Category: Література

  • Балада: ознаки, класифікація

    Що таке балада? Особливості та класифікація балад?

    Балада (фр. ballade, від провансальського balada – танцювати) – невеликий за розміром ліро-епічний твір фольклорного походження на легендарну чи історичну тему. У ньому, як правило, розповідається про щось незвичайне, виняткове, героїчне; реальне часто поєднується з фантастичним.

    Ознаки балади

    Особливості народних балад
    – Усне поширення й зберігання.
    – Реальне часто поєднується з фантастичним.
    – Невелика кількість персонажів.
    – Підкреслена узагальненість.
    – Відсутність деталізації.
    – Стислість у викладі матеріалу.
    – “Магічна музичність”.
    – Композиція (вступ, основна частина, висновок).
    – Гостросюжетність.

    Тематика балад

    – Родинно-побутові (взаємини між батьками і дітьми, братами і сестрами).
    – Історичні (змальовується козацьке життя, смерть козака на полі бою).
    – Поетичний світогляд народу, його міфологічні уявлення (перетворення людини на рослину, тварину, птаха; розуміння нею природи).
    – Про кохання (розкриваються почуття кохання і ненависті, образи й ревнощі).

    Класифікація балад

    1. Народна балада – жанр фольклору.
    2. Літературна балада – жанр ліро-епічної поезії, який став невід’ємною частиною української літератури, його широко використовували Т. Шевченко (“Причинна”, “Тополя”), Л. Боровиковський (“Маруся”). На основі сюжету народних балад написані такі відомі п’єси, як “Сава Чалий” І. Карпенка-Карого, “Ой не ходи, Грицю, та й на вечорниці” М. Старицького, “Лимерівна” Панаса Мирного, “Украдене щастя” І. Франка. Балади героїчного змісту писав А. Малишко у роки Другої світової війни.

    Яка різниця між баладою та історичною піснею
    Народні балади близькі до історичних пісень. Але якщо в історичних піснях на першому місці – правдиве зображення конкретної події чи конкретного героя, то в баладі основним є висловлення глибоких переживань, що викликані цими подіями. Вони відзначаються виразною драматичною напруженістю, відображають фантастичні і трагічні події з життя.

  • Ян Флемінг біографія

    Ян Флемінг біографія скорочено на українській мові відомого журналіста, письменника, який створив серію книг про Джеймса Бонда.

    Ян Флемінг коротка біографія

    Ян Ланкастер Флемінг народився 28 травня 1908 в Лондоні. Батьком Яна був політик, член парламента. Першу освіту здобув в коледжі Ітон. Відвідував публічні школи в Дорсеті й Беркширі, вчився в приватному Ітонському коледжі; продовжив освіту в Королівській воєнній академії в Сендхерсті, вищу освіту здобув у Мюнхенському й Женевському університетах.

    Захоплювався літературою, а після закінчення академії став працювати журналістом в новинному агентстві. На цій посаді пропрацював з 1931 по 1933 рік.

    У 1933 році Флемінг був посланий у відрядження до Москви для висвітлення процесу над шістьма англійськими фахівцями, звинуваченими в шпигунстві. Незважаючи на очевидний успіх поїздки, Флемінг в тому ж році залишив журналістську діяльність.

    Але довго жити без журналістики, не зміг. У 1939 році Ланкастер знову почав працювати. Напередодні війни став служити у військово-морських силах. А під час Другої світової війни проходив службу в розвідці.

    Перша книга Флемінга про Джеймса Бонда вийшла в 1953 році. За цією книгою послідувало ще 13, дві з яких були збірниками оповідань. Серед інших відомих творів Флемінга: “Діаманти вічні”, “Доктор Но”, “З Росії з любов’ю”. Остання книга вийшла в 1966 році – “Восьминіжка і іскри з очей”.

    Помер 12 серпня 1964 року в Кентербері від серцевого нападу під час гри в гольф.

  • “Мандри Гуллівера” головні герої

    “Мандри Гуллівера” герої роману Дж. Свіфта висміюють пороки суспільства того часу.

