются, когда он становится свидетелем величайшего патриотического подъема новгородцев, по призыву “бессмертного” Козьмы Минина отдающих свое имущество “для содержания людей ратных”, готовых выступить на помощь “сиротствующей Москве”. На площади, где происходит это знаменательное событие, главою земского ополчения всенародно избран Димитрий Пожарский, а хранителем казны нижегородской – Минин. Исполнив на боярском совете свой долг посланника Гонсевского, Юрий уже не может сдержать своих чувств: если бы он был гражданином новгородским, а не целовал крест Владиславу, говорит он боярам, то счел бы за счастье положить свою голову за святую Русь.

    Прошло четыре месяца. Около отчины Шалонского, от коей осталось одно пепелище, случайно встречаются Алексей и Кирша, возглавляющий отряд казаков. Алексей, худой и бледный, рассказывает запорожцу, как на его хозяина напали разбойники, когда они возвращались с боярского совета. Он, Алексей, получил удар ножом – четыре недели был между жизнью и смертью, а тела Юрия так и не нашли. Но Кирша не верит в смерть Милославского. Вспоминая подслушанный у Кручины разговор, он уверен, что Юрий в плену у Шалонского. Кирша и Алексей решают его найти.

    У Кудимыча Кирша выведывает, что Шалонский с Турениным скрываются в Муромском лесу на хуторе Теплый Стан, но тут же попадает в руки Омляша и его сотоварищей. И вновь смекалка приходит ему на помощь: пользуясь своей славой колдуна, он ищет разбойникам зарытый в лесу клад до тех пор, пока на помощь к нему не приходят его казаки.

    Теперь в руках у Кирши и Алексея есть проводник до Теплого Стана. Они прибывают на хутор вовремя – на следующий день Туренин и Шалонский собирались покинуть хутор, а Юрия, которого держат в цепях в подземелье, ожидала неминуемая смерть.

    Едва живой, истомленный голодом Юрий освобожден. Он намерен ехать в Сергиеву лавру: связанный клятвой, которую не может нарушить, Юрий собирается постричься в монахи.

    В лавре, встретившись с отцом келарем Авраамием Палицыным, Юрий в исповеди облегчает свою душу и дает обет посвятить свою жизнь “покаянию, посту и молитве”. Теперь он, послушник старца Авраамия, выполняя волю своего пастыря, должен ехать в стан Пожарского и ополчиться “оружием земным против общего врага” Русской земли.

    По дороге в стан Пожарского Юрий и Алексей попадают к разбойникам. Их предводитель отец Еремей, хорошо знавший и любивший Димитрия Милославского, собирается с почетом отпустить его сына, да один из казаков приходит с вестью, что захвачена дочь изменника Шалонского, она же невеста пана Гонсевского. Разбойники жаждут немедленной расправы над невестой “еретика”. Юрий в отчаянии. И тут ему на помощь приходит отец Еремей: якобы на исповедь он ведет молодых в церковь и там их венчает. Теперь Анастасия – законная супруга Юрия Милославского, и никто не смеет поднять на нее руку.

    Юрий отвез Анастасию в Хотьковский монастырь. Их прощание полно горя и слез – Юрий рассказал Анастасии о своем обете принять иноческий сан, а значит, он не может быть ее супругом.

    Единственное, что остается Юрию, – это утопить мучительную тоску свою в крови врагов или в своей собственной. Он участвует в решающей битве с гетманом Хотчевичем 22 августа 1612 г., помогая новгородцам вместе со своей дружиной переломить ход битвы в пользу русских. Вместе с ним бок о бок сражаются Алексей и Кирша

    Юрий ранен. Его выздоровление совпадает с завершением осады Кремля, где два месяца отсиживался польский гарнизон. Как и все русские, он спешит в Кремль. С печалью и тоской переступает Юрий порог храма Спаса на Бору – горестные воспоминания терзают его. Но Авраамий Палицын, с которым юноша встречается в храме, освобождает его от иноческого обета – поступок Юрия, женившегося на Анастасии, не клятвопреступление, а спасение ближнего от смерти.

    Прошло тридцать лет. У стен Троицкого монастыря встретились казацкий старшина Кирша и Алексей – он теперь слуга молодого боярина Владимира Милославского, сына Юрия и Анастасии. А Юрий и Анастасия похоронены здесь же, в стенах монастыря, они умерли в 1622 г. в один день.

  • Краткое содержание Тереза Ракен

    Эмиль Золя

    Тереза Ракен

    Роман начинается с описания маленькой галантерейной лавки в парижском пассаже, которую содержат Тереза Ракен и ее тетя лет 60-ти – г-жа Ракен. Живут они в этом же здании, на верхних этажах.

    Прежде г-жа Ракен торговала галантереей в Верноне, однако потом после смерти мужа закрыла дело и вела жизнь отшельницы: сняла домик на берегу Сены, где и проводила все время с сыном Камиллом и племянницей Терезой.

    Камилл все детство был болезненным ребенком, но мать все-таки отвоевала его у смерти. Последствия все же налицо: Камилл маленького роста, тщедушный и хилый. Так и остался невеждой.

    Терезу привез из Алжира капитан Деган, брат г-жи Ракен. Она на 2 года младше Камилла. Мать ее, туземка, умерла, а Деган, т. к. девочка была записана на его имя, отдал ее своей сестре (г-же Ракен) на воспитание. Тереза окружена заботой, растет здоровой, но за ней ухаживают так же, как за больным Камиллом. Она пьет с ним его лекарства. Все это сделало ее слишком послушной и даже безразличной.

    Вскоре Тереза и Камилл женятся; то, что это произойдет, они знали еще с детства. Поэтому никаких перемен в их жизнь это не приносит: после первой ночи, которую молодожены проводят вместе, Камилл “все так же болезненно-вял”…

    После свадьбы он решительно заявляет, что намерен поселиться в Париже. Так все семейство обосновывается в пассаже Пон-Неф и Г-жа Ракен снова открывает галантерейную лавку, в которой торгует вместе с Терезой. Камилл получает должность в управлении Орлеанской железной дорогой. Раз в неделю, по четвергам, семейство принимает гостей. Приходит полицейского коммисара Мишо (давнего знакомого г-жи Ракен) со своим сыном Оливье и старый Гриве, который работает вместе с Камиллом.

    Однажды Камилл привел Лорана, вместе с которым в детстве ходил в школу. Оказывается, он тоже служит в управлении Орлеанской железной дороги, т. е. они с Камиллом – коллеги. Отец Лорана хотел, чтобы сын стал адвокатом, однако бездельник Лоран гулял с друзьями вместо занятий. Пробовал заняться живописью, но из этого ничего не вышло. Теперь он работает, а с этого вечера он – постоянный четверговый гость у Ракенов.

    Лоран пишет портрет Камилла, а потому часто бывает у него в квартире. Постепенно Лоран и Тереза становятся любовниками. У Лорана – корыстные интересы, ему нужны деньги Терезы. Свидания любовников проходят у Ракенов, прямо в их супружеской спальне. Вскоре, они понимают, что Камилл им только мешает, и у Лорана появляется мысль убить его.

    Однажды они втроем отправляются кататься в лодке по реке Сене. Лоран выбрасывает Камилла за борт. Камилл пытался сопротивляться и даже укусил Лорана за шею, но все же Лоран добивается своего: Камилл утонул. Все обставляется так, как будто лодка перевернулась, и Лоран, спасая Терезу, не успел помочь другу.

