Blog

  • Радость и муки творчества, 2 вариант

    Творчество может быть разным – это и живопись, и музыка, и архитектура, и наука. Но у любого творчества есть свои “радости и муки”.

    Муки творчества в музыке – это разбор, знакомство с новыми произведениями, ежедневные занятия и упражнения, иногда просто физическая усталость. Наконец программа готова, и музыканты участвуют в концерте. Аплодисменты и поздравления – вот награда за долгий труд, истинное удовлетворение и радость. Такие же чувства испытывают художник, композитор, скульптор, танцор, когда публика признает их произведения и исполнение.

    В науке мучения и неуверенность приносят порой многочасовые вычисления, размышления, когда ответ, правильная мысль вертятся в голове, но в последний момент ускользают. Зато когда ниточка цепляется и клубок разматывается – то неподдельная радость для самого ученого, а затем и мировое признание.

    В разных видах искусства и науки свои трудности, но всегда есть одна общая черта – радость победы!

  • Главный герой романа И. Гончарова “Обыкновенная история”

    Произведения Ивана Александровича Гончарова отличают ясность и неторопливость повествования, мягкая, едва уловимая ирония автора и его интерес к повседневной бытовой жизни помещиков, которая показана вне социально-политических конфликтов, – писатель исследует нравственно-бытовые противоречия. При этом мы не чувствуем авторской оценки изображаемого. Медленно текущая повседневная жизнь героев как бы говорит сама за себя. В характерах людей писатель особенно ценил трезвость мысли и стремление к практической деятельности, основанной на опыте и реальных знаниях, отвергая всякую мечтательность, в том числе романтику. В романе “Обыкновенная история” писатель развенчивает восторженного романтика Александра Адуева, молодого человека, приехавшего в Петербург “людей посмотреть и себя показать”.

    Александр избалован и изнежен матерью и многочисленными няньками, ему невдомек, что в мире “взрослых” следует сдерживать эмоции, чтобы не выглядеть смешным. У Александра “масса прожектов”, но дядя предлагает этой “бумагой” обклеить что-либо в доме. Племянника он устраивает в департамент на должность переписчика: ведь Александр знает французский, немецкий и немного английский языки – в этом дядя видит больше прока, чем в бесплодных мечтаниях. Петр Иваныч поставляет Александру сельскохозяйственные статьи для перевода. Адуев-младший очень недоволен своей работой – разве об этом он мечтал? Дядя же в восторге: “Не прошло месяца, а уж со всех сторон так на тебя и льется. Там тысяча рублей, да редактор обещал сто рублей в месяц за четыре печатные листа: это ведь две тысячи двести рублей! Нет! Я не так начал!.. Напиши же к матери, что ты пристроен”.

    Александр уже перестал бросаться дядюшке на шею, теперь пришла к нему “неземная любовь” в образе Наденьки Любецкой. Но Александр терпит неудачу. Горячо обожаемая Наденька предпочитает титул и деньги графа Новинского страстному чувству Адуева. Убитый горем племянник ищет утешения у Петра Иваныча, которому трудно понять печали Адуева-младшего. Адуев-старший дает хороший урок Александру: “Не надо было грубиянить, избегать его (соперника) и делать ему гримасы, а напротив, отвечать на его любезность вдвое, втрое, вдесятеро… Наденьку… не раздражать упреками, снисходить к ее капризам, показывать вид, что не замечаешь ничего… Не надо было допускать их сближения до короткости… а между тем тихомолком вызывать в глазах ее сопеокика на бой… открывать и поражать слабые стороны соперника так; как будто нечаянно, без умысла, с добродушием… даже с сожалением… показать, что новый герой… так себе… – вот настоящая дуэль в нашем веке! Да где тебе!” Но Александру противны все эти “презренные хитрости”.

    Много воды утекло, Адуев-младший совершил несколько поступков, которые явно не входили в прежний его “кодекс чести”, и, не выдержав испытание настоящей, а не выдуманной жизнью, герой возвращается в деревню.

    Во второй приезд в Петербург Александр отправляется, видимо, потому, что понимает: “…человеку, вообще везде, а здесь в особенности, надо работать, и много работать, даже до боли в пояснице… цветов желтых нет, есть чины, деньги: это гораздо лучше!” Он “переродился”, стал опытнее, “завел” богатую невесту – уже не важно, любит или нет она его и он ее. Более того, Александр осуждает дядю, бросающего карьеру и дело, ради здоровья любимой жены уезжающего в Италию. Племянник превзошел дядю. Почему романтический герой встал крепко на ноги, увидя опору в деньгах, а практичный бросает все ради жены, чтобы продлить ее жизнь. Что думает автор? Он молчит! Ожидая нашего собственного решения. Его право было талантливо показать жизнь, он это сделал, а как быть, каждый решает самостоятельно.

