Category: Література

  • Діалог Людвиг і Фон Крауз про зрадників

    “Україна в огні” – кіноповість Олександра Довженка, присвячена подіям Великої Вітчизняної війни, долі сільської родини та простих селян. Письменник дошукується причин зрадництва і говорить про них у прямих авторських зверненнях до читача.

      Ернст фон Крауз – старий полковник німецької розвідки Лейтенант Людвіг Крауз (син Ернеста) – намісник на території України.

    Діалог Людвиг і Фон Крауз про зрадників

    Про ахіллесову п’яту українського народу (зрадництво) знають навіть вороги. Німецький офіцер Ернст фон Крауз говорить своєму синові:

    Ці люди абсолютно позбавлені вміння прощати один одному незгоди навіть з ім’я інтересів загальних, високих. У них немає державного інстинкту… Ти знаєш, вони не вивчають історії. Дивовижно. Вони вже двадцять п’ять літ живуть негативними лозунгами одкидання бога, власності, сім’ї, дружби! У них від слова „нація” остався тільки прикметник. У них немає вічних істин. Тому серед них так багато зрадників…
  • Рільке “Пісня про Правду” короткий зміст

    “Пісня про Правду” короткий зміст

    Коли я наступного разу знову проходив повз Евальдове вікно, він поманив мене до себе й усміхнувся: “Ви пообіцяли щось дітям?” – “Як так?” – здивувався я. “Та ось, коли я розповів їм про Єгора, вони поскаржилися, що бог зовсім не з’являється в тому оповіданні”. Я злякався: “Що? Оповідання без бога, та хіба ж таке можливе?” Потім я схаменувся: “А й справді, в цьому оповіданні, як я тепер собі міркую, нічого не сказано про бога. Не збагну, як таке могло трапитися: аби хтось зажадав від мене оповідання без бога, то я, далебі, пригадував би ціле життя і все марно…”

    Мій приятель усміхнувся з такого запалу. “Ви не хвилюйтеся,- перепинив він мене лагідно. – Я думаю, ніколи не можна знати, чи є в оповіданні бог, поки воно не зовсім закінчене. Адже, коли бракує всього двох слів, ба навіть коли ще залишається зробити паузу після останнього слова,- він може ще з’явитися”. Я кивнув, і каліка сказав іншим тоном: “Не знаєте ви ще чогось про тих руських співців?”

    Я вагався: “А може, краще поговорімо про бога, Евальде?” Він похитав головою: “Мені так хочеться більше довідатися про цих незвичайних людей. Не знаю, чого воно так, та я все думаю: а що, коли хтось із них завітає до мене? – І він повернув голову в кімнату, до дверей. Проте його погляд зразу, і не без збентеження, повернувся до мене. – Але ж цього не може бути”,- поправився він квапливо. “Чому не може бути, Еваль-де? Вам може трапитися чимало такого, що залишається неприступним людям здоровим, бо вони проминають багато що, а від дечого й тікають. Бог призначив вас, Евальде, бути спокійною точкою серед усієї суєти. Хіба ви не відчуваєте, як усі навколо вас метушаться? Інші женуться за днями і, коли наздоганяють котрийсь із них, до того засапуються, що не в змозі навіть поговорити з ним. Ви ж, мій друже, просто сидите коло свого вікна й чекаєте; а тому, хто чекає, завжди щось трапляється. Вам випала особлива доля. Подумайте, навіть Іверська богородиця в Москві мусить вийти зі своєї каплички та їде в чорній кареті, запряженій четвіркою, до тих, що відбувають якусь урочисту церемонію,- на хрестини чи то на поховання. А до вас усі самі повинні приходити”.

    “Еге ж,- мовив Евальд, чудно всміхнувшись,- я не можу навіть смерті вийти назустріч. Багато людей здибує її в дорозі. Вона побоюється вступати в їхні будинки й викликає їх звідти в чужі краї чи на війну, на стрімку вежу чи на хисткий міст, кудись у пустелю чи в божевілля. Найчастіше люди зустрічають її принаймні десь надворі і приносять її на своїх плечах додому, самі не помічаючи цього.

    Адже смерть ледача: хтозна, може, вона й заснула б, якби люди повсякчас не турбували її”. – Хворий якусь хвилю роздумував, а потім трохи гордовито, здавалося, повів далі: “Але до мене їй доведеться самій прийти, коли вона захоче мене взяти. Сюди, в мою маленьку світлу кімнатку, де так довго не в’януть квіти, по цьому старому килиму, повз цю шафу, поміж столом і краєм ліжка (а тут пробратися не так легко) аж до мого улюбленого старого, широкого стільця, який, мабуть, помре разом зі мною, бо ж він, так би мовити, прожив усе життя зі мною. І вона повинна прийти зовсім просто, без гамору, нічого не перекинувши, нічого не накоївши, ніби звичайний гість. Саме через це моя кімната мені особливо близька. Все відбудеться тут, на цій тісній сцені, і тому ця остання ява не надто відрізнятиметься від усіх інших подій, які вже сталися тут чи ще стануться. Мене завжди, ще з дитинства, дивувало, що люди говорять про смерть інакше, ніж про інші події,- і це лише тому, що ніхто не розповість, як йому ведеться потім. Але чим, одначе, відрізняється небіжчик від людини, яка стає поважною, відмовляється від усього тимчасового і віддаляється від усіх, аби спокійно поміркувати над вирішенням того, що вже давно її мучить? На людях навіть “отченаш” не пригадаєш, а тим більше не з’ясуєш невиразний зв’язок, який, можливо, полягає не в словах, а в явищах? Треба відійти в неприступну тишу, і, можливо, небіжчики – це ті, які усамітнилися, щоб поміркувати над життям”.

    Настала коротка мовчанка, якій я поклав край такими словами: “Мені згадалася зараз одна молода дівчина. Можна сказати, що перші сімнадцять років свого безжурного життя вона тільки роздивлялася. Її величезні очі жили самостійним життям, і все, що вони бачили, вони поглинали самі, а життя в усьому тілі цього юного створіння минало незалежно від них, живлячись лише простими звуками, що йшли зсередини. Та наприкінці цього часу якесь сильне переживання порушило це подвійне життя, дві сторони якого ледве чи стикалися між собою, очі дівчини ніби запали досередини, і весь тягар зовнішнього ринув крізь них у морок серця, і кожний день падав такою вагою у глибокі, стрімкі погляди, що в тісних грудях він розколювався, ніби скло. Тоді дівчина стала бліднути, хворіти, усамітнюватися, задумуватися, і, нарешті, вона сама розшукала ту тишу, в якій думкам, очевидно, ніщо не заважає”.