    Сначала г-жа Ракен очень горюет из-за смерти сына, однако вскоре жизнь входит в прежнее русло, хотя четверговые встречи даже и не прекращались. Через год Тереза и Лоран решают пожениться, однако эту идею высказывают не сами, а обставляют все так, что мысль об их замужестве произносится впервые вслух гостями и г-жой Ракен.

    Но вскоре молодожены понимают, что вместе они просто не могут находиться: им всюду мерещится труп Камилла. Рубец на шее Лорана, оставленный сопротивляющимся Камиллом, не заживает и постоянно беспокоит нового мужа Терезы. Даже в постели молодоженам кажется, что между ними лежит тело утопленника.

    Лоран вновь увлекается живописью, его друг отмечает, что получается очень неплохо, однако портреты похожи друг на друга, и Лоран понимает, что все его рисунки (даже рисунки животных!) похожи на утопленника Камилла. Отношения между Терезой и Лораном становятся невыносимыми… Часто Лоран бьет свою жену.

    Г-жу Ракен разбивает паралич, постепенно она перестает двигаться и даже говорить. По разговорам племянницы и ее мужа она вдруг понимает, что они – убийцы ее сына. В глазах ее – ужас. Вскоре Тереза и Лоран уже говорят о том, что они убили Камилла, не стесняясь присутствия г-жи Ракен. Однажды на традиционной четверговой вечеринке старуха собирает все свои силы. Она привлекает внимание гостей и пальцем выводит на столе: “Тереза и Лоран у…” (убийцы), однако не успевает дописать самое главное слово, силы покидают ее, а гости думают, что она хотела написать “Тереза и Лоран удивительно заботятся обо мне”.

    Тереза пытается каяться. Целыми днями она вымаливает у старухи прощение, но вскоре пускается в распутство. И Тереза, и Лоран боятся, что один из них расскажет все в полиции. Оба решают убить друг друга. Лоран покупает пузырек цианистого калия, а Тереза точит нож. Каждый замечает действия другого. В итоге, сначала Тереза, а сразу же за ней и Лоран выпивают отравленную воду. “Сраженные, они рухнули друг на друга, обретя утешение в смерти. Губы молодой женщины коснулись шеи мужа – того места, где остался шрам от зубов Камилла. Трупы пролежали всю ночь на полу столовой, у ног г-жи Ракен, скрюченные, безобразные, освещенные желтоватыми отсветами лампы. Почти двенадцать часов, вплоть до полудня, г-жа Ракен, неподвижная и немая, смотрела на них, уничтожая их своим тяжелым взглядом, и никак не могла насытиться этим зрелищем”.

  • Краткое содержание Эда Боратынский

    Е. А. Боратынский

    Эда

    Действие поэмы происходит в Финляндии примерно в 1807 – 1808 гг.

    Весной, на закате солнца, перед хижиной разговаривают двое: молодая финка, “добренькая Эда” со “златыми власами” и “бледно-голубыми очами” и русский, “молодой гусар”, постоялец в ее доме. Их окружают величественные картины: горы, водопады, сосновый лес: “Не мира ль давнего лежат/ развалины угрюмы?”

    Гусар уверяет девушку, что она похожа на его любимую сестру, оставленную на родине, и просит от Эды сестринской любви. Эда слушает его доверчиво; когда гусар прижимает ее руку к своему сердцу, она пытается рассердиться, но не может: “Веселость ясная сияла/ В ее младенческих очах”. Эда отвечает гусару, что видит его любовь и давно отвечает ему любовью: “не всегда ли/ Я угождать тебе спешу?” – напоминает, что подарила ему кольцо, что каждое утро приносит цветы, что разделяет его радость и грусть. Эде говорили, что мужчины вероломны: “Ты, может быть, меня погубишь”. Тут гусар, разуверяя Эду, впервые целует ее с изученным искусством: “Как он самим собой владел!”

    Этот поцелуй лишает Эду обычной беспечности. Обращаясь к своей героине, поэт говорит: “На камнях розовых твоих/ Весна игриво засветлела,/ И ярко-зелен мох на них Своею негою страшна/ Тебе волшебная весна…”

    Прежние простые и дружеские отношения с гусаром, когда она играла с ним и радовалась дешевым подаркам, более невозможны: девушка почти не разговаривает с ним на людях, зато и не сводит с него глаз, а наедине “страсти гибельной полна,/ Сама уста свои она/ К его лобзаньям обращает”, а потом мучится раскаяньем и плачет.

    Суровый отец Эды, боясь, что гусар соблазнит и бросит ее, предупреждает: “Потаскушка мне не дочь”.

    На следующий вечер Эда в своей комнатке читает Библию, с “привычною тоскою” вспоминая о потерянной “сердечной чистоте”. Появляется гусар-“хитрец” с пасмурным лицом, садится, скрестивши руки на груди, и говорит, что он готов расстаться с Эдой, повинуясь долгу и не желая навлекать на дочь отцовский гнев. Разлука, конечно, убьет его. Напоследок гусар просит об одном ночном свидании в ее комнате.

    Эда смутно чувствует неискренность обольстителя и, прижав к груди Библию, восклицает сначала: “Оставь меня, лукавый дух!” – однако вскоре уступает: “Владею ль я сама собой!/ И что я знаю!”

    Вечером девушка колеблется и все-таки запирает дверь. Завив волосы и раздевшись, она думает уснуть, но не может, упрекает себя за “своенравность” и наконец отпирает дверь; за дверью уже ждет гусар.

    “Увы! досталась в эту ночь/ Ему желанная победа…” Утром героиня, пораженная свершившимся, плачет и не слушает клятв гусара.

    Вскоре, однако, она прощает соблазнителя и уже не расстается с ним: “за ним она, как лань ручная,/Повсюду ходит”. Во время мирных свиданий героиню преследуют предчувствия: она понимает, что гусар скоро бросит ее. Эда старается не досаждать гусару своей тоскою, но ее “тоскливая любовь” и нежность уже тяготит его. К радости гусара, начинается русско-шведская война, и полк выступает в поход.

    Расставаясь с Эдой, гусару совестно глядеть на нее; она же молчит, не плачет, “мертва лицом, мертва душой”.

    В Финляндии зима. Увядшая от горя Эда ждет смерти: “Когда, когда сметешь ты, вьюга,/ С лица земли мой легкий след?” Поэма заканчивается описанием заброшенной могилы Эды.

  • Школа злословия

    АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

    Ричард Бринсли Шеридан (Richard Brinsley Sheridan)

    Школа злословия

    (The School for Scandal)

    Комедия (1777)

    Пьеса открывается сценой в салоне великосветской интриганки леди Снируэл, которая обсуждает со своим наперсником Снейком последние достижения на поприще аристократических козней. Эти достижения измеряются числом погубленных репутаций, расстроенных свадеб, запущенных в обращение невероятных слухов и так далее. Салон леди Снирэл – святая святых в школе злословия, и туда допущены лишь избранные. Сама, “уязвленная в ранней молодости ядовитым жалом клеветы”, хозяйка салона теперь не знает “большего наслаждения”, чем порочить других.