    “Мандри Гуллівера” головні герої

    Лемюель Гуллівер – головний герой твору “Мандри Гуллівера”. Гуллівер – судновий лікар, простодушний, наївний англійський хірург і мореплавець; з любові до пригод він відправляється в подорож до далеких екзотичних країнах.

    Імператор Ліліпутії – монарх зростом трохи вище шести дюймів, якого вірні піддані називають “відрадою і жахом всесвіту”.

    Флімнап – підступний, заздрісний лорд-канцлер казначейства Ліліпутії; в суді стає смертельним ворогом Гуллівера.

    Рельдресель – головний секретар Ліліпутії по таємним справах, друг Гуллівера.

    Король Бробдінгнега – миролюбний гігант, який, незважаючи на свою миролюбність, має постійну армію.

    Гламделкліч – дочка фермера з Бробдінгнега, яка допомагає Гулліверу і поводиться з ним обережно, як з маленькою лялькою.

    Лорд Мьюноді – умілий лапутятін, який впав у немилість при дворі через те, що його будинок не розвалюється, а поля приносять урожай.

    Струльдбругі – раса нещасних безсмертних, єдине бажання яких – щоб їм дозволили помирати.

    Еху – мерзотна раса мавпоподібних істот, які приймають Гуллівера за одного зі своїх.

    Гуігнгнми – раса наділених розумом благородних коней, які правлять еху.

    Педро де Мендес – чуйний португальський капітан, який намагається позбавити Гуллівера від ненависті до людства.

  • “Маленький принц” історія написання

    “Маленький принц” – найвідоміший твір Антуана де Сент-Екзюпері. “Маленький принц” історія створення повісті викладена в цій статті.

    “Маленький принц” історія написання

    Екзюпері написав повість, живучи в Нью-Йорку в США, куди він втік після того, як Нацистська Німеччина окупувала Францію. З цієї причини, випущена 1943 найперша публікація книги видавництвом “Рейнал-енд-Хічкок” була зроблена англійською мовою у перекладі Катерини Вудс. У Франції повість була видана тільки після війни в 1946 році видавництвом “Едісьон Гаймар” (хоча мовою оригіналу повість була видана вперше ще в США відразу після оригінальної публікації англійською мовою).

    Опублікована в 1943 році як дитяча книжка, ця поетична казка – про мужність і просту мудрість дитячої душі, такі важливі “недитячі” поняття, як життя і смерть, любов і відповідальність, дружба і вірність. Малюнки до книги виконані самим автором, й не менш славні, ніж сама книга. Важливо, що це не просто ілюстрації, а органічна частина твору в цілому: сам автор і герої казки весь час посилаються на малюнки і навіть сперечаються про них.

    “Прообразом” літературної казки “Маленький принц” можна вважати фольклорну казку з бродячою фабулою: прекрасний принц через нещасливе кохання покидає рідну домівку й мандрує по нескінченних дорогах у пошуках щастя та пригод. Він намагається здобути славу і підкорити, тим самим, неприступне серце принцеси.

    “Адже дорослі спочатку були дітьми, лише мало хто з них про це пам’ятає.” – Антуан де Сент-Екзюпері, з присвяти до книги.

    Книжка присвячена Леонові Верту, другу Екзюпері.

    Авторське право на даний твір французькою мовою належить видавництву Галлімар.

  • Герої “Мартин Буруля”

    Сюжет комедіï “Мартин Боруля” Іван Карепнко-Карий будує на фактах з життя родини Тобілевичів: батько драматурга, який довгий час служив управителем поміщицьких маєтків, вирішив домогтися визнання свого роду дворянським. Карпенко-Карий використав цей факт, аби висміяти намагання простоï людини вибитись у дворяни, хибно думаючи, що цим можна в чомусь вивищитися над іншими.

    Головні герої твору “Мартин Буруля” – цікаві неординарні, є позитивні, є комічні, є романтичні, але всі вони покликані донести до читача головну думку пєси.