    “Як вона померла?” – запитав мій приятель тихим, хрипкуватим голосом. “Вона втопилась. У глибокому спокійному ставі, і на поверхні його утворилося безліч кіл, які повільно розходилися, виростали під білим лататтям, так що ці плавучі квіти заворушилися”.

    “Це теж оповідання?” – сказав Евальд, щоб не дати запанувати тиші, яка настала після моїх слів. “Ні,- відказав я,- це почуття”. – “А чи не можна передати його дітям – це почуття?” Я задумався. “Можливо”. – “Але яким способом?” – “За допомогою іншого оповідання”. І я почав розповідати:

    “Це діялося в ті часи, коли в Південній Русі боролися за волю…

    …Мені слід було б відразу зробити невеликий вступ: у Південній Русі і в тих тихих самотніх степах, що звуться Україною, хазяйнували польські пани. Вони були жорстокими володарями, їхній гніт і жадоба євреїв-орендарів, у чиїх руках були навіть церковні ключі, які вони видавали православним за окрему плату, були такі нестерпні, що молоді люди навколо Києва і вгору по Дніпру серйозно задумалися. Навіть сам Київ, священне місто, де Русь вперше заявила про себе усе більше поринав у себе і знищувався пожежами, схожими на раптові божевільні думки, після яких ніч стає ще безбережнішою. Народ у степах не знав до ладу, що діється. Однак пойняті незрозумілою тривогою діди виходили ночами зі своїх хат і мовчки вдивлялися у високе, вічно безвітряне небо, а вдень можна було бачити постаті, які з’являлися з-за гребенів могил над пласкою далиною. Ці могили, гробниці минулих поколінь, перетинають весь степ, ніби застиглий морський прибій. І в цій країні, де могили, мов гори, люди нагадують безодні. Жителі степів незглибимі, темні, мовчазні, і їхні слова – лише нетривкі, хисткі містки до їхнього справжнього єства. Іноді з могил злітають темні птахи. Іноді буйні пісні вриваються в серця тим притьмареним людям і щезають глибоко в них, а птахи пропадають у небі. В усіх напрямах усе здається безкраїм. Навіть хати не можуть захистити від цієї незмірності, якою їхні віконечка виповнені вщерть. Тільки в сутінкових кутках хат висять старі ікони, немов верстові камені бога, і відблиск лампадки пробивається крізь їхній оклад, немовби заблукане дитя крізь зоряну ніч. Ці ікони – ніби опора, ніби певний знак на шляху, і жодний дім не стоїть без них.

    Знов і знов виникає потреба в іконі, коли якусь знищить час чи шашіль, коли хтось одружується і ставить собі хату чи коли хтось, як, приміром, старий Аврам, помирає, заповівши, щоб йому поклали в згорнуті руки святого Миколая Чудотворця,- либонь, для того, щоб на небі впізнати по цьому образу найбільш шанованого ним святого.

    Так і виходить, що Петро Якимович, власне, швець за фахом, теж малює ікони. Коли стомлюється від однієї роботи, він переходить, тричі перехрестившись, до другої; і та сама побожність покриває як його дратву й молоточки, так і його малювання. Нині він уже старий, проте ще дужий. Спину, зігнуту над чобітьми, він випростує перед образами і тим зберіг гарну статуру й стрункість у плечах і стані. Більшу частину свого життя він пробув у повній самотині, зовсім не втручаючись у метушню, спричинену тим, що його дружина Якилина народжувала йому дітей і що ті або вмирали, або одружувалися. Лише на сімдесятому році Петро зайшов у стосунки з тими, котрі залишилися в його домі і чию присутність він тільки тепер по-справжньому помітив. То були: Якилина, його дружина, тиха, покірлива жінка, що віддала себе до останку дітям, підстаркувата, негарна видом дочка і Олекса, син, який, знайшовшись дуже пізно, мав усього сімнадцять років. Петро хотів привчити його до малярства, бо розумів, що незабаром уже не зможе впоратися з усіма замовленнями. Але невдовзі він відмовився від своїх спроб навчити сина. Олекса намалював пресвяту богородицю, але так мало досяг схожості зі строгим взірцем, що його мазанина швидше скидалася на портрет Мар’яни, дочки козака Голокопитенка, тобто на річ настільки гріховну, що старий Петро поквапився, кілька разів перед тим перехрестившись, замалювати покривджену дошку образом святого Димитрія, котрого він з невідомої причини шанував понад усіх святих.

    Олекса й сам більше ніколи не брався за образи. Коли батько не загадував йому позолотити вінчик, він здебільше блукав у степу, жодна душа не знала де саме. Ніхто не тримав його вдома. Мати чудувалася з нього й побоювалася заговорити з ним, ніби він був стороннім або яким урядовцем. Сестра била його, поки він був малим, а тепер, коли Олекса виріс, почала його зневажати за те, що він не бив її. Та й в усьому селі нікому було піклуватися хлопцем. Мар’яна, козацька дочка, висміяла його, коли він надумав її сватати, а інших дівчат Олекса не запитував, чи вважають вони його за жениха. На Запорізьку Січ ніхто не хотів його брати з собою через те, що він усім здавався надто слабосилим, а чи, може, ще й замолодим. Якось він був утік і добрався до найближчого монастиря, але ченці його не прийняли,- отож для нього лишився тільки степ, широкий, хвилястий степ. Якийсь мисливець подарував йому одного разу стару рушницю, бозна-чим набиту. Олекса весь час тягав її з собою, але ніколи не стріляв: по-перше, тому, що хотів зберегти набій, а ще тому, що не знав навіщо.