    На этот раз собеседники избрали жертвой одно весьма почтенное семейство. Сэр Питер Тизл был опекуном двух братьев Сэрфесов и в то же время воспитывал приемную дочь Марию. Младший брат, Чарлз Сэрфес, и Мария полюбили друг друга. Этот-то союз и задумала разрушить леди Снируэл, не дав довести дело до свадьбы. На вопрос Снейка она разъясняет подоплеку дела: в Марию – или ее приданое – влюблен старший Сэрфес, Джозеф, который и прибег к помощи опытной клеветницы, встретив в брате счастливого соперника. Сама же леди Снируэл питает сердечную слабость к Чарлзу и готова многим пожертвовать, чтобы завоевать его. Она дает обоим братьям трезвые характеристики. Чарлз – “гуляка” и “расточитель”. Джозеф – “хитрый, себялюбивый, коварный человек”, “сладкоречивый плут”, в котором окружающие видят чудо нравственности, тогда как брата порицают.

    Вскоре в гостиной появляется сам “сладкоречивый плут” Джозеф Сэрфес, а за ним Мария. В отличие от хозяйки Мария не терпит сплетен. Поэтому она с трудом выносит общество признанных мастеров злословия, которые приходят с визитом. Это миссис Кэндэр, сэр Бэкбайт и мистер Крэбтри. Несомненно, основное занятие этих персонажей – перемывание косточек ближним, причем они владеют и практикой и теорией этого искусства, что немедленно и демонстрируют в своей болтовне. Естественно, достается и Чарлзу Сэрфесу, финансовое положение которого, по общему мнению, совершенно плачевно.

    Сэр Питер Тизл тем временем узнает от своего друга, бывшего дворецкого отца Сэрфесов Раули, что из Ост-Индии приехал дядя Джозефа и Чарлза – сэр Оливер, богатый холостяк, на наследство которого надеются оба брата.

    Сам сэр Питер Тизл женился всего за полгода до излагаемых событий на юной особе из провинции. Он годится ей в отцы. Переехав в Лондон, новоиспеченная леди Тизл немедленно стала обучаться светскому искусству, в том числе исправно посещать салон леди Снируэл. Джозеф Сэрфес расточал здесь ей немало комплиментов, стремясь заручитьсяее поддержкой при своем сватовстве к Марии. Однако леди Тизл приняла молодого человека за своего пылкого поклонника. Застав Джозефа на коленях перед Марией, леди Тизл не скрывает своего удивления. Чтобы исправить оплошность, Джозеф уверяет леди Тизл, что влюблен в нее и лишь опасается подозрений сэра Питера, а в довершение разговора приглашает леди Тизл к себе домой – “взглянуть на библиотеку”. Про себя Джозеф досадует, что попал “в прекурьезное положение”.

    Сэр Питер действительно ревнует жену – но не к Джозефу, о котором он самого лестного мнения, а к Чарлзу. Компания клеветников постаралась погубить репутацию молодого человека, так что сэр Питер не желает даже видеться с Чарлзом и запрещает встречаться с ним Марии. Женившись, он потерял покой. Леди Тизл проявляет полную самостоятельность и отнюдь не щадит кошелек мужа. Круг ее знакомых тоже его весьма огорчает. “Милая компания! – замечает он о салоне леди Снируэл. – Иной бедняга, которого вздернули на виселицу, за всю жизнь не сделал столько зла, сколько эти разносчики лжи, мастера клеветы и губители добрых имен”.

    Итак, почтенный джентльмен пребывает в изрядном смятении чувств, когда к нему приходит в сопровождении Раули сэр Оливер Сэрфес. Он еще никого не известил о своем прибытии в Лондон после пятнадцатилетнего отсутствия, кроме Раули и Тизла, старых друзей, и теперь спешит навести от них справки о двух племянниках, которым прежде помогал издалека.

    Мнение сэра Питера Тизла твердо: за Джозефа он “ручается головой”, что же касается Чарлза – то это “беспутный малый”. Раули, однако, не согласен с такой оценкой. Он убеждает сэра Оливера составить собственное суждение о братьях Сэрфес и “испытать их сердца”. А для этого прибегнуть к маленькой хитрости…

    Итак, Раули задумал мистификацию, в курс которой он вводит сэра Питера и сэра Оливера. У братьев Сэрфес есть дальний родственник мистер Стенли, терпящий сейчас большую нужду. Когда он обратился к Чарлзу и Джозефу с письмами о помощи, то первый, хотя и сам почти разоренный, сделал для него все, что смог, тогда как второй отделался уклончивой отпиской. Теперь Раули предлагает сэру Оливеру лично прийти к Джозефу под видом мистера Стенли – благо что никто не знает его в лицо. Но это еще не все. Раули знакомит сэра Оливера с ростовщиком, который ссужает Чарлза деньгами под проценты, и советует прийти к младшему племяннику вместе с этим ростовщиком, притворившись, что по его просьбе готов выступить в роли кредитора. План принят. Правда, сэр Питер убежден, что ничего нового этот опыт не даст, – сэр Оливер лишь получит подтверждение в добродетельности Джозефа и легкомысленном мотовстве Чарлза.

    Первый визит – в роди лжекредитора мистера Примиэма – сэр Оливер наносит Чарлзу. Его сразу ожидает сюрприз – оказывается, Чарлз живет в старом отцовском доме, который он… купил у Джозефа, не допустив, чтобы родное жилище пошло с молотка. Отсюда и начались его беды. Теперь в доме не осталось практически ничего, кроме фамильных портретов. Именно их он и предполагает продать через посредство ростовщика.

    Чарлз Сэрфес впервые предстает нам в веселой компании друзей, которые коротают время за бутылкой вина и игрой в кости. За первой его репликой угадывается человек ироничный и лихой: “…Мы живем в эпоху вырождения. Многие наши знакомые – люди остроумные, светские; но, чертих подери, они не пьют!” Друзья охотно подхватывают эту тему. В это время и приходит ростовщик с “мистером Примиэмом”. Чарлз спускается к ним и начинает убеждать в своей кредитоспособности, ссылаясь на богатого ост-индского дядюшку. Когда он уговаривает посетителей, что здоровье дядюшки совсем ослабло “от тамошнего климата”, сэр Оливер приходит в тихую ярость. Еще больше его бесит готовность племянника расстаться с фамильными портретами. “Ах, расточитель!” – шепчет он в сторону. Чарлз же лишь посмеивается над ситуацией: “Когда человеку нужны деньги, то где же, к черту, ему их раздобыть, если он начнет церемониться со своими же родственниками?”

    Чарлз с другом разыгрывают перед “покупателями” шуточный аукцион, набивая цену усопшим и здравствующим родственникам, портреты которых быстро идут с молотка. Однако когда дело доходит до старого портрета самого сэра Оливера, Чарлз категорически отказывается его продать. “Нет, дудки! Старик был очень мил со мной, и я буду хранить его портрет, пока у меня есть комната, где его приютить”. Такое упрямство трогает сердце сэра Оливера. Он все больше узнает в племяннике черты его отца, своего покойного брата. Он убеждается, что Чарлз ветрогон, но добрый и честный по натуре. Самже Чарлз, едва получив деньги, спешит отдать распоряжение о посылке ста фунтов мистеру Стенли. С легкостью совершив это доброе дело, молодой прожигатель жизни вновь садится за кости.