    Герої “Мартин Буруля”

      Мартин Боруля – багатий шляхтич, чиншовик. Палажка – його жінка. Марися – їхня дочка. Степан – їхній син, канцелярист земського суду. Гервасій Гуляницький – друг Мартина, батько Миколи. Микола – його син, парубок. Націєвський – регістратор з ратуші. Красовський – шляхтич, з яким судиться Боруля. Трандалєв – повірений. Протасій Пеньонжка, Матвій Дульський – чиновники. Омелько, Трохим – наймити Борулі.

    Мартин Боруля – головний герой комедіï. Це людина із заможноï верхівки села, не засліплений жадобою збагачення, не позбавлений рис гуманності. Однак це натура, скалічена духовно нездоланним прагненням вийти “на дворянську лінію”. Коли б його спитали, навіщо йому те дворянство, він, певно, не зміг би належно пояснити своє дивне бажання. Мартин – гарний сім’янин, у домі порядок і достаток; i авторитет, i гроші – все це в нього є. Виявляється, герою треба дворянського титулу, який, на думку Мартина, зробить йогопаном.

    У своєму домі цей “міщанин-шляхтич” (так назвав свого героя Журдена французький драматург Мольєр) заводить дворянські порядки, сам мучиться через своï химери, але терпить, бо вважає таку “домашню перебудову” шляхом до політично-правового місця в поміщицько-капіталістичній державі, яке мало дворянство.

    Мартин велить своïм дітям називати себе не татом, а “папінькою”, а маму “мамінькою”. Він довго вранці вилежується в ліжку, як пан, хоча в нього, трудящоï людини, від довгого лежання з незвички болять боки. Дочку Марисю хоче віддати заміж за “образованого чоловіка”, сина Степана мріє бачити знатним чиновником. Смішно дивитися, як “правила” дворянського побуту суперечать традиційним порядкам сім’ï Мартина, викликають нерозуміння і подив членів родини.

    Висміявши таку поведінку свого героя, Карпенко-Карий утвердив здорову народну мораль щодо родинних традицій, ставлення людини до своєï рідноï землі, свого родоводу, прадідівських коренів, праці, народних звичаïв. Головне не титул, а вміння залишатися порядною, високоморальною людиною у всіх життєвих ситуаціях.

    Яскравий сатиричний персонаж – повірений Тренделєв. Його спеціалізація – махінації з документами, він уособлює бюрократичне суспільство, морально звиродніле й охоплене корупцією. Письменник постійно мав справу з такими ділками, працюючи чиновником, добре знав їхню психологію, а тому зневажав до глибини душі. Характери в драматичних творах розкриваються через діалоги чи монологи.

    Марися – найбільш стійка до змін, бо має міцну моральну основу, вона намагається зберегти своє щастя, їй панське життя, яким марить батько, ні до чого. Справді, Мартин Боруля виховував своїх дітей у дусі здорової народної моралі, про що свідчать Марисині слова: “Перше батько казали, що всякий чоловік на світі живе затим, щоб робить, і що тільки той має право їсти, хто їжу заробляє”.

    Повною протилежністю Марисі виступає її брат Степан : він прагне добутися чиновницької посади не стільки шляхом якихось інтелектуальних зусиль, роботою над собою, щоденною старанною працею, скільки обманом, хитрістю – себто так, як у чиновницькому колі було заведено. І батько навчає, як вижити в цій прогни-лій системі: “Ну, тепер з Богом! (Встає). Прощай. (Цілує Степана). Слухай старших, виписуй почерка, завчай бумаги напам’ять… трись, трись меж людьми – і з тебе будуть люде!”

    Тепер ви згадали хто герої твору “Мартин Боруля” та їх ролі в пєсі Карпенка-Карого.

  • Джеральд Даррелл біографія

    Джеральд Даррелл біографія скорочено українською викладена в цій статті.

    Джеральд Даррелл біографія коротко

    Джеральд Малкольм Даррелл – британський вчений-зоолог, засновник Джерсійського тресту збереження диких тварин, письменник-анімаліст.

