Как вы уже знаете, стихотворение “Шаганэ ты моя, Шаганэ…” входит в цикл “Персидские мотивы”. Этот шедевр лирики родился благодаря знакомству Есенина с молодой армянской учительницей Шаганэ Нерсесовной Тальян, которое состоялось в Батуме зимой 1924-1925 года. В стихотворении упоминается город Шираз, расположенный на юге Ирана. В одном из писем Есенин писал: “Я хочу проехать даже в Шираз и, думаю, проеду обязательно. Там ведь родились все лучшие персидские лирики. И недаром мусульмане говорят: если он не поет, значит, он не из Шушу, если он не пишет, значит, он не из Шираза”.
Литературовед И. Эвентов подчеркивает, что своеобразие “Персидских мотивов” состоит в сопоставлении и в контрасте экзотических красок Востока со скромной, но действенной красотой русской природы. Эта особенность цикла ярко проявляется в стихотворении “Шаганэ ты моя, Шаганэ…”, лирический герой которого, восхищенный прелестями южной природы и очарованный красотой восточной девушки, постоянно думает о своей далекой северной родине:
Потому, что я с севера, что ли, Что луна там огромней в сто раз, Как бы ни был красив Шираз, Он не лучше рязанских раздолий. Потому, что я с севера, что ли.
Стихотворение пленяет искренностью и романтичностью исповеди лирического героя. В его размышлениях и признаниях читатель легко узнает душевные переживания самого автора. Особенную роль в этом произведении играют повторы, которые усиливают его эмоциональную и ритмическую выразительность. Так, первая и пятая строфа начинаются и заканчиваются обращением к Шаганэ. Такой прием не только придает произведению песенное звучание, но и помогает читателю понять нежное отношение лирического героя к прекрасной девушке, имя которой ему хочется повторять. Не менее интересно и троекратное повторение строки “Потому, что я с севера, что ли”, которое, с одной стороны, передает состояние задумчивости лирического героя, а с другой, подчеркивает его духовную связь с родной землей, которая вдали от нее только усиливается.