    В гостиной у Джозефа Сэрфеса тем временем развивается пикантная ситуация. К нему приходит сэр Питер, чтобы пожаловаться на жену и на Чарлза, которых он подозревает в романе. Само по себе это было бы нестрашно, если бы здесь же в комнате за ширмой не пряталась леди Тизл, которая пришла еще раньше и не успела вовремя уйти. Джозеф всячески пытался склонить ее “пренебречь условкостями и мнением света”, однако леди Тизл разгадала его коварство. В разгар беседы с сэром Питером слуга доложил о новом визите – Чарлза Сэрфеса. Теперь наступил черед прятаться сэру Питеру. Он кинулся было за ширму, но Джозеф поспешно предложил ему чулан, нехотя объяснив, что за ширмой уже место занято некоей модисточкой. Разговор братьев таким образом происходит в присутствии спрятанных по разным углам супругов Тизл, отчего каждая реплика окрашивается дополнительными комическими оттенками. В результате подслушанного разговора сэр Питер полностью отказывается от своих подозрений по поводу Чарлза и убеждается, напротив, в его искренней любви к Марии. Каково же его изумление, когда в конце концов в поисках “модистки” Чарлз опрокидывает ширму, и за ней – о проклятие! – обнаруживается леди Тизл. После немой сцены она мужественно говорит супругу, что пришла сюда, поддавшись “коварным увещеваниям” хозяина. Самому же Джозефу остается лишь лепетать что-то в свое оправдание, призывая все доступное ему искусство лицемерия.

    Вскоре интригана ждет новый удар – в расстроенных чувствах он нагло выпроваживает из дома бедного просителя мистера Стенли, а через некоторое время выясняется, что под этой маской скрывался сам сэр Оливер! Теперь он убедился, что в Джозефе нет “ни честности, ни доброты, ни благодарности”. Сэр Питер дополняет его характеристику, называя Джозефа низким, вероломным и лицемерным. Последняя надежда Джозефа – на Снейка, который обещал свидетельствовать, что Чарлз клялся в любви леди Снируэл. Однако в решающий момент и эта интрига лопается. Снейк застенчиво сообщает при всех, что Джозеф и леди Снируэл “заплатили крайне щедро за эту ложь, но, к сожалению”, ему затем “предложили вдвое больше за то, чтобы сказать правду”. Этот “безукоризненный мошенник” исчезает, чтобы и дальше пользоваться своей сомнительной репутацией.

    Чарлз становится единственным наследником сэра Оливера и получает руку Марии, весело обещая, что больше не собьется с правильного пути. Леди Тизл и сэр Питер примиряются и понимают, что вполне счастливы в браке. Леди Снируэл и Джозефу остается лишь грызться друг с другом, выясняя, кто из них проявил большую “жадность к злодейству”, отчего проиграло все хорошо задуманное дело. Они удаляются под насмешливый совет сэра Оливера пожениться:

    “Постное масло и уксус – ей-богу, отлично получилось бы вместе”.

    Что касается прочей “коллегии сплетников” в лице мистера Бэкбайта, леди Кэндэр и мистера Крэбтри, несомненно, они утешены богатой пищей для пересудов, которую подучили в результате всей истории. Уже в их пересказах сэр Питер, оказывается, застал Чарлза с леди Тизл, схватил пистолет – “и они выстрелили друг в друга… почти одновременно”. Теперь сэр Питер лежит с пулей в грудной клетке и к томуже пронзен шпагой. “Но что удивительно, пуля ударила в маленького бронзового Шекспира на камине, отскочила под прямым углом, пробила окно и ранила почтальона, который как раз подходил к дверям с заказным письмом из Нортхэмптоншира”! И неважно, что сам сэр Питер, живой и здоровый, обзывает сплетников фуриями и гадюками. Они щебечут, выражая ему свое глубочайшее сочувствие, и с достоинством раскланиваются, зная, что их уроки злословия будут длиться еще очень долго.

    В. Л. Сагалова

  • “Кола Брюньон” Роллана в кратком содержании

    “Жив курилка…” – кричит Кола приятелям, пришедшим посмотреть, помер ли он от чумы. Но нет, Кола Брюньон, “старый воробей, бургундских кровей, обширный духом и брюхом, уже не первой молодости, полвека стукнуло, но крепкий”, не собирается покидать столь любимую им землю и по-прежнему упивается жизнью, даже находит ее “более смачной, чем раньше”. Кола – столяр, у него дом, сварливая жена, четверо сыновей, любимая дочь и обожаемая внучка Глоди. Вооружившись долотом и стамеской, он стоит перед верстаком и делает мебель, украшая ее замысловатыми узорами. Истинный художник. Кола ненавидит серость и пошлость, каждое его изделие – настоящее произведение искусства. Хорошенько поработав, Брюньон охотно воздает должное старому бургундскому и вкусной еде. Кола радуется каждому прожитому дню, он живет в ладу с собой и так же старается жить и со всем миром. Но увы! последнее-то как раз удается далеко не всегда. Недавно во Франции умер добрый король Генрих IV, его сын Людовик еще мал, и страной правит вдовствующая королева-регентша Мария Медичи вместе со своими фаворитами-итальянцами. Затихшая было при Генрихе вражда между католиками и гугенотами вспыхивает с новой силой. “Пускай всякий живет себе в нашей Франции и не мешает жить другим!” – считает Кола. Он согласен со всеми богами и готов распить бочонок доброго вина и с католиком, и с гугенотом. Политика – это забава для принцев, а крестьянам нужна земля. Крестьяне делают землю плодородной, растят хлеб, ухаживают за виноградниками, а потом пьют доброе вино.

    Наступает весна, и снова ноет сердце старика Брюньона – никак не может он забыть свою юношескую любовь, рыжеволосую красавицу Селину. Не он один был влюблен в эту спорую на работу и острую на язычок девушку, прозванную Ласочкой. Пришлось тогда Кола даже помериться силой с лучшим своим приятелем, но напрасно: досталась бойкая Ласочка жирному мельнику. Вот спустя много-много лет отправляется Кола поглядеть на свою Ласочку. И хотя та уже старуха, в глазах Брюньона она прекрасна, как и раньше. Только сейчас узнает Кола, что любила его Ласочка больше всех на свете, да только упряма была, вот и вышла за другого. Но прошлого не воротишь… Но станет ли Кола “дуться на жизнь, как старый дурак, оттого, что это и то не так? Все хорошо, как оно есть. Чего у меня нет, ну его к чертям!”

    Летом в городке Кламси, подле которого живет Кола, вспыхивает эпидемия чумы. Брюньон отправляет семью в деревню, а сам остается есть, пить и веселиться вместе с друзьями, уверенный, что чума минует его дом стороной. Но однажды он обнаруживает у себя при знаки страшной болезни. Опасаясь, что его дом сожгут, как и все дома, где побывала чума, Кола, захватив любимые книги, перебирается в хижину на своем винограднике. Жизнелюбие Кола, целительная сила земли побеждают недуг, Кола поправляется. “Жив курилка…”

    В деревне в это время заболела чумой жена Брюньона, а затем и любимая внучка Глоди. Чего только Кола не делал, чтобы спасти девочку, даже в лес ее носил – чтобы старуха поворожила. Смерть отступила от ребенка, но прибрала к себе жену Брюньона. Похоронив жену и поставив на ноги внучку, Кола возвращается домой – на пепелище. Едва началась чума, старшины покинули город, отдав его на растерзание проходимцам, охочим до чужого добра, И под предлогом, что надо жечь дома, где была чума, бандиты принялись хозяйничать в городе и его окрестностях. Дом Кола пустовал, с него и начали: все начисто разграбили, а потом сожгли и дом, и мастерскую, и все его работы, что там были. Ничего не осталось у Брюньона. Но он не унывает – иначе он не был бы Брюньоном! Кола решительно направляется в Кламси – пора навести в городе порядок. По дороге он встречает своего подмастерья, который, рискуя жизнью, спас из горящей мастерской одну из работ Брюньона – фигурку Магдалины. И мастер понимает: не все потеряно, ведь осталась лучшая из его работ – душа мальчишки-подмастерья, которому он сумел внушить такую же, как у него, любовь к прекрасному.