    Народився 7 січня 1925 року в індійському місті Джамшедпур. З дитинства захоплювався вивченням тварин.

    У 1928 році після смерті батька сім’я переїхала до Англії, а через сім років, за порадою старшого брата Джеральда – Лоуренса – на грецький острів Корфу.

    Серед перших домашніх вчителів Джеральда Даррелла було мало справжніх педагогів. Єдиним винятком був натураліст Теодор Стефанідес (він не не раз з’являється на сторінках найвідомішої книги Джеральда Даррелла – “Моя сім’я та інші тварини”). Йому присвячені книги “Птахи, звірі і родичі” (1969) і “Натураліст-любитель” (1982).

    У 1939 році (після початку Другої світової війни) Джеральд з родиною повертається назад в Англію і влаштовується на роботу в лондонський магазин “Акваріум”.

    Але справжнім початком кар’єри Даррелла-дослідника стала робота в зоопарку Уіпснейд в Бедфордширі. Сюди Джеральд влаштувався відразу після війни на посаду “наглядача-студента”, або “хлопчика на позверюшках”, як називав себе він сам. Саме тут він отримав першу професійну підготовку і почав збирати “досьє”, що містить відомості про рідкісні та зникаючі види тварин (і це за 20 років до появи Міжнародної Червоної книги).

    Після закінчення війни 20-річний Даррелл приймає рішення повернутися на історичну батьківщину – в Джамшедпур.

    У 1947 році Джеральд Даррелл, досягнувши повноліття (21 років), отримав частину спадщини батька. На ці гроші він організував три експедиції – дві в Британський Камерун (1947-1949) і одну в Британську Гвіани (1950). Прибутки ці експедиції не приносять, і на початку 50-х років Джеральд лишається без грошей і роботи.

    Жоден зоопарк Австралії, США та Канади не зміг запропонувати йому посаду. У цей час Лоуренс Даррелл, старший брат Джеральда, радить йому взятися за перо, тим більше що “англійці обожнюють книги про тварин”.

    Перше оповідання Джеральда – “Полювання на волохату жабу”. Його перша книга “Перевантажений ковчег” (1953) була присвячена подорожі в Камерун і викликала захоплені відгуки як читачів, так і критиків.

    Автор був помічений великими видавцями, а гонорар за “Перевантажений ковчег” і другу книгу Джеральда Даррелла – “Три квитка до Едвенчер” (1954) – дозволив йому організувати в 1954 році експедицію в Південну Америку. Однак в Парагваї в цей час стався військовий переворот, і майже всю колекцію тварин довелося залишити там. Свої враження про цю поїздку Даррелл описав в наступній книзі – “Під пологом п’яного лісу” (1955). Тоді ж на запрошення свого брата – Лоуренса – Джеральд відпочивав на Корфу.

    Знайомі місця викликали масу дитячих спогадів – так з’явилася знаменита “грецька” трилогія: “Моя сім’я та інші тварини” (1956), “Птахи, звірі і родичі” (1969) і “Сад богів” (1978).

    Всього Джеральд Даррелл написав понад 30 книг і зняв 35 фільмів.
    У 1959 році Даррелл створив на острові Джерсі зоопарк, а в 1963 році на базі зоопарку був організований Джерсійський фонд збереження диких тварин.
    Основна ідея Даррелла полягала в розведенні рідкісних і зникаючих видів тварин в умовах зоопарку з метою подальшого розселення їх в місцях природного проживання. В даний час ця ідея стала загальноприйнятою науковою концепцією. Завдяки Фонду від повного зникнення були врятовані рожевий голуб, маврикійська боривітер, мавпи золотиста левова ігрунка і мармозетка, австралійська жаба корроборі, промениста черепаха з Мадагаскару і багато інших видів.

    Даррелл помер 30 січня 1995 року від зараження крові, через дев’ять місяців після пересадки печінки, на 71 році життя.