    Якось теплого, тихого вечора, на початку літа, уся родина сиділа за грубим столом, на якому стояла миска з кашею. Петро їв, а решта дивилася на нього, чекаючи на те, що він залишить. Раптом рука його з ложкою застигла, і старий повернув своє широке, змарніле обличчя до дверей, звідки навскоси через стіл падала смуга світла й губилася в хатньому присмерку. Всі прислухалися. Знадвору щось шаруділо по стінах, немовби нічний птах стиха черкав крильми колоди; але сонце щойно зайшло, та й нічні птахи взагалі рідко залітають у село. І потім знов ніби якийсь великий звір зачалапав навкруг дому, його обережні кроки чулися водночас від усіх стін. Олекса тихо підвівся зі свого ослона, і в ту саму мить світло в дверях заступило щось високе, чорне,- воно геть витіснило вечір, внесло до хати ніч і непевно просувалося своєю здоровенною постаттю вперед. “Остап!” – сказала поганкувата своїм злим голосом. І тоді всі його впізнали. То був один із сліпих кобзарів, дід, що ходив зі своєю дванадцятиструнною бандурою по селах і співав про велику славу козаків, про їхню одвагу й вірність, про їхніх гетьманів, про Кирдягу, Кукубенка, Бульбу та про інших героїв, і всі охоче слухали його пісні. Остап тричі низько вклонився в той бік, де, як він гадав, було покуття (сам того не знаючи, він повернувся до ікони Знамення), потім сів біля печі й запитав тихим голосом: “У кого ж це я?” – “У нас, батечку, у Петра Якимовича, шевця”,- приязно відповів Петро. Він полюбляв пісні й радів цьому несподіваному гостеві. “А, в Петра Якимовича, того, що образи малює”,- мовив сліпий, щоб також виявити приязнь. Потому запала тиша. На шести довгих струнах бандури зродився звук, він ріс, танув і відбивався, завмираючи, від шести коротких струн, і так повторювалося багато разів у дедалі швидшому темпі, так що наостанку доводилося лячно заплющувати очі, щоб не бачити, як ця шалена стрімка мелодія впаде, мов підтята; тоді гра урвалася, поступившись місцем лункому кобзаревому голосу, який незабаром виповнив цілу хату і хутко скликав з сусідніх хат людей, що почали збиратися біля дверей та під вікнами. Але не про героїв ішлося цього разу в пісні. Добре була вже всім відома слава Бульби, Остряниці й Наливайка. На віки вічні прославилась козача вірність. Не про їхні звитяги йшлося нині у пісні. Бажання танцювати заснуло глибоко в душі тих, хто її слухав, бо ніхто не притупнув ногою, не сплеснув у долоні. Слідом за кобзарем усі похилили голови, пригнічені смутною піснею:

    Нема в світі Правди, не знайти, немає.
    Хто забуту Правду нині відшукає?
    Нема в світі Правди, не знайти до скону,
    Правда – під п’ятою лютого Закону.
    Тепер свята Правда сидить у темниці,
    а вельможна Кривда – з панами в світлиці.
    Правду зневажають, як сірому голу,
    а Кривда сідає до панського столу.
    Тепер святу Правду топтано ногами,
    а вельможну Кривду поєно медами.
    Правдо, мати рідна, орлице крилата,
    де ж той син, що прийде тебе відшукати?
    Стане бог великий йому на підмогу
    І вкаже, єдиний, праведну дорогу.

    І голови почали важко підводитися, і на кожному обличчі позначилося мовчання; це зрозуміли навіть ті, яким кортіло заговорити. І по недовгій, поважній тиші знов заграла бандура; цього разу її гра була краще зрозуміла натовпу, який усе зростав. Тричі проспівав Остап свою “Пісню про Правду”. І щоразу – по-новому. Коли першого разу була скарга, то вдруге вона здалася докором, і, нарешті, коли кобзар утретє з високо піднятою головою вигукнув її низкою коротких наказів, то з трепетної мови вихопився нестямний гнів, поймаючи всіх і сповнюючи безмежним і водночас моторошним захватом.
    “Де збираються чоловіки?” – запитав молодий селянин, коли співець підвівся. Старий, якому були відомі пересування козаків, назвав недалеке містечко. Швидко розійшлися чоловіки, чулися короткі вигуки, брязкіт зброї та плач жінок біля дверей хат. За годину загін озброєних селян вирушив з села до Чернігова.

    Петро почастував кобзаря склянкою наливки в надії довідатися більше. Старий сидів, пив, але на численні запитання шевця відповідав скупо. Потім він подякував і пішов. Олекса вивів сліпого за поріг. Опинившись зі старим на самоті в нічній темряві, Олекса запитав: “А на війну всім можна іти?” – “Усім”,- відказав дід і швидко, немов став уночі видючим, закрокував геть і зник у пітьмі.

    Коли всі поснули, Олекса зліз з печі, де він лежав одягнений, узяв свою рушницю і вийшов з хати. Надворі хтось обійняв його й ніжно поцілував у голову. Він відразу впізнав у місячному світлі Якилину; та поспіхом подріботіла назад у хату. “Мамо!” – здивувався Олекса, і в нього стало якось чудно на серці. На якусь хвилю він завагався. Десь відчинилися двері, і поблизу завив пес. Олекса поклав рушницю через плече і рушив уперед чимдуж, бо мав намір ще до ранку наздогнати загін. А вдома всі удавали, ніби не помітили, що Олекси нема. Лише як сідали за стіл, Петро помітив порожнє місце, підвівся, підійшов до покуття і засвітив свічку перед іконою Знамення. Зовсім тоненьку свічечку. Поганкувата знизала плечима.

    Тим часом Остап, сліпий дід, проходив уже сусіднім селом і заводив своїм лагідно-жалібним голосом тужну “Пісню про Правду”.

    Каліка почекав ще трохи. Потім він здивовано подивився на мене: “Ну, чого ж ви не закінчите? Це ж як і в оповіданні про зраду. Цей старий був сам бог”.

    “О, а я не знав цього”,- сказав я, здригнувшись.

  • Загадки про качку

    Загадки про качку – прекрасний спосіб щоб розвити в дитини логічне мислення. Загадки про качок Є прості (по контексту дуже легко здогадатися про кого мова), а є трохи складніші, над якими треба подумати. Загадки про каченя на українській мові у віршах та прозі зібрані в цій статті.

    Загадки про качку на українській мові

    В неї ноги – наче ласти,
    Дзьоб плескатий, червонястий,
    – Кря-кря-кря, – пливе по річці,
    Їсть зерно, скубе травичку…
    Ви вгадали цю босячку?
    Хто це, діти? Звісно, …(качка).

    Плавала, купалася, сухенька зосталася.

    Пані пишна на лопатах вийшла, з річки воду пила, не по-нашому говорила.

    Тільки вийшов з пелюшок,
    може плавати й пірнати. (Каченя)

    У воді купається, в сорочку не вдягається. (Качка)

    Люблять плавати, пірнати,
    Як у качки діток звати? (Каченята)

    Якщо ви знаєте цікаві загадки про качку для дітей та дорослих лишайте їх в коментарях.