    Брюньон поднимает жителей Кламси на борьбу с грабителями. Когда те совершают очередной набег на винные погреба, вооруженные горожане во главе с Кола дают им достойный отпор, и большинство грабителей гибнет под горящими развалинами. А тут и королевское правосудие подоспело, как раз вовремя. Но мнение Кола таково: “Подсоби себе сам, подсобит и король”.

    Наступает осень. Оставшийся без крова Брюньон ночует то у одного приятеля, то у другого – совместная борьба с разбойной шайкой сплотила горожан. Но жизнь налаживается, у всех свои заботы, и Кола приходится поселиться у дочери, которая давно уже зовет его к себе. Но ему хочется иметь собственный угол, и он начинает потихоньку восстанавливать свой дом – сам ковыряет камень в каменоломне, сам кладет стены, не брезгуя, разумеется, помощью соседей. Но однажды он, оступившись, падает с лесов, ломает ногу и оказывается прикованным к постели -“пойманным за лапку”. И вот “старый хрыч” Кола попадает в полное подчинение к своей дочери Мартине. И незаметно правит всем в доме. А на Крещение у Мартины собирается все семейство Кола – сама хозяйка, четыре сына Брюньона, многочисленные внуки. И хотя у Кола не осталось ни кола, ни двора, он все равно богат – сидит во главе стола, на голове его корона – пирожная форма, он пьет и счастлив. Потому что “всякий француз родился королем. Здесь я хозяин, и здесь мой дом”.

  • Краткое содержание А. П. Чехов Беглец

    А. П. Чехов

    Беглец

    Семилетнего Пашку, страдающего от больного сустава, мать привела в больницу. Доктор оставил мальчика на стационаре, пообещав сводить на ярмарку и показать лисицу. Пашка сначала в восторге от больницы: новая одежда, суп с мясом, хлеб, жаркое с картофелем. Но доктор не спешит показывать лисицу, да и проявляется реальная сторона лечебного заведения: тяжело больные, одиночество, скука, тоска по дому… Когда из палаты ночью выносят умершего соседа, Пашка с криками “мама!” бежит куда глаза глядят. Мальчик заблудился, но добрел до окна, в котором увидел доктора – и рухнул на крыльце. Очнулся, когда было уже светло и услышал знакомый голос доктора.

  • Краткое содержание Мост

    Иэн Бэнкс

    Мост

    Кома

    Мы буквально врываемся в поток сознания героя, который передает его ощущения от “переплетения” с обломками машины. Мы понимаем, что человек этот попал в аварию и находится на грани жизни и смерти. Он сам осознает свою “проблему” и рассуждает об этом в тоне, не лишенном иронии и даже самоиронии.

    Метаморфоз

    Глава первая

    Джон Орр рассказывает доктору Джойсу замысловатый, выдуманный им самим сон. Дело в том, что доктор пытается вылечить Орра от потери памяти, разбирая его сны. Но Джон никогда не рассказывает своих настоящих снов, считая их банальными или попросту очень сумбурными. Данная сцена происходит на теннисном корте: между доктором и пациентом происходит как бы двойной поединок (и оба их выигрывает Орр).

    Доктор предлагает Орру самому расшифровать свои сны, связав их с мостом. Мы узнаем, что Джон Орр был выловлен службами Моста без памяти и без документов. Ему присвоили новое имя, вручили браслет, который дает ему право на безбедную и даже роскошную жизнь на Мосте.

    Джон Орр предпринимал попытки узнать что-то о своем прошлом, а также о Мосте: о его размерах, дате появления и т. д. Но все его попытки оказались тщетны из-за бюрократической волокиты, властвующей на Мосту.

    Придя вечером к себе домой, Джон включает телевизор, который начинает показывать лишь одну черно-белую картинку: мужчину на больничной койке, в окружении медтехники. Орр сочиняет новый сон для доктора и записывает его.

    Глава вторая

    Содержание сна: морское сражение.

    Орр совершает свой утренний туалет (с претензией на элегантность), размышляя об устройстве общественной жизни, как вдруг телевизор сам включается и вновь показывает вчерашнее неясное изображение. Орр пытается вызвать ремонтников по телефону, но выясняет, что и телефон не работает (начинает происходить символичное отделение героя от мира Моста).

    Орр завтракает в закусочной “Завтрак на траве” со своим знакомым по больнице, инженером Бруком. Из их разговора мы узнаем, что Орр не в силах удовлетвориться скудными сведениями о Мосте, о жизни за его пределами, которыми привыкли довольствоваться Брук и другие жители этого государства.

    Орр направляется к доктору, но встречает там лишь рабочих, которые на его вопросы упорно не отвечают: возможно, они попросту его не понимают, так как Орр владеет лишь административным диалектом. Он выясняет новый адрес доктора в регистратуре и посещает его. Рассказывает выдуманный сон и выполняет психологический тест.

    Блуждая по верхнему ярусу Моста, Орр обнаруживает старый лифт, со спящим в нем стариком лифтером. Он, по просьбе Орра, везет его к поездам, но на плане Джон обнаруживает Третью городскую библиотеку и просит лифтера изменить направление. От этого резкого изменения старик падает со стула, зеркало в лифте разбивается, а с потолка срывается лампа и штукатурка. На этаже, где должна располагаться библиотека случилась какая-то катастрофа: воют сирены, висит густой дым, носят раненых… Какой-то служащий с рупором прогоняет Орра. Он направляется в теннисный клуб, откуда звонит в ремонтную службу.

    Дома у Орра звонит телефон, но когда он берет трубку, раздаются лишь гудки…

    Глава третья

    Орру снится разрушенный город у моря, который кажется ему смутно знакомым. Там он встречает горбатого карлика, бичующего море железной цепью. Между ними происходит разговор. Орр уходит, ощущая, как ранее не замечаемый им чугунный браслет позвякивает ритмично у него на запястье.

    Орр просыпается среди ночи и видит в телевизоре привычную картину, но на этот раз появляется медсестра, которая делает укол больному. Орр как будто тоже ощущает боль от укола.

    Орру звонит Брук и приглашает его в бар “Дисси Питтон” и настоятельно просит захватить с собой широкополую шляпу. Орр в недоумении приезжает в бар, где Брук и его друзья инженеры (все изрядно выпившие) просят его присмотреть за мисс Эррол, потому что они уходят в бордель, а братец ее спит лицом в тарелке. Широкополая шляпа была нужна какому-то инженеру, их другу, но он уже ушел.

    Орр знакомится с Эбберлайн Эррол, симпатичной, элегантной девушкой, дочерью главного инженера. Она увлекает не завлекая, поглощает, не заглатывая.

    Потом Орр блуждает по отсекам Моста, ищет тот лифт, но он как под землю провалился. Орр замечает, что все проявления искусства здесь, будь то живопись или архитектура, связаны с Мостом: люди изображаются в виде мостов, а Мост в виде людей. Орру отвратительно такое искусство, от которого веет усталостью и вырождением.

    Придя домой, Джон видит всю ту же картину и ощущает все ту же боль от укола.

    Глава четвертая

    В этой главе главным действующим лицом является молодой, пустоголовый воин-рубака, речь которого оставляет желать лучшего. Он, убив старого волшебника, забирает волшебную говорящую птицу, которая садится к нему на плечо и безостановочно рассуждает на разные темы так, что варвар ровным счетом ничего не понимает. Он ищет “рыживье” в замке колдуньи: он проходит через гарем увечных женщин, которых вожделеет, убивает евнуха. “Рыживье” варвар так и не находит, зато “звирушка” сражается с королевой и пропадает.