  • Прав ли Лука?

    М. Горький, думается, единственный писатель, который в своих произведениях повествуя о нелегкой жизни людей “дна”, рабочих, бедняков, испытал все эти превратности, лишения на себе. Он рано вышел “в люди”, пожил среди босяков, прочувствовал их существование. И на основании личного опыта Горький пишет свои произведения, темой которых является нереализованность людей, общественный строй, не дающий нормальному человеку удержаться на поверхности, а упавшему на “дно” – подняться. Пьеса “На дне” интересна тем, что здесь Горький, изображая падших людей, вводит персонажа, помогающего их сознанию пробудиться. Ведь Горький в босяках видел прежде всего людей, имеющий нормальные человеческие мысли, стремления.

    Итак, этот персонаж – странник Лука – своим появлением вносит новое понятие жизни и ее смысла. И он, в отличие от Сатина – одного из главных философов ночлежки – не просто “разглагольствует”; он, между разговорами, практически помогает. Конечно, нельзя конкретно говорить, что “ложь во имя спасения” Луки есть спасение.

    Но стоит заметить, что проведи этого странника оказали влияние почти на всех ночлежников. Им стало казаться, что они начинают выбираться из затянувшего их болота. Но им это действительно только казалось. Заслуга Луки в том, что он вселил в них веру в себя. Однако нельзя упрекать его в том, что он бросил этих людей, не сделав того, что они от него ожидали, – не вытащив их со “дна”. Так разве он обещал это сделать? Он лишь объяснил, что есть другая жизнь, что она им доступна, что им стоит всего лишь начать действовать. Лука рассказал Актеру о бесплатных лечебницах – тот поверил в свои силы, поняв вдруг, что он не один такой, что есть люди, так же пившие и вылечившиеся от этого. И он на какое-то время перестал пить. Только потом он почему-то решил, что без поддержки он не может удерживаться от пьянства.

    Лука успокаивает Настю тем, что не считает рассказы о ее герое из бульварных романов ложью, и она продолжает надеяться и верить в свою выдуманную “настоящую любовь”.

    Помогая Пеплу сойтись с Наташей, он и ей указывает путь избежания дальнейших побоев сестры, и Пепла направляет по дороге, ведущей прочь от воровства.

    Конечно, это все были устные увещевания, действительной помощи они не оказали, да и не могли, поскольку обителям ночлежки было нужно несколько большее – а именно постоянное подпитывание их веры и надежды на лучшее. Один Лука не может спасти всех. С одной стороны, “мы в ответе за тех, кого приручили”, как говорил Маленький Принц, герой Экзюпери. И Лука в какой-то степени “приручил” ночлежников, они увидели в нем спасителя, чуть ли не пророка, он бросил в их души живительные семена надежды, и они проросли. Но с другой стороны, как уже было сказано, их нужно было постоянно увещевать, подталкивать вперед – и для их дальнейшего развития не хватало Луки. “Растения” перестали “поливать”, и они зачахли.

    Итак, слова Луки действительно оказали влияние на ночлежников, но без дальнейшего его участия эти люди не смогли бороться за свою будущую нормальную жизнь. Их кто-то должен был постоянно подгонять, напоминать, что они люди и вполне достойны лучшего. Ниже своего “дна” им, конечно, уже не упасть, но морально они пострадали: многие ожесточились и потеряли былые стремления к лучшему, что произошло после смерти Актера, которая подтвердила для них рассказанную Лукой притчу о праведной земле.

    Горький как всегда не делает определенного вывода, предлагая читателю додумать самому. Но одно он отметил точно: “спасительная ложь” Луки ни к чему не привела и никогда не приведет, так как “ложь – религия рабов и хозяев”; она не обеспечит слабому человеку “дна” путь наверх. Это под силу только здравомыслящему человеку, сознание которого не затуманено обманом.

  • ТОЛСТОЙ Алексей Константинович

    ТОЛСТОЙ Алексей Константинович (1817-1875) – русский поэт, прозаик, драматург. Толстой родился в Петербурге, в знатной дворянской семье. Детство будущего поэта прошло на Украине в имении его дяди А. Погорельского, известного беллетриста 20-х годов. Мальчик никогда не учился в школе. Рос один, без товарищей. Учила маленького

    Алешу мать – очень умная, образованная женщина, – а затем русские учителя и иностранные гувернеры.

