ОБРАЗ ОКСАНЫ (по повести Н. В. Гоголя “Ночь перед Рождеством”)

ОБРАЗ ОКСАНЫ

(по повести Н. В. Гоголя “Ночь перед Рождеством”)

1 вариант

Когда в моих руках оказалась повесть Н. В. Гоголя “Ночь перед Рождеством”, я прочла ее на одном дыхании. Она поразила меня своей необычностью, яркостью сюжета, живыми и оригинальными персонажами.

Одна из главных героев повести – гордая и высокомерная Оксана. Она известна как самая красивая девушка не только на хуторе Диканька, но и за его пределами. У нее много поклонников, но добиться любви Оксаны совсем не просто. Так, желая проверить крепость чувств кузнеца Вакулы, она дает ему весьма сложное и в некоторой степени даже опасное задание, для выполнения которого молодцу нужно воспользоваться только колдовством.

Но Вакула полон решимости добраться до Петербурга и добыть своей возлюбленной черевики, которые носит сама царица. Конечно, он боится нечисти, и, увидев наяву черта, сперва пугается и бледнеет. Но потом самообладание возвращается к набожному кузнецу, и он, сотворив крест, заставляет черта повиноваться. А выполнив задание и возвратившись на хутор, наказывает его за все проделки.

Повесть заканчивается счастливо. Покоренная смелостью, находчивостью и силой Вакулы, убедившись в его любви, Оксана соглашается на свадьбу. Я уверена, что они – замечательная пара, а их чувство, проверенное суровым испытанием, с каждым годом будет расцветать все сильнее.

2 вариант

В истории русской литературы Николай Васильевич Гоголь стоит рядом с Пушкиным как основоположник реализма. Известный русский критик В. Г. Белинский говорил, что Гоголь – “поэт жизни действительной”, национальный писатель “во всем пространстве этого слова”. Опираясь на жизненный опыт и хорошее знание сельской жизни украинцев, изучая литературные источники – “Энеиду” И. Котляревского, комедию П. Гулака-Артемовского “Пан та собака” и особенно народную поэзию, Гоголь обратился к поэтическому облику и быту вольнолюбивого украинского казачества.

В его повести “Ночь перед Рождеством” – дыхание настоящей народной жизни. Повесть основана на украинском народном творчестве – сказках, песнях, народных поверьях, а также личных впечатлениях писателя об Украине. Читатели удивляются романтической яркости и свежести художественных красок, превосходным картинам украинской природы, отменному знанию быта и нравов простых людей, замечательному тонкому юмору.

Герой повести кузнец Вакула влюблен и хочет жениться на дочери кума Чуба – красивой украинской девушке Оксане. По словам кузнеца, Оксана для него – и “мать, и отец, и все, что ни есть дорогого на свете”. Девушке “не было еще и семнадцати лет, как во всем почти свете, и по ту сторону Диканьки, и по эту, только и речей было, что про нее…”. Она была самолюбивой, гордой и эгоистичной, к тому же капризной, как все красавицы: “Парубки гонялись за нею толпами, но,

Потерявши терпение, оставляли мало-помалу и обращались к другим, не так избалованным”.

Красавица иногда часами стояла, наряжаясь и жеманясь, разглядывая свое отражение в зеркале, не могла налюбоваться, да еще и хвалила себя вслух: “Что людям вздумалось говорить, будто я хороша? – говорила она, как бы рассеянно, для того только, чтобы об чем-нибудь поболтать с собою. – Лгут люди, я совсем не хороша”. Оксана разглядывала свои черные брови и очи, свой вздернутый носик, – так ли они хороши, что “равных им нет на свете”? Хороши ли ее черные косы? “Нет, хороша я! Ах, как хороша! Чудо! Какую радость принесу я тому, кого буду женою!” – восхищалась красавица и мечтала, как будет любоваться ею муж.

Оксана была гордая и заносчивая, она сначала не хотела обращать внимания на то, как ласково разговаривает с ней Вакула и с какой любовью он на нее смотрит. Девушка поставила условие: если кузнец Вакула принесет ей черевички, которые носит царица, то она тот же час выйдет за него замуж. А Вакула, услышав такое, решил, что капризная красавица совсем его не любит, а только смеется над ним. “Ну, Бог с ней! – решил он. – Будто только на всем свете одна Оксана. Слава богу, дивчат много хороших и без нее на селе. Да что Оксана? с нее никогда не будет доброй хозяйки; она только мастерица рядиться…” Но образ Оксаны, ее веселый смех не покидали кузнеца.

Когда до Оксаны дошли вести, что кузнец утонул, она смутилась, она и верила и не верила, всю ночь не могла уснуть… “и к утру влюбилась по уши в кузнеца”. Все-таки она была обыкновенной, чуткой, хорошо воспитанной украинской девушкой, которая видела себя в будущем женой любящего мужа и хорошей хозяйкой. Наутро в церкви “Оксана стояла как будто не своя… На сердце у нее столпилось столько разных чувств, одно другого досаднее, одно другого печальнее, что лицо ее выражало одно только сильное смущение, слезы дрожали на глазах…” Когда же кузнец вернулся и подошел к ней, “взял ее за руку: красавица и очи потупила. Еще никогда не была она так чудно хороша. Восхищенный кузнец тихо поцеловал ее, и лицо ее пуще загорелось, и она стала еще лучше”.

“Ночь перед Рождеством” и красавица Оксана сегодня не утратили своего обаяния и силы. Повесть продолжает служить источником эстетической радости и привлекает многих и многих читателей.