    Джон Орр просыпается и ощущает отвращение к себе за то, что он вожделел увечных женщин: он был рубакой во сне! Орр кидает взгляд на экран телевизора и видит бедного больного, которого переворачивают на живот – он ощущает физическую боль.

    Орр встречается с доктором, которому рассказывает свои выдуманные сны. Но, к его ужасу, Джойс задает ему вопросы о карлике-горбуне и о сне, связанном с гаремом и предлагает подумать о новом методе лечения: гипнозе.

    В расстроеных чувствах Орр встречает Эбберлайн, которая едет в рикше и предлагает подвезти его. Из-за тумана и любви девушке к высокой скорости их рикша попадает в аварию. Орр сильно ударяется головой, а разбившей нос Эбберлайн Орр дает свой белый платок. Она обещает дать знать о себе.

    Дома Орр находит возвращенную Бучем шляпу, которую с размаху выбрасывает с балкона.

    Триас

    Поток сознания попавшего в аварию человека, которого доставляют в больницу. Но в его сознание вклинивается голос варвара, который перебивает другой голос словами “столица-призрак”.

    Столица призраков – город, в котором живет герой. Далее следует рассказ о его вполне обыкновенном детстве, поступлении в институт и о знакомстве с Андреа Крамон. Они начали встречаться, часто гуляя у моста Форт-Бридж, который поразил его еще в детстве, а кроме того, был того же цвета, что и ее красно-рыжие волосы.

    Он склонен принимать жизнь рационально, а Андреа – сенситивно.

    Метаморфей

    Глава первая

    Орру снится жизнь инженера.

    Утром он получает приглашение от Эбберлайн встретиться с ней: она хочет порисовать на сортировочной станции. Джон собирается к ней, предварительно написав письмо доктору с отказом от гипноза. Внезапно раздается стук в дверь: это пришли ремонтировать телевизор и телефон. Однако с дверью что-то случилось: она не открывается. Через некоторое время приходит дворник и ломает дверь (ремонтники уже ушли).

    Джон встречается с Эбберлайн, которая возвращает ему платок. Пока Эбберлайн рисует с натуры одну из секций Моста, они разговаривают о жизни на Мосту, о его устройстве. Она дарит Орру набросок, изображающий убегающего от поезда человека.

    Глава вторая

    Орру сниться, как он бежит, зажатый рельсами с двух сторон. Позади слышен гудок паровоза, но Джон не может вырваться, не может отклониться от пути по рельсам.

    Орр сильно встревожен сном. Он продолжает размышлять, что же представляет собой Мост. А поиск библиотеки опять не приносит результатов.

    Придя домой, Орр обнаруживает рабочих, выносящих его мебель. Оказывается, по причине того, что Орр не дал согласия лечиться посредством гипноза, доктор исключил его из числа своих пациентов. А так как все вещи были приобретены Джоном на больничное пособие, лишь на которое он, собственно, и существовал, то теперь больничная администрация конфискует все и выселяет на уровень, где живут одни рабочие. И даже предоставляет новую одежду: ядовито-зеленую спецовку! Орру позволяют лишь взять платок, на котором Эррол вышила монограмму, и отдают ему ее набросок.

    Звонок в клинику доктора не дает результатов, поскольку доктор уехал на какое-то собрание.

    На уровне У-7 Орр знакомится с Линчем, который по0соседски пришел навестить новенького. Он любезно кормит Орра в столовой и даже предлагает денег взаймы.

    Орр пытается связаться с Бруком, но, придя в “Дисси Питтон” он встречает полное непонимание и даже несколько ударов от швейцара, не желающего пускать в бар настойчивого работягу. Избитый, Орр едва добирается до дома и погружается в болезненное дремотное состояние.

    Глава третья

    Орру снится, что он находится на железном мосту, пересекающим небольшую речушку, наводненную плотоядными рыбами. На противоположном берегу живут женщины, которые все время зовут и манят его. Он все время идет, бежит к ним, но мост представляет собой часть поверхности цилиндра и вседа возвращает его к середине реки. Какими бы маневрами он не пытался перехитрить мост – все безполезно, мост не обманешь. Однажды, когда не было тумана, он увидел, что не одинок: и выше, и ниже по течению находятся подобные же конструкции, те же женщины… Он смотрит на одного из пленников, который бежит по своему мосту и вдруг прыгает в реку: самоубийца был в мгновение растерзан…

    Утром Орр получает свое новое пособие, половину которого удержали за носовой платок и шляпу. На половину оставшихся средств он покупает длинное подержанное пальто, которое прячет зеленую робу. К доктору его презрительно не допускают: Орра перевели к новому врачу, который ничем ему не помогает.

    Мистер Линч приносит Орру письмо от Эбберлайн, которое почтальон оставил в дверях.

    Эбберлайн приносит Орру одежду своего брата и размещает его в квартире, которой их семья не пользуется.

    Глава четвертая

    Рубака, обзаведшийся новым магическим предметом, – говорящим ножичком – последовал в Подземный Мир (искать спящую красавицу), где встречает Тантала, которому помогает закатить камень на гору, Прометея, которого освобождает от мучавшей его птицы, а затем и “здаравеннава урода в чорных лахмотьях” – Харона. Харон соглашается перевезти варвара через реку за голову “Серь-Беря”, которая бы стала украшением его лодки. Рубака убивает Цербера, а затем Медузу Горгону, встретившуюся ему по пути. Он нашел Спящую красавицу, которая оказалась Красавцем. Варвар решил убить его, но появившаяся из стены голова рыжеволосой девушки предупредила его: если он убьет Красавца, то дух его переместиться в тело варвара и завладеет им. Варвар послушался ее и, прихватив найденное там рыживье, отправился к Харону, но не с головой Цербера, потому что он свалился в обрыв, но с головой Медузы Горгоны. От такого подарка Харон застывает и, проламывая дно лодки, тонет вместе с ней. Варвар по-собачьи переплывает реку. Рыживье-лягушка, которую он нашел, превращается в уже знакомую ему “звирушку”.

    На следующий день Эбберлайн посещает Орра. Между ними происходит интимная сцена: “Я поднимаю девушку, осознавая вдруг свое присутствие в ней, в этой конструкции из темных материалов, и в тот самый момент, когда я напрягаю мышцы, когда толкаю вверх ее тяжесть, я вдруг ощущаю мост над нами, эту громадину, возвышающуюся в сером вечере, конструкцию со своими узорами, со своими бесчисленными иксами, со своими опорами… Он – над нами, надо мной. Он давит… Мне больно. Я иссяк. Такое ощущение, будто отымел целый мост”.

    После ухода Эбберлайн Джон обнаруживает в квартире телевизор, опять работающий в старом режиме… Телефон же по-прежнему издает короткие гудки. Орр выходит из дома и набредает на катастрофу: на железнодорожных путях перевернулся поезд. Джон начинает помогать переносить раненых и по просьбе врача держит своей рукой кровоточащую артерию какого-то человека. Орру становится нехорошо и он пробирается между раненых в туалет вагона. Через некоторое время поезд трогается: оказывается, он давно опустел. Орр остается, двигаясь в неизвестном направлении. Свой больничный браслет Орр выбрасывает в окно.

    Эоцен

    Переплетение сознаний Орра, шотландского инженера и варвара.