  • “Журавлі високі пролітають” аналіз

    “Журавлі високі пролітають” Євген Гуцало аналіз вірша викладений в цій статті.

    “Журавлі високі пролітають” аналіз

    Тема : зображення сумного осіннього пейзажу.

    Ідея : туга за квітучою природою.

    Основна думка : журавлі – символ смутку.

    Жанр : пейзажна лірика.

    У вір­ші “Журавлі високі пролітають…” ідеться, крім про пташине перо й журавлів, також про натхнення у творчості, щоб думка поета долетіла до кожного серця, щоб люди залишалися вірними своїй вітчизні, не забували своє коріння, любили свій рідний край.

    Останні два рядки вірша Є. Гуцала “Журавлі висо­кі пролітають…” можна розуміти як заклик не забувати “святої отчої землі”, своє коріння, як птахи повертаються з вирію у наші краї, так люди повинні не забувати отчий дім.

    Перо – символ письменника, а журавлі – символ України.

    Вірш “Журавлі високі пролітають” Гуцало

    Журавлі високі пролітають,

    Ледве видно птахів із землі.

    Журавлів я з вирію стрічаю

    І прошу перо у журавлів.

    Ставши над Дніпром зеленооким,

    Ставши над усміхненим Дніпром,

    Я прошу перо у них високе,

    Піднебесне в них прошу перо.

    Хай з небес перо високе кинуть,

    Хай мене благословлять крилом,

    Щоб писалось слово журавлине

    Журавлиним з вирію пером.

    Щоб воно до вирію літало,

    Журавлиний звідало політ,

    Та завжди із вирію вертало

    До святої отчої землі…

  • “Тигролови” дуже скорочено

    “Тигролови” скорочено по розділах ви можете прочитати, а можете прочитати Короткий зміст “Тигролови” Багряного, який дасть можливість згадати про що цей роман.

    “Тигролови” дуже скорочено

    Дихаючи полум’ям і димом, летів на схід дракон. У вагонах-коробках він віз тисячі людей на каторгу. Інколи спецешелон зупинявся, і тоді сам начальник поїзда біг і перевіряв, чи на місці арештований Григорій Многогрішний. Коли приїхали на місце, до океану, виявилося, що арештант утік, і сотні вигнанців з вітчизни пораділи за свого мужнього товариша.

    Цим же шляхом їхав блискучий і комфортабельний “Тихоокеанський експрес нумер один”, везучи привілейованих пасажирів, шукачів пригод, у казковий край, ельдорадо. Адже там водилися усурійські тигри, чарівний корінь женьшеню, котрих описав

    Арсеньєв у знаменитому творі “Дерсу Узала”. Цим поїздом їхав майор Медвин, зверхньо поглядаючи на пасажирів, які, на його думку, рано чи пізно опиняться в нього “під слідством”. Тут йому повідомляють, що втік засуджений на 25 років авіатор Многогрішний, котрого майор допитував і мучив два роки, а все-таки не міг зломити, тому й ненавидів.

    А перед утікачем була безмежна чотириярусна тайга. Він біг нею до знесилення, знаходив якісь корінці та ягідки, щоб підкріпитися. Довелося забрати в бурундучка горіхи – його запас на зиму, і це був єдиний злочин юнака. У тайзі не видно було ніяких ознак людського життя. Тільки на березі річки знайшов іржавий ніж. Почувши крик про допомогу, кинувся рятувати мисливця, на якого напав ведмідь, і втратив свідомість.

    Коли Григорій Многогрішний прийшов до тями, то побачив себе у світлиці, схожій на ту, що була вдома; побачив дівчину, яку звали Наталкою, як і його сестру, й жінку, схожу на його матір. Це була родина тигроловів Сірків, вихідців з України. Він урятував Наталку, а Сірки виходили його, не питаючи, хто він і звідки. Григорій дізнався, що Сірки ловлять тигрів живцем і здають їх у Хабаровськ. За це їм платять товаром – так і живуть. У цей край приїхали морем давно, потихеньку освоювали пущу. При роботящих руках тут роздолля – і ліс, і риба, і звір, і ягода, і хліб родить, – тільки працюй. Це була нова, щасливіша Україна, де селища розташовані за сотні кілометрів одне від одного, але називалися: Київ, Чернігівка, Полтавка, Катеринослав. Сірчиха розпитувала про нинішню, справжню Україну, і Многогрішному не хотілося засмучувати її, розказувати, яке лихо там скоїлося й коїться.

    Коли Григорій одужав, Сірки взяли його з собою полювати на ізюбрів (оленів), молоді роги яких були сировиною для цінних ліків. Юнак подружився з Грицьком, сином Сірка, закохався в Наталку. Але й він і вона були гордими, не признавалися в цьому навіть собі. Тільки змагалися між собою. Наталка володіла мисливськими навичками нарівні з чоловіками. Григорій теж виявився вправним стрільцем, сміливим і допитливим мисливцем.

    Настала осінь. Грицько і Григорій оселилися на дальній Сірковій заїмці, ловили рибу, стріляли качок і носили сіно, їли виноград. Аж тут Григорія вкусила гадюка, і ніяке лікування не допомагало. Та за чотири дні організм сам подужав отруту. Тут приїхала Наталка. Побачивши, що хлопці живі-здорові, зробила навмисно байдуже лице.

    Взимку Сірки й Григорій полювали на білок. Одного разу, блукаючи самотою, Григорій натрапив на стадо вепрів. Довелося залізти на дерево. На морозі довго не всидиш. Пішов у завірюху, без сірників, без путньої зброї. І заблукав. Присів відпочити та й заснув. Прокинувся від того, що його лизав Наталчин пес Заливай. Дівчина його відшукала. Пішли далі й заблукали вже вдвох. Довелося пересиджувати хуртовину в буряні під скелею. Наталка біля нього задрімала, А він не втримався й поцілував її крадькома.

    Наталка прокинулася, спалахнула й пішла геть, а юнак довго мучився, картав себе, думаючи, що образив дівчину.

    Йшли додому безупинно день і ніч, щоб устигнути на Різдво. І таки встигли, відсвяткували, додержуючись усіх зворушливих і поетичних народних обрядів.