  • Богдан Лепкий “Мишка” повністю

    Богдан Лепкий “Мишка” читати онлайн

    Була собі мишка. Така, як і другі: сіренька, маленька, кінчасті вушка, довгий, гладкий хвостик.

    В самім кутку хати, де нога від ліжка щільно притикає до стіни, мала свою нору. Мешкання не розкішне, але безпечне. Ніхто з людей не заглядав туди. О, люди, – це дуже цікаві сотворіння! Мишка боялася людей.

    Коли на хаті не видно було ані одного чобота, ні одної висувала головку, зиркала направо й наліво, і скоренько, ренько, як шнурочок, пересувалася попід стіну і двері. Шу-усть! – і вже на подвір’ї.

    Там не боялася нікого. Ні пишно вбраного когута, що ходив, мов жандар, ні круторогого вола, що лежав біля стайні, мов гора, і румигав, ні господині, що на ціле село тарахкотіла терлицею, а язиком ще голосніше, ніж терлицею,- нікого! Бігла на поле.

    Там стрічалася з своїми сестрами, із міста. Ці були дуже бідні: худі, голодні, миршаві. Ледве хвостики | волокли за собою. Розказували, що тепер у них в городі страх погані часи. Люди не мають що їсти, а про миші, то вже і не згадуй.

    Їм, просто, пропадай! Ніде ні крушннки хліба, ні одної крупинки, нічого. Господиня, як крає хліб, то над тарілкою, а крає так тонко, що руку крізь краянку видно. Як пряче із стола, то кришки на долоню згортає і дитині до рота несе, щоб з голоду не вмерло… кажуть, війна. Люди людей мордують, не мають часу працювати на хліб…”

    А наша мишка на те до них:

    “У моїх господарів не те. Єсть чим поживитися. Коли я й вибігаю в поле, то це не з голоду, а так із привички, щоб подивитися на світ, бо у норі скучно. Все з тими дітьми, та й з тими дітьми. Такі вам неслухняні, пищать, а на мені шкура терпне, щоб господар не вчув. О, мій господар дуже страшний. Його всі бояться. Колись, ту двох кабанів забив. Такі здорові кабани, а він їх порізав. Сало повісив у димарі, коптить. А м’ясо їдять. Добре їдять. Вночі приходять якісь чужі люди, і він їм продає. За гарні гроші. Гроші ховає у ящик під ліжком, недалеко від моєї нори. Іноді, як ціле село спить, перед хату заїжджає візок. Злазить двоє людей і з хати виносять м’ясо, масло, яйця, крупу і сало. Таке чутке сало, що аж в носі вертить…”

    “Не говори, сестричко! – перебивають городські мишки.- Не говори, бо нам млісно стає. Ми вже й забули, як сало виглядає”.

    Мишці жаль голодних городянок, вона важко зітхає і говорить дальше.

    “А коли вже добре навантажить візок, то господар випроваджає його полевою доріжкою під ліс, а сам вертає в хату. Тиче жінці гроші під ніс і каже: “Що, гарно пахнуть? Х-ха-ха! От бачиш, і війна на щось придасться. Перше ми за рік не заробили стільки, що тепер за місяць. Розбагатіємо”.

    І ховає гроші у ящик під ліжко. В цьому ящику стояли колись гранати, а тепер гроші. Ще трохи і ящик цей тяжко буде замкнути, так їх багато”.

    “А господиня? – питають цікаві мишки.

    “Господиня ходить тепер, як паня. Які у неї сорочки, які кружева – пфу! Пахучим милом вимивається;

    Городські миші вірити не хочуть. “Пахучим милом вимивається, а наша вмивається слізьми…”

    Наговорившися доволі, мишка вертає домів.

    Перетиснеться крізь двері, як тінь майне попід стіну і шу-сть! до нори. Тільки хвостик іноді визирає. Але й хвостика ніхто не бачить, бо де там тепер людям заглядати під ліжко.

    Їм не до того.

    Раз якось вертає наша мишка і чує – в хаті чужим духом пахне.