    Андреа получила вожделенную степень. Ему приходили в голову мысли оформить отношения, но он не хотел делать уступку государству и Церкви. К тому же понимал, что Андреа ответит, скорее всего, отказом. Она поехала в Париж – изучать русский. Перед отъездом они гуляли и вместе смотрели на мост Норт-Куинсферри. Оказывается этот мост будут красить: “три долбаных года”.

    Он успешно работал, всегда находя предлоги, чтобы не бывать в Париже.

    Он начал встречаться с молоденькой медсестрой, зная, что у Андреа в Париже тоже кто-то есть. У него умерла мать, Андреа приехала на похороны. Умирает и отец Андреа от сердечного приступа за рулем автомобиля, она возвращается в Эдинбург.

    Метаморфоз

    Олигоцен

    Орр продолжает ехать на поезде, надеясь в итоге добраться до Королевства или Города. В дороге ему снился повторяющийся сон о чьей-то сухопутной жизни. Он за несколько суток обессилел от голода, однако, несмотря на несколько возможностей спрыгнуть, Орр продолжает свое путешествие. В конце концов поезд наполнился пассажирами и Орра обнаружили и высадили в Республике, студеной концентрической территории. Его поселили в бараке с сотней других людей. Он своего рода заключенный среди других заключенных и охранников. Орра преследуют сны о войне и смерти. Оказывается, что подобное тут снится всем.

    Миоцен

    Инженер встречается со старым университетским другом Шоном. Они слушают старые пластинки.

    Орра назначили официантом в поезде, поскольу он мало понимал то наречие, на котором все разговаривали: так он избежал худшей судьбы. Постепенно весь состав стал бронированным, а в поезде ехали одни офицеры. Их атаковали с воздуха, они принимали раненых, выгружали танки и автомобили. Вагон, в котором как раз находился Орр оторвался от общего состава и покатился по каменной осыпи. В вагон вторглись бандиты фельдмаршала, чтобы награбить и добить раненых. Поскольку Орр в бессознательном состоянии говорил что-то на их же языке и прикладывал голову старшего официанта к тому, что осталось, они заинтересовались пленником и отвели его к фельдмаршалу. Теперь Орра понизили в должности: теперь его работа – рассказывать истории из своей прошлой жизни фельдмаршалу и его банде отъявленных душегубов. Кстати, платок Эбберлайн у Орра забрали: теперь в него сморкался фельдмаршал. Излюбленными его развлечениями было бросать солдат в озера кипящей грязи и гнать привязанного пленника перед поездом. При атаке бомбардировщика Орр и еще десять человек успели спрыгнуть с поезда и находились теперь в покинутом людьми городе. Однажды фельдмаршал призывает к себе Орра и велит ему засунуть ствол пулемета между ягодицами, когда он будет насиловать свинью. Но Орр не выдерживает и раскалывает пулеметом его череп. Орр находит форму офицера, переодевается в нее, забирает носовой платок у убитого и убегает.

    Плиоцен

    Андреа вернулась из Парижа и поселилась в старом доме с матерью. Он зарабатывал все больше, покупал все более дорогие машины, но и лысина на затылке становилась все больше… Она переводила с русского, с успехом печаталась в шотландских и парижских журналах. Они были вместе, однако, заводили краткосрочные романы на стороне. Умирает его отец.

    Однажды Андреа возвращается из Парижа, как в воду опущенная. Миссис Крамон сообщает ему, что у Густава рассеянный склероз. Теперь Андреа проводила там столько же времени, сколько в Шотландии: за Густавом некому было ухаживать. Он жалел Густава и ненавидел его за то, что тот отнимает у него Андреа. Он ненавидел себя за то, что ненавидел его.

    Он стал злоупотреблять наркотиками, чувствуя себя то вдвое моложе, то вдвое старше. Густаву стал требоваться постоянный уход: Андреа задержится в Париже и, если его семья будет настаивать, придется оформить брак…

    Рубака дожил до глубокой старости, что редко встречается среди таких, как он. Ему помогал зверек-талисман, которого он вынес из Преисподней. Теперь зверек пытается вернуть молодость варвару, поскольку лишь он из них двоих обладает человеческим телом. Они завладели летающим замком и оттуда пытаются найти источник молодости. Но вот в замок врывается огромный парень-рубака, которому помогают магические силы, а именно шлем. Он убивает старого рубаку, а вместе с тем исчезает и зверушка с его плеча.

    Четвертичный период

    Инженер изрядно выпил и покурил травы вместе со своим другом Стюартом, с которым встретился в преддверии Рождества. Он решает поговорить с Андреа об их отношениях, объяснить ей, насколько любит ее, что хочет провести с нею всю жизнь. Он звонит ей, но долгое время слышит лишь короткие гудки: наверное, болтает с Густавом – это надолго. И он решает ехать к ней немедленно и, несмотря на то, что он пьян, садится за руль, обещая себе быть осторожным. Но, углубившись в свои мысли, он перестает контролировать ситуацию на дороге и попадает в аварию.

    Орр ощущает запах крови и видит вокруг будто бы последствия великой битвы: тела всевозможных зверей, людей всех рас и цветов кожи. Над ними тот же маленький человек, что избивал волны моря чугунным цепом, только теперь море – человеческие тела: на каждое тело приходится ровно сто ударов. Карлик заговаривает с Орром и отдает ему тройку бубен. Орр спрашивает, что здесь произошло? Тогда карлик отвечает, что все они не прислушивались к своим снам.

    Орр продолжил путь по курсу поезда фельдмаршала. Каждую ночь он видел один и тот же сон: безымянного инженера.

    Он много дней идет по пустыне, у него нет больше воды и Орр обессиленный валится на песок, откуда уже не может подняться. И вдруг он видит молодого изможденного солнцем воина в шлеме, который умирает, упав на Орра. Орр же хватает двух хищных птиц, прилетевших выклевать ему глаза, и напивается их густой, соленой кровью.

    Орр видит мост, который лежит в руинах: он иссушенный, костлявый, изломанный. Нет на нем ни живых, ни мертвых. Орр сдается, потому что понимает, что все это сон в любом смысле этого слова. Он лежит на кровати под капельницей. Ему приходит догадка, что он находится на мосту, в одной из его полых металлических костей. Он – деталь машины. Он решает уйти в сон.

    Кода

    В его сознании происходит борьба между желанием ото всего отстраниться, спокойно уйти, умереть и желанием жить ради любимой женщины и ради самой жизни. Машина довлеет над ним, расписывая, что ему делать. Но он освобождается от ее силы и усилием воли возрождает себя: он очнулся и увидел рядом со своей кроватью Андреа Крамон.

  • “Зази в метро” Кено в кратком содержании

    Воплотив, исчез. Аристотель

    На вокзале Габриель встречает свою племянницу Зази, за которой он согласился присмотреть на выходных. В метро, куда так хотела попасть девочка, – забастовка, и им приходится ехать домой на такси. Везет их знакомый Габриеля – Шарль. Перед тем как зайти домой, они ужинают в кафе “Погребок” у Турандота и Мадо Ножки-Крошки, расположенном в том же доме. После ужина Габриель и его жена Марселина укладывают Зази спать, а Габриель уходит, чуть не забыв свою губную помаду.