    Після свят Гриць із Григорієм вирушили до Хабаровська – поздавати хутро, поновити контракти, набрати боєприпасів та оформити дозвіл на зброю. У вагоні зустріли українських заробітчан, тисячі яких зірвано з місця й кинуто по всіх світах. Поряд їхали ешелони з репресованими, і Григорія обсіли чорні думи. Від Сіркового знайомого охотінспектора дізналися, що багато начальників заарештовано, і сюди, на край світу, дійшла хвиля арештів. Хлопці навезли Наталці цукерок, “духів” та гребінців, а вона назвала їх дурнями й сказала, що краще 6 привезли пістолет того, хто намагався на них напасти. Сірки вирушили на ловлю тигрів. Григорій замінив їм їхнього загиблого сина Миколу. Йшли з легким вантажем, просуваючись де верхи, а де на лижах. Натрапили на “лісову газету”. На снігу було написано “Фійона Медвину привіт передавала”. Григорія аж струснуло – невже тут той самий слідчий, який катував на допитах? І пригадав розмови про те, що в тайзі збудовано силу військових об’єктів, енкаведисти нишпорять скрізь, “очищаючи тил від ворогів народу”. На Зміїній паді розпочалося захопливе й небезпечне полювання на живого тигра. Від швидкості і вправності кожного мисливця залежить життя інших.

    Сіркам вдалося впіймати “кішку”. Для неї зробили дерев’яну клітку, яку поставили на лижі. Коли повернулися в свій намет, виявили, що хтось забрав шкурку соболя й спирт. Це міг бути тільки хтось чужий, бо наважився порушити тайговий закон і взяти уже. Григорій знайшов на снігу недопалок, і серце його стиснулося – такі цигарки завжди курила одна людина. Він кинувся в погоню і здогнав сани. Коні шарпнулися, і з них вивалилося двоє військових. Многогрішний вистрелив у “товаріща слєдоватєля” і написав на снігу, що це зробив він, щоб нікому іншому не довелося відповідати.

    Григорій зрозумів, що за одним разом втратив і ворогів, і друзів, і спокій. Аж раптом… Наталка! Юнак сказав їй, що зробив те, що повинен був зробити, – убив дракона. Вона нічого не бачила… Він піде далеко звідси, а вона потім розкаже своїм. Наталка з болем, жалем і любов’ю в голосі спитала, куди ж він піде… можна переховатися в нетрях. Григорій заперечив: це великий собака. Він відбивав безвинним людям печінки, ламав кості, видряпав би й серце, якби дістав. Його він мучив два роки, потім відправив до божевільні. І все лише за любов до своєї батьківщини. Йому, Григорієві, вдалося втекти, його знову впіймали й мучили, потім засудили на 25 років каторги. Він знову втік – вистрибнув на ходу зі скаженого поїзда. І, на щастя, потрапив до них, Сірків. Як каже їхня мати, сміливі завжди мають щастя. Наталка припала до нього й залилася плачем, поцілувала його, вклавши в цей поцілунок усю душу. Віддала свою зброю, показала дорогу й пішла.

    Григорій хотів одразу йти в Біробіджан, але не попрощатися з Сірками не міг. У старих все валилося з рук. Сірко подумки порівнював Григорія з гордим тигром. Аж ось і їхній названий син. Став на коліна перед Сірчихою, як перед власною матір’ю, прощаючись навіки. Зблідла Наталка вискочила з хати, прочитавши в очах юнака відповідь на своє німе питання. Ввійшла знову, одягнена, як на полювання, взяла за руку Григорія і попросила батьків їх благословити, бо вона йде з ним. Батьки зрозуміли, що це щастя дочки, й благословили дітей.

    Однієї ночі на Маньчжурському кордоні зчинилася тривога. Ловили порушників кордону. Це були двоє на лижах і величезний пес. Вони в одному кінці селища підпалили копицю сіна та колоду з набоями, прикордонники побігли туди, а втікачі спокійно перейшли кордон навпроти селища.

    Закохані дали волю своїм почуттям. Наталка нагодувала пса, прив’язала до його нашийника записку й відправила додому, щоб повідомити, що вони в безпеці.

    В усіх газетах надрукували сенсаційне повідомлення про озброєну банду ворогів народу на чолі з Григорієм Многогрішним, яка вбила начальника особового відділу НКВД Медвина, “славного і доблесного чекіста, що в боротьбі з ворогами не знав жалості і що рука в нього не дрижала ніколи…”.

    Незабаром прибіг схудлий і здичавілий Заливай із запискою Наталки. Пса виходили, і він побіг доганяти свою господиню, як веліло йому його вірне собаче серце, без усякої надії наздогнати, але “сміливі завжди мають щастя”.

  • “Тирлик” цитатна характеристика

    “Тирлик” цитатна характеристика

    Цитатна характеристика Тирлика

    “…Всі звали його лише Тирликом. Може, прозвали його отак ще тоді, коли він був зовсім маленький і не вимовляв звука “р”. І хоч він давно уже освоїв цей капосний звук – він у нього лункий та розкотистий, як у Полкана, коли того дуже роздратувати, – але так і лишився Тирликом”.

    “Тож Тирлик, проснувшись, ще трохи покліпав очима, а потім став сповзати з ліжка….А коли злазить, то довго ловить ногами долівку і тоді полотняна сорочка його задирається мало не на плечі”.

    “Тирликові отой сміх – ніж гострий у серце. Він супив білі брови, блискав сердито очима…”

    “На порозі він стрічається з сонцем. Воно висить так близько, що Тирликові тільки руку простягнути і діткнеться до нього, але він руки не простяга, бо вже знає, що сонце страшенно гаряче, як розжарена пательня. Тож Тирлик тільки дивиться на сонце, а воно облива його таким ясним, таким свіжим промінням, що йому стає лоскітно. Він поводить плечима і, затуливши долонями очі, сміється”.

    “Згодом потихеньку розводить пальці,… і сонячні зайчики борсаються поміж ними, проскакують то в одне око, то в друге. Тирлик сміється ще дужче, йому конче треба із кимось поділитися своєю радістю”.

    “Але годі вистоювати, за простій гроші не платять, тим більше, що на Тирлика чекає робота. Він має сьогодні зорати шмат он того поля, що в кінці двору, біля колодязя. Тож Тирлик сходить з ганку і прямує до трактора. Трактор – величезний жовтяк-огірок – вже чекає на нього. Ще учора Тирлик змастив його олією, залив гасом і тепер лишилося тільки завести”.

    “Тирлик задира до бабуні серйозне обличчя, під носом у нього брудна смуга: пітвитирав, а руки ж у землі”.

    “Тирлик страх не любить, коли йому нагадують про смерть.