    Знялася на задні лапки – заглядає.

    Перше побачила великі черевики на деревляних підошвах, а там обшарпана спідниця, а вище полатана сорочка, а ще вище обличчя, худе, худе, лиш шкура та кості, лиш ці червоні, заплакані очі.

    “Це одна з тих із міста,- погадала собі мишка.- Вони приходять без нічого і відходять з нічим. Побачимо”.

    А жінка говорила, мовби за трумною ішла:

    “Змилосердіться, господине, дивіть! Ніг собі в цих проклятих колодках не чую. У мене хора дитина, як мені без молока вертати? Най би хоч перед смертю напилося. Совісті нема на тую муку дивитися. Я ж – мати. Я вам цього, спасителько моя, во віки не забуду. Я вам гроші в суботу принесу, так мені боже дай спокійно сконати, що принесу…”

    А господиня:

    “Мої корови тільки молока дають, що кіт наплакав. От, дою, щоб не запустити. Прийдіть, як отеляться. Тепер ми самі не маємо що пити. Спитайте в наших сусідів. Може продадуть; вони на гроші ласі і рідного батька продали б, а в нас нема що продавати, хоч і хотіли б”.

    Як мишка тую розмову почула, то так їй соромно зробилося, не за себе, а за господиню, що чим скорше побігла до нори.

    “Добре, що діти сплять, а то ще б навчилися брехати, як люди. І як цим людям язик на таку брехню повергається? Погані люди. Одні з голоду гинуть, а другі папір у ящик ховають. Хіба ж папір важніший від життя. Але я їм!”

    І в маленькій мишачій голові зродилася велика ідея. Знищити, поторощити цей папір, що його кривдою людською чути, поганий папір.

    Вона припала до деревляного ящика і гризла, і гризла, і гризла. Зразу ящик, а там і гроші. Працювала цілу ніч. В днину відпочивала, а на ніч дальше до роботи. Так кілька діб, аж не було що гризти.

    Одної днини каже господар до своєї жінки: “Я чоловік праці. У мене ніхто не сміє дармувати. Гроші також. Їх треба пустити в рух. Купимо за них кілька свинок, двоє-троє телят, підгодуємо, продамо і купимо нових, і знов продамо, поки не будемо мати тільки грошей, що в банку. Бог знає, коли буде друга війна”.

    Кахикаючи і постогнуючи, бо був товстий, як годований кабан, поліз під ліжко. Добув ящик, відчинив і… очі йому пішли а стовп, брови підлізли вгору, волосся дубом стало.

    “Погризли, погризли, погризли!”

    “Що? Де? Коли? – питалася жінка.

    “О, дивися! О!”

    І вона теж встромила ніс у ящик: <<А-а-а”!

    “Це ти тому винна, це ти!”

    “Всьому я винна, всьому я…”- плакала жінка.

    А господар кричав: “Я нераз говорив, що треба нам кота, великого, здорового кота, а ти ложки молока жалувала для його: ти! ти! ти!”

    І кинувся на неї з кулаками.

    Але мишка не чекала, що дальше буде; моргнула на дітей, і вони шнурочком вибігли крізь відчинені двері на поле. Краще там, ніж у такій хаті.

  • Гуморески Глазового про вчителів

    Гуморески Павла Глазового про вчителів – цікаві та смішні, нагадають кожному читачеві про його шкільні роки! Також можете ознайомитися з Гуморесками про школу, Про мову, Про студентів Павла Глазового

    Гуморески Павла Глазового про вчителів

    Гумореска Павла Глазового “Жорина мрія”

    Каже вчитель на уроці патланеві Жорі:
    – Наліпив ти нісенітниць у домашнім творі.
    У свої сімнадцять років мислити не вмієш.
    Задавав я написати, як, про що ти мрієш.
    Ти ж надряпав з помилками лиш одну сторінку.
    “Я мечтаю підшукати Інтересну жінку,
    Щоб для мене підходящі мала внєшні дані
    І робила в гастрономі чи у ресторані…”
    Це такі нікчемні мрії в хлопця молодого?
    Ти один лиш дописатись можеш до такого.
    – Чом один? – скривився Жора. – Це в якому смислі?
    Я писав, а батя збоку підказував мислі.

