О постановках пьесы “Вишневый сад”

Пьеса Чехова “Вишневый сад” стала самым знаменитым произведением мировой драматургии ХХ века, к ее постижению обращались и обращаются театральные деятели всего мира, но больше всего сценических интерпретаций чеховской комедии создано на родине писателя – в России.

Как известно, премьера “Вишневого сада” состоялась на сцене МХТ в 1904 году, режиссерами были К. Станиславский и В. Немирович-Данченко. В этом знаменитом спектакле на первый план вышли образы Гаева и Раневской, в блестящем исполнении Константина Станиславского и Ольги Книппер-Чеховой, и таким образом в центре постановки оказалась линия дворянского оскудения, бессилия перед надвигающимся жизненным крахом. Подобная трактовка не соответствовала авторскому замыслу. Чехов писал, что в театре игралось “положительно не то, что я написал”, что театр “сгубил” пьесу. Вспомним, что драматург настаивал на том, что центральной фигурой в пьесе является роль Лопахина. Долгое время в МХТ репетировали пьесу как “тяжелую драму”, несмотря на подробные инструкции и личное присутствие автора. Однако со временем спектакль шел все лучше и лучше, и уже многие драматические театры спешили ввести пьесу в свой репертуар. Так, Всеволод Мейерхольд, сумевший прочувствовать тональность чеховской пьесы, поставил “Вишневый сад” в Харькове, о чем сообщил автору в письме: “…”Вишневый сад” играем хорошо… Ваша пьеса абстрактна, как симфония Чайковского. И режиссер должен уловить ее слухом прежде всего”.

“Вишневый сад” можно найти в репертуаре большинства российских театров, многие из спектаклей стали классикой театрального искусства. Так, легендой Театра на Таганке стала постановка в 1975 году Анатолия Эфроса, наполненная трагизмом, мощным ощущением конца света.

Абсолютно новую интерпретацию чеховской пьесы предложил в 1984 году режиссер Московского академического театра Сатиры Валентин Плучек, попытавшийся проникнуть в чеховский шедевр, не привнося свою трактовку. “Чехова не нужно достраивать”, – считал режиссер. В центре спектакля Театра сатиры – роль Лопахина, которую блестяще исполнил Андрей Миронов.

Главным героем в последнем чеховском шедевре в постановке Галины Волчек стал сам Вишневый сад. Ее постановка 1997 года – это трагическая история о нелепых и смешных людях, у которых нет будущего.

В 2009 году состоялась премьера “Вишневого сада” на сцене московского театра “Ленком”.

В декабре 2010 года на сцене Большого театра в Москве состоялась мировая премьера. “Вишневый сад” Чехова, переживший за свою историю сотни сценических постановок в театрах разных стран, впервые представлен в жанре оперы. Последнюю чеховскую пьесу на ноты переложил французский композитор Филипп Фенелон. “Когда я писал музыку, то вспоминал фразу Чехова, что “Русь – это наш Вишневый сад”. Поэтому в моей опере есть отзвуки Мусоргского, Чайковского, Шостаковича и, конечно, русский фольклор”, – объясняет композитор.