    Тирлик переконаний, що він не помре ніколи: житиме вічно. Однак йому не хочеться ходити недомірком, тому обіцяє бабуні: “Я вже їстиму хліб!””. “Після сніданку Тирлик знову поспішає із хати. Хоч день ледь почався і здається безкінечним, але Тирлик не хоче прогавити свого ні хвилини.

    Тим більш, що тепер, аж до обіду, він сам собі пан”.

    “Тирлик уже звик до того, що він один, на весь хутір, на всю оцю вулицю, яка аж проситься поганяти по ній у квача, погратись У піжмурки. Та ганятися ні за ким, ховатись ні од кого, і Тирлик поважки йде попід тином”.

    “Ось він іде непоквапки хутором, загляда то в один двір, то в другий, загляда не боязко, без страху. Тирлик на хуторі – бажаний гість, в кожній хаті для нього одчинені двері. І хутірські котьки, полкани, рябки не рвуть ланцюги, за бачивши Тирлика, не гавкають люто на нього, а вимахують привітно хвостами”.

    “Тирлик не проханий: іде до перелазу. Міг би й прямо через тин, але через тини тільки собаки стрибають. Підходить до баби, статечно питає: “А що це ви, бабо, робите?””. – “Тирлик уже й сам вірить у щойно вигаданий сон: так йому захо тілося грошей. Він би тоді накупив ласощів: повнісіньку хату”.

    “Здрастуйте! – буркає Тирлик. Не “добридень”, не “доброго здоров’я”, а – “здрастуйте”, коли він вітається знехотя”.

    “При одній тільки згадці про мед рішучість Тирликова м’якне, як віск. Мед він дуже любить, ласував би день і ніч – “ме дяник” – каже про нього бабуня”.

    “Тирлик лише зітха від повноти почуттів. Мед тече йому на під боріддя, він збира його пальцем, крадькома од діда облизує. Дід виносить кухоль води, і Тирликові зовсім уже свято…

    ” “-Ти хто?… Тирлик, – відповів незалежно. Не знав досі, що таке страх: всі баби і діди мало не молились на нього”.

    “Хоч Тирлик старцювати й не думає, йому й без цього проходу не дають: так і тягнуть до столу. Або на ходу – тиць щось до рук…”

    “Проводжали всім хутором. Баби сякалися у фартухи та краєч ки хустин, діди ж хоч і не плакали, але теж були всі зажурені.

    …Але Тирлик – хлопець, Тирлик і не подумає плакати, тому він тільки супиться, точнісінько так, як дідуньо”.

  • Сатурн: цікаві факти

    Цікаві факти про планету Сатурн розкажуть про її розміри, скільки кілець у Сатурна

    Сатурн: цікаві факти

    Сатурн – шоста планета від Сонця. Це гігантська газоподібна планета, яка не має твердої поверхні.

    Швидкість вітру на Сатурні може досягати місцями 1800 км/год, що значно більше, ніж на Юпітері

    День на Сатурні триває 10,7 годин (час, необхідний Сатурну, щоб зробити один повний оберт навколо своєї осі). Сатурн робить повний оборот навколо Сонця (рік на Сатурні) за 29 земних роки.

    Атмосфера Сатурна складається в основному з водню (Н2) і гелію (He).

    На сьогоднішній день у Сатурна виявлено 62 супутника. Ще 9 супутників чекають підтвердження їх відкриття.

    Сатурн володіє помітною Системою кілець, що складається головним чином з частинок льоду, меншої кількості важких елементів і пилу. Існує три основних кільця і??четверте – більш тонке. Всі разом вони відображають більше світла, ніж диск самого Сатурна.

    Сатурн найменш щільна планета в сонячній системі. Сатурн має щільність 0,68г / куб. см. Для порівняння вода -1г / куб. см., Земля -5,52г / куб. см. Таким чином Сатурн не потонув би в басейні з водою.

  • Хронологічний довідник: Українські землі в першій половині 17 ст

    Хронологічний довідник: Українські землі в першій половині 17 ст

    1615 р., 14 жовтня – дружина київського шляхтича Стефана Лозки Галшка Гулевичівна подарувала свій двір на монастир і школу, заснування у Києві Богоявленського братства та школи. Вступ у нього всього Запорізького війська на чолі з П. Сагайдачним. Союз козаччини з інтелігенцією.
    Початок діяльності друкарні Києво-Печерського монастиря, створеної архімандритом Єлисеєм Плетенецьким.

    1616 р. – взяття запорізькими козаками на чолі з П. Сагайдачним турецької фортеці Кафи. Визволення значної кількості невільників.

    1618 р., літо – успішний похід 20-тисячного козацького війська під проводом П. Сагайдачного в Московію на допомогу7 королевичу Владиславу.

    1618 р., 1 грудня – укладення Деулінського перемир’я між Москвою та Річчю Посполитою, за яким до Польщі відійшла Чернігово-Сіверщина. Утворення Чернігівського воєводства.

    1619 р. – видання поблизу Вільна “Граматики” Мелетія Смотрицького – найвизначнішої мовознавчої праці, яка протягом двох століть була основним підручником граматики церковнослов’янської мови у школах кількох країн.

    1620 р., літо – 1621 р., 25 вересня (5 жовтня) – польсько-турецька (Хотинська) війна. Активна участь у ній українських військ.

    1620 р., 17-29 вересня – поразка польських військ у битві з турками на Цецорських полях (Молдова).

    1620 р., 9 жовтня – відновлення православної ієрархії. Висвячення єрусалимським патріархом Феофаном Нова Борецького як митрополита Київського.

    1621 р., 23 серпня – 23 вересня (3 жовтня) – Хотинська битва. Вирішальна роль козаків на чолі з П. Сагайдачним у перемозі над турецьким військом.

    1621 р., 25 вересня (5 жовтня) – укладення Хотинського мирного договору між Османською імперією та Річчю Посполитою. Відмова Туреччини на тривалий час від наміру завоювати всю Європу.

    1625 р., серпень – жовтень – виступи козаків на чолі з гетьманом Марком Жмайлом.

    1625 р., 26 жовтня (5 листопада) – Куруківська угода поляків з козаками. Збільшення козацького реєстру до шести тисяч осіб. Шість реєстрових полків: Біла Церква, Канів, Корсунь, Переяслав, Черкаси, Чигирин.

    1630 р., початок березня – 29 травня – козацько-селянське повстання на чолі з Тарасом Федоровичем (Трясилом).

    1630 р., 20 травня – перемога повстанців над польськими військами під Переяславом (“Тарасова ніч”).