    Гумореска Павла Глазового “Аркашин папа”

    Учителька в другім класі хлопчика питає:
    – Скільки татко твій за місяць грошей заробляє?
    – Вісімдесят карбованців,- відповів Аркаша.
    – А як ділить між собою їх родина ваша?
    – Чотириста лишається в кишені папаші,
    А останні чотириста дає він мамаші.-
    Учителька похитала сумно головою.
    – Ой, голубчику Аркашо, лишенько з тобою.
    Не чотириста, а сорок, ти сказав дурницю.
    Арифметики не знаєш, ставлю одиницю.
    – Арифметику я знаю,-відрубав Аркаша.-
    То ви якраз не знаєте, який наш папаша.

    Гумореска Павла Глазового “Гідна зміна”

    Бюрократ у школу дзвонить і гукає гнівно:
    – Поясніть мені, будь ласка, Катерино Львівно,
    Це чому в мого Валерки зошит весь у двійках?
    – Бо писати він не вміє строго по лінійках.
    Чи то вправи, чи диктанти,-все він без розбору
    Навскосяк, через лінійки тягне знизу вгору.-
    Бюрократ кричить: – Для двійок все це не причина!
    Резолюції писати учиться хлопчина!

  • Загадки про грудень

    Загадки про грудень для дітей та дорослих на українській мові зібрані в цій статті.

    Загадки про грудень українською

    Розсипає з неба сніг
    Білим килимом до ніг.
    Миколайчики приносить,
    Новий рік у гості просить.

    Під подушкою пакунки –
    Миколайчика дарунки.
    Трішки ще, і новий лік,
    Почне відлік Новий рік!
    (Грудень)

    Холод нам несе мороки
    У турботах плине будень
    Це останній місяць року зветься як він?
    (грудень)

    Місяць землю грудить
    І хату сильно студить.
    (Грудень)

    Як у подорож рушає,
    прихопити поспішає
    стужу й холод у кишені
    та сніжинок повні жмені.
    (Грудень)

  • Євген Плужник хронологічна таблиця

    Євген Плужник Хронологічна таблиця Життя і творчості відомого поета викладена в цій статті.

    Євген Плужник хронологічна таблиця

    26 грудня 1898 – народився в багатодітній родині дрібного купця в слободі Кантемирівці.

    1918 – переїзд родини Плужників на Полтавщину.

    1920 – навчання в Київському зоотехнічному інституті, навчання покинув, щоб стати актором.

    1921 – навчання у Київському музично-драматичному інституті імені Миколи Лисенка, але покинув навчання через туберкульоз.

    1923 – Микола Зеров залучає Євгена Плужника до Асоціації письменників (Аспис). Одружився з Галиною Коваленко. У київській газеті “Більшовик” та журналі “Глобус” з’являються перші вірші, підписані псевдонімом Кантемирянин.

    1924 – Є. Плужник стає членом письменницької групи “Лан­ка”, яка 1926 р. перетворюється на “Марс” (Майстерня револю­ційного слова).

    1926 – вийшла у світ перша книжка віршів Євгена Плужника під назвою “Дні”. Загострення хвороби, лікування у Ворзелі

    1927 – друга прижиттєва поетична збір­ка Є. Плужника “Рання осінь”

    1933 – збірка поезій під назвою “Рівновага”, яку Плужник підготував до друку, лишилася ненадрукованою. Ці вірші увійшли до “Вибраних пое­зій” Є. Плужника 1966 року.

    4 грудня 1934 – заарештований НКВД. Звинувачений у належності до націоналістичної терористичної організації.

    25 березня 1935 – засуджений до розстрілу. Згодом вирок змінено на довготривале табірне ув’язнення на Соловках.

    2 лютого 1936 – Євген Плужник помер від туберкульозу.