    С утра, воспользовавшись тем, что наивные хозяева оставили ключ в замочной скважине, Зази сразу же убегает на улицу. Ее замечает Турандот, выходящий из дверей погребка, и гонится за ней. Как только он догоняет девочку, та устраивает истерику, убеждает собравшуюся на ее крики толпу, что Турандот – педофил, и потихоньку ускользает. Оставшись одна, Зази снова пытается попасть в метро, но забастовка продолжается, и вход на ближайшую станцию все так же закрыт. Она самозабвенно плачет, сидя на скамейке. В это время появляется Хмырь и предлагает ей выпить по бутылочке кока-колы при свете дня и большом скоплении народа, одним словом без всяких гнусных намерений. Они сидят в кафе, после чего идут на барахолку, где Хмырь покупает Зази блуджынзы, о которых она давно мечтала. За обедом девочка рассказывает Хмырю о том, как пьяный отец начал ее целовать и непристойно лапать, а в это время появилась ее мать и размозжила отцу череп топором.

    После обеда в кафе Зази пробует убежать с блуджинзами, но после пробежки обнаруживает Хмыря, который, как ни в чем не бывало, идет рядом. Хмырь тут же обвиняет девочку в воровстве перед толпой зевак, и отводит ее домой.

    Дома Зази радостно говорит Габриелю, что это переодетый полицейский, и он хочет с ним поговорить. Хмырь отрицает свою принадлежность к стражам порядка и рассказывает дядюшке, что он торговец с барахолки и что Зази украла у него блюджынзы. После этого Хмырь обвиняет Габриеля в организации занятий детской проституцией. Габриель признается, что работает танцовщицей в ночном баре для гомосексуалистов. Когда Хмырь начинает приставать к Марселине, Габриель не выдерживает, берет Хмыря за воротник и спускает с лестницы.

    Габриель спускается в “Погребок” за Шарлем, который должен отвезти Зази на Эйфелеву башню, а там уже сидит Хмырь. В расстроенных чувствах Габриель и Шарль уходят.

    Мадо несет обед через дорогу сапожнику Подшаффэ. Жалуется ему на то, что Шарль постоянно копается в брачных объявлениях и никак не хочет заметить ее чувств к нему. “Перепихнемся по-быстрому, прямо там, “на ступеньках замка, на ступеньках замка”, знаете, как в песне поется?” – говорит она, и добавляет: “Надо бы мне пригласить его как-нибудь на ужин. Как вы думаете, он пойдет?”, после чего возвращается обратно в Погребок. Хмырь выходит от Турандота, пытается завести разговор с Подшаффэ, они ссорятся.

    Шарль везет Габриеля и Зази к Эйфелевой башне. По дороге Зази пытается выяснить что такое “гомосессуализм” .

    Габриель, Шарль и Зази любуются панорамой Парижа с Эйфелевой башни. Габриель заявляет, что у него от высоты кружится голова и убегает ждать друзей внизу. Через несколько минут спускается Шарль, убегает в свое такси и уезжает. Габриель погружается в размышления и вслух произносит монолог о бренности сущего. Во время монолога вокруг него собираются туристы, принявшие его за второго экскурсовода их группы. Тут появляется Федор Баланович и начинает собирать свою группу туристов в автобус для поездки в Сент-Шапель. Туристы отказываются ехать без своего нового кумира, и Габриель с Зази присоединяются к экскурсии. Девочка против путешествия с “этими тюфяками” и после того, как автобус попал в пробку, герои сбегают.

    Зази продолжает истязания, щипает и даже бьет Габриеля по щиколотке, пытаясь выяснить, что значит “гомосессуалист”. За Габриеля вступается случайная зрительница происходящего – вдова А’вотя. Внезапно появляется такси, набитое туристами, которые чудом догнали Габриеля. Дядюшку запихивают в такси, Зази остается с вдовой на скамейке. На крики вдовы подходит полицейский Хватьзазад. Они решают ехать к Сент-Шарпель, выручать “украденного” дядюшку. После нескольких безуспешных попыток остановить проезжающие машины Хватьзазаду везет, и они втроем садятся в машину, которая едет к Сент-Шарпель. По пути они врезаются в автобус Федора Балановича.

    На террасе кафе “Двух дворцов” они находят Габриеля, который продолжает читать проповеди туристам и в завершение своей речи приглашает их в свой бар для гомосексуалистов – смотреть его номер. Хватьзазад и А’вотя исчезают за отсутствием состава преступления. Они договариваются встретится позже в пивной “Сфероид”, после того, как Хватьзазад переоденется в гражданское. А’вотя уже в него влюблена.

    Баланович и Габриель решают провернуть авантюру – вместо запланированного туристической фирмой шикарного ресторана вести туристов ужинать в пивнушку на бульваре Тюрбиго, а оставшиеся деньги поделить. Во время ужина в пивнушке к ним присоединяются вдова с полицейским – по совпадению Хватьзазад назначил свидание вдове именно в том ресторанчике, куда пришли туристы, Габриель, Зази и Баланович.

    Габриель звонит по телефону Мадо Ножке-Крошке и просит предупредить Марселину, чтобы она пришла на представление. Мадо с Шарлем за несколько минут до этого решают пожениться. “За ваш отныне законный трах”, провозглашает тост Турандот. Габриель приглашает всех в свой бар “Старый ломбард”.

    Подшаффэ, Мадлен, Турандот, Шарль и попугай Зеленунда грузятся в машину и едут в “Старый ломбард”. На входе их встречает швейцар, который искренне изумляется “Птичка, что, тоже из этих?”

    В это время Марселина, жена Габриеля, просыпается от шороха и скрежета, доносящегося со стороны входной двери. Входит Хмырь, который заявляет ей, что влюбился в нее еще утром и ждет от нее немедленной взаимности. Выясняется, что Хмырь и Хватьзазад одно лицо. Хмырь признается, что у него много имен, и он любит переодеваться и играть разные роли. В тот момент, когда он отвлекается Марселина убегает через окно.

    Хватьзазад снова переодевается полицейским и идет караулить героев на выходе из “Старого ломбарда”. Восторженных туристов увозит Баланович, Шарль с Мадлен уезжают домой. Габриель, Зази, Подшаффэ, Турандот, вдова А’вотя и незаметно к ним присоединившийся Хватьзазад идут в кафе. Подшаффэ узнает в Хватьзазаде Хмыря. На крики компании появляются полицейские, которые обвиняют собравшихся в Лунном галдеже, соноразрушительном оре и полуночном гвалте. Чуть позже появляется второй патруль с фургоном и забирает первый патруль и Хмыря, переодетого полицейским.

    Оставшиеся герои идут в кафе. А’вотя ссорится с Турандотом, они обмениваются пощечинами. Вышибалы из кафе выбрасывают Турандота, по их возвращению Габриель встает и сталкивает вышибал головами. К потасовке присоединяется весь персонал кафе и даже некоторые самые оголтелые посетители.

    Допивая кофе, друзья обнаруживают, что к кафе двигается группа вооруженных людей. В их предводителе вдова узнает Хватьзазада и пытается присоединится к нападающим, ее тут же срезает автоматная очередь. Хватьзазад переступает через ее тело и входит в кафе. На этот раз он представляется Гаруном Аль Рашидом и провозглашает себя властелином этого мира и прилегающих к нему территорий. Друзья сбегают через грузовой лифт, канализацию и, наконец, оказываются в безлюдном и темном метро.

    Жанна Сиськиврозь, мать Зизи, просыпается в отеле, дает себе обещание больше не бегать за “этим хахелем” который храпит, раскинувшись, на постели и бежит встречать Зази на вокзал. Марсель привозит девочку и убегает со словами “мы тут малость покуролесили”. Жанна спрашивает Зази о том, как она провела выходные. “Я постарела” – отвечает та.