    1630 р., 29 травня (8 червня) – укладення після битви між козаками і поляками Переяславської угоди. Збільшення козацького реєстру до восьми тисяч осіб.

    1631 р. – відкриття архімандритом Києво-Печерського монастиря Петром Могилою Лаврської школи.

    1632 р. – затвердження польським сеймом “Статей для заспокоєння руського народу”. Визнання законності існування в Речі Посполитій православної церкви.
    Обрання Київським митрополитом Петра Могили (король затвердив вибір 10 листопада, перебував на митрополичому престолі до 1 січня 1647 р., за новим стилем).
    Створення на основі злиття Братської та Лаврської шкіл Києво-Братської колегії (згодом Кнсво-Могилянська академія).

    1635 р., 12 серпня – захоплення запорізькими козаками на чолі з Іваном Судимою фортеці Кодак і зруйнування її.

    1637 р., листопад – грудень – повстання під проводом Павла Павлюка (Бута). Поразки козаків під Ку-мейками (6 грудня) і Боровицею (10 грудня).

    1638 р., січень – ухвалення сеймом “Ординації війська запорізького реєстрового”, обмеження реєстру до шести тисяч осіб, скасування козацького самоврядування.

    1638 р., березень-28 липня – козацько-селянське повстання під проводом Якова Острянина, Дмитра Гуні та Карпа Скидана. Частина козаків, яких очолив Я. Острянин, відійшла на Слобожанщину. Перше масове переселення на Слобідську Україну.

    1638 р., 17 червня – 28 липня – оборона повстанцями на чолі з Д. Гунею укріпленого табору на річці Старець. Частина козаків на чолі з гетьманом прорвалася на Запоріжжя.

    Читайте тему “Українські землі в першій половині 17 ст” Щоб розширити свої знання.

  • “Мухи” Сартр скорочено

    Жан-Поль Сартр “Мухи” скорочено читати українською Ви можете за 8 хвилин.

    “Мухи” Сартр скорочено

    “Мухи” – п’єса Жана-Поля Сартра, написана в 1943 році.

    1 акт “Мухи” короткий зміст

    У грецькому місті Аргосі, на площі поруч зі статуєю Юпітера, подорожні під чужими іменами Орест (син Агамемнона і Клітемнестри) і Педагог відлякують бабусь, які роблять жертовні узливання. Педагог незадоволений тим, що вони прийшли в це місто в день жалоби, де всі їх цураються. Орест нарікає на те, що хоч він тут і народився, все одно змушений питати дорогу до палацу Егісфа як випадковий перехожий. Коли чергові двері перед героями закриваються, вони помічають Юпітера, який слідував за ними всю дорогу. В Аргосі він підходить до мандрівників і представляється Деметріосом з Афін. Як завсідник міста, Юпітер розповідає історію вбивства істинного царя Агамемнона нинішнім – Егісфом. Орест запитує, чому боги не втрутилися, щоб запобігти злочинові? Юпітер відповідає, що вони наслали мух.

    П’ятнадцять років тому Клитемнестра, мати Ореста і Електри, і її коханець Егіcф вбили їхнього батька Агамемнона. Егісф хотів убити і Ореста, але хлопчикові вдалося врятуватися. Весь цей час народ Аргоса кається за те, що не допоміг своєму цареві врятуватися. Юпітер каже, що розкаяння до вподоби богам, тому він не бажає повернення в це місто Ореста.

    Царевич нарікає на те, що після того як він покинув палац – він нічого не пам’ятає. Педагог називає його невдячним і перераховує все, чого він навчив його за останні десять років. Орест же вважає, що разом з втратою минулого він втратив і свою душу. Він нічого не може дати своїм підданим, оскільки позбавлений їх спогадів і почуття провини.

    Орест зустрічає свою сестру Електру, і бачить її жахливий стан. Орест представляється їй Філебом з Коринфа. Царівна розповідає йому, що веде життя служниці. З’являється Клитемнестра і наказує Електрі одягнутися в чорне для церемонії, але вона прагне до помсти і відмовляється оплакувати гріхи і смерть Агамемнона або городян.

    Оресту цариця сповідається в своїх гріхах. Електра не дає їй цього робити. Мати з дочкою лаються. Орест говорить Юпітеру, що не виїде з Аргоса.

    2 акт “Мухи” короткий зміст

    Жителі Аргоса збираються біля печери, що веде, на їхню думку, в Пекло, для зустрічі мерців. Верховний жрець закликає небіжчиків, а Егісф переконує народ в тому, що вони вже тут. Перед натовпом з’являється Електра в білій сукні. Вона каже, що не боїться мертвих і розповідає про те, що в Греції є щасливі міста. Царівна танцює на славу радості. Народ починає їй вірити. Юпітеру це не до вподоби. Щоб залякати натовп, він зрушує з місця камінь, що закриває вхід до печери. Електрі наказують покинути місто, або її чекатиме смерть. Орест пропонує сестрі піти разом. Електра відмовляється, тому що чекає повернення брата. Юнак називає своє ім’я. Електра розчарована: вона чекала сильного воїна, а не молодого хлопця з ніжним обличчям. Вона благає брата виїхати. Орест проти. Він вирішує вбити царя і царицю, щоб взяти на себе гріхи жителів Аргоса і стати повноправним громадянином цього міста.

    Електра і Орест ховаються в тронному залі. Егісф скаржиться Клитемнестре, що у нього, на відміну від жителів Аргоса, немає докорів сумління. Він сам вигадав їх, щоб тримати народ в покорі. Відсутність почуттів робить царя глибоко нещасним. Юпітер попереджає Егісфа про те, що Орест хоче його вбити. Цар зізнається, що втомився від життя і сам жадає смерті. Орест вбиває Егісфа, не відчуваючи жодних докорів сумління, вважає, що вчинив справедливо. Слідом за Егісфом настає черга Клітемнестри. Після вбивства Орестом їх спільної матері Електру починають мучити докори сумління у вигляді мух-іриній.

    3 акт “Мухи” короткий зміст

    Орест і Електра сплять в храмі Аполлона, бо тільки там ніхто не сміє зачепити злочинців. Тільки богині помсти – Ерін – кружляють навколо них. Прокинулася Електра ніби постаріла на кілька років. Вона постійно думає про те, як страждала Клитемнестра, поки Орест її вбивав. Ці думки вселяють їй Ерін. Орест просить сестру не слухати їх, але дівчина вже у владі ненависті до самої себе і брата.

    Юпітер звинувачує Ореста в тому, що він – злочинець, якщо не через вбивство матері, то через стану сестри. Він пропонує молодим людям визнати свою провину, після чого обіцяє посадити їх на трон Аргоса. Орест говорить, що він вільний і своїм поданням він теж подарує цю свободу. Електра відмовляється йти з братом одним шляхом. Вона здається на милість Юпітера і вислизає від іриній.

    У храм приходить педагог. Він приносить Оресту їжу і каже, що зовні зібрався великий натовп. Орест виходить до людей, відмовляється від царства і оголошує їм, що відтепер – вони вільні. Він прийняв свої злочини на себе, і що вони повинні навчитися будувати нове життя для себе без докорів сумління. Він хоче бути королем без королівства, і обіцяє піти, беручи гріхи своїх померлих, і їх мух з ним. Їх мерці стали його мерцями. Орест покидає Аргос. Еринії слідують за ним по п’ятах.

  • “Мандрівний замок Хаула” короткий зміст

    “Мандрівний замок Хаула” скорочено роман британської письменниці Діани Уінн Джонс ви можете прочитати за 8 хвилин.

    “Мандрівний замок Хаула” короткий зміст (переказ)

    Молода дівчина на ім’я Софі Хаттер – старша з трьох сестер, які живуть в місті Маркет-Чиппинг. Місто знаходиться в королівстві Інгар, в якому магія є буденною справою. Софі майстерно володіє голкою і в комірчині прикрашає капелюшки, несвідомо наділяючи їх душею. Як старша з сестер, вона змирилася з тим, що не знайде своєї долі і буде приречена вести нудне життя господині капелюшного магазину. Але зла Відьма Пустирищ перетворює її в стару, помилково прийнявши за сестру, до якої в той момент виявляв інтерес Чарівник Хаул. Софі залишає свій магазин і йде з дому світ за очі. По дорозі Софі несвідомо оживляє опудало, яке як з’ясується пізніше зачарувала Відьма Пустирищ. Після довгої і виснажливої ​​дороги Софі знаходить притулок в замку Хаула, який відомий в її рідному місті як поїдач сердець молодих красивих дівчат.

    Незабаром Софі дізнається, що Хаул, егоцентричний, зарозумілий і безчесний, в глибині душі є добрим (а також виключно обдарованим чарівником). Його учень Майкл на прохання Хаула поширює чутки про кровожерливість Хаула, щоб уникнути зайвої уваги, а також не виглядати занадто благородним в очах короля і тим самим уникнути зайвих обов’язків і відповідальності. Вхідні двері в замок насправді є порталом, що відкривається в чотирьох різних місцях: у ходячого замку в пагорбах біля Маркет-Чиппинг, в прибережному місті Портхевен, в столиці королівства Кінгсбері і в рідному домі Хаула в Уельсі, де його знають під ім’ям Хауел Дженкінс.

    Софі укладає угоду з Кальцифером, домашнім демоном Хаула: якщо Софі допоможе розірвати договір Кальцифера з Хаулом, Кальцифер поверне Софі молодість. Однак з’ясовується, що умови договору не можуть бути розкриті стороннім ні Кальцифером, ні Хаулом. Софі намагається вгадати, які ці умови, а Кальцифер підкидає їй підказки, які Софі не розуміє. Хаул дізнається, що на Софі накладено закляття і потай від неї самої намагається усунути з посади, звертаючись за допомогою до інших чаклунів. Коли спроби виявляються безуспішними, він приходить до висновку, що дівчина сама бажає залишатися старою.

    Учень Хаула, Майкл Фішер, веде велику частину повсякденних справ Хаула, а господаря замку займають лише його власні любовні пригоди. Хаул і Майкл доглядають за молодшими сестрами Софі, Летті і Мартою, відповідно. Марту, молодшу сестру, відправили вивчати магію, а середню, Летті, визначили в учениці до пекаря. Але Марта, перетворившись на Летті, влаштувала так, щоб сестри помінялися місцями, оскільки Фанні (мати Марти і мачуха Софі і Летті) не приймала до уваги їх бажань, коли визначала майбутню професію.

    Коли Принц Джастін, молодший брат короля, зник під час розшуків Чарівника Салімана – Королівського Чарівника (відомого також як Бенджамін Салліван з Уельсу), король наказав Хаулові знайти Салімана і Джастіна, а також вбити Відьму Пустирищ. Але у Хаула були причини уникати конфлікту з відьмою: та була відкинутою любов’ю Хоула і наклала на зрадника закляття. Чарівник спробував ухилитися від місії, направивши Софі під виглядом своєї матері просити про скасування завдання, але безрезультатно. Замість того, щоб очорнити його ім’я, Софі, від імені Хаула, пообіцяла для порятунку життя принцеси знищити Відьму Пустирищ. Так її слова зробили Хаула другим Королівським чарівником, чого він усіма силами намагався уникнути.

    Хаул продовжував уникати зустрічей з Відьмою Пустирищ, поки та не заманила Софі в пастку: повіривши, що нинішня любов Хаула, Лілі Ангоріан, захоплена відьмою, Софі вирушила її рятувати і в результаті сама опинилася в полоні. Хаул прийшов їй на допомогу і розправився з Відьмою Пустирищ, попутно дізнавшись, що міс Ангоріан насправді була вогненним демоном. Цей занепалий небесний вогник довгі роки служив відьмі, і коли стер її особистість і підпорядкував своїй волі її тіло, спробував забрати серце Хаула, щоб вижити. Хаул намагаючись зупинити демона, зазнав невдачі: псевдо міс Ангоріан захопила Кальцифер і спробувала дістати з нього серце Хаула. Софі, використовуючи свій талант наділяти предмети душею, розірвала договір між Хаулом і Кальцифером, не заподіявши шкоди нікому з них. Вона несвідомо утримувала на собі закляття старості, однак занепокоєння за Хоула допомогло їй позбутися від чар і знову стати молодою дівчиною. Прокинувшись, Хаул знищив вогняного демона відьми і тим самим зняв закляття з Чарівника Селімана і Принца Джастіна, яких відьма злила воєдино, намагаючись створити ідеального гомункула (голова Хаула повинна була стати останньою частиною цієї істоти), який став би її маріонеткою на троні Інгар.

    Софі і Хаул зрозуміли, що кохають одне одного (вголос цього не висловивши), і Хаул припустив, що їм доведеться тепер разом влипати в історії, жити довго і щасливо і померти в один день.