    Очень рано – шести лет – он выучился читать, и даже сам “начал марать бумагу и писать стихи”; дядя хвалил его за это, помогал советами. Толстой был тихим, мечтательным мальчиком, таким же, как Алеша в сказке “Черная курица”, которую для племянника написал дядя.

    Когда Толстому исполнилось 8 лет, семья переехала в Петербург; мальчика представили цесаревичу (будущему императору Александру И), и по воскресным дням они вместе играли.

    С детства он с семьей много путешествовал: побывал в Германии, где в Веймаре дядя повел его к Гете. Самой удивительной была поездка в Италию, где “невероятные сокровища открывались его душе” и будущий поэт испытал сильное влечение к искусству вообще. В Венеции дядя купил бюст модрдого фавна, предположительно работы Микеланджело. Потрясенный красотой, мальчик не отходил от покупки и даже попробовал поднять бюст, чтобы убедиться, сможет ли он спасти эту красоту, если в отеле начнется пожар. Мальчик так полюбил эту страну, что по возвращении в Россию впал в настоящую “тоску по родине” – Италии: отказывался от пищи и рыдал по ночам, жалея о потерянном рае.

    С 1836 г. Толстой был причислен к русской миссии в Германии, а в 1855 г. пошел добровольцем в стрелковый полк императорской фамилии, чтобы принять участие в Крымской кампании. Во время коронации император Александр II назначил Толстого флигель-адъютантом. Общаясь с ним с детства, поэт очень дорожил своей независимостью и смело отстаивал свое мнение в беседах с императором и членами его семьи.

    Перед Толстым открывалась блестящая карьера, однако он от нее отказался, решив безраздельно посвятить себя искусству: “Служба и искусство несовместимы”, – писал он императору в 1861 г. в прошении об отставке.

    Толстой выходит в отставку и целиком отдается литературной деятельности. Он хорошо знал старинные русские песни, сказки, былины; путешествуя, он всегда вел дневник, в котором записывал свои впечатления о природе, музеях, городах, людях. Эти материалы помогли Толстому в создании исторических драм и романа “Князь Серебряный”, а также былин про Садко, про Илью Муромца и Алешу Поповича.

    В основном А. К. Толстой прославился как лирический поэт – создатель прекрасных стихов о природе и любви (“Бор”, “Осень”, “Средь шумного бала”), многие из которых положены на музыку такими композиторами, как Римский-Корсаков, Чайковский, Мусоргский, Рахманинов, Бородин и др. Чайковский отметил: “Толстой – неисчерпаемый источник для текстов под музыку”. Многие из известных певцов и певиц XIX-XX вв. исполняют последний романс Толстого:

    На нивы желтые нисходит тишина;

    В остывшем воздухе от меркнущих селений,

    Дрожа несется звон. Душа моя полна

    Разлукою с тобой и горьких сожалений.

    Умер Алексей Толстой в черниговском имении Красный Рог, в 1875 г.

  • ТОРЖЕСТВО ЛЮБВИ ГЛАВНЫХ ГЕРОЕВ ТРАГЕДИИ В. ШЕКСПИРА “РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА”

    ТОРЖЕСТВО ЛЮБВИ ГЛАВНЫХ ГЕРОЕВ ТРАГЕДИИ В. ШЕКСПИРА

    “РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА”

    Где вы, непримиримые враги,

    И спор ваш, Капулетти и Монтекки?

    Какой для ненавистников урок,

    Что небо убивает вас любовью!

    В. Шекспир

    В своем творчестве Вильям Шекспир необыкновенно расширил и углубил все то, что воспринял от своих предшественников. Он обладал уникальной способностью находить для выражения чувств, мыслей, проблем современного ему общества такие формы выражения, которые помогли его произведениям перерасти свою эпоху и сохранить художественную и идейную жизненность и актуальность до наших дней.

    В повести “Ромео и Джульетта” автор изображает борьбу двух любящих сердец с окружающим миром. Любовь, борющаяся с противодействием окружающих, находящихся во власти старых средневековых понятий – одна из самых ярких тем в творчестве Шекспира.

    Конфликт между уходящим и новым миром протекает в пьесе на широком социальном фоне. Поэт глубоко раскрыл все стадии и ступени этого конфликта. Оба старика, главы враждующих семей Монтекки и Капулетти, в глубине души и сами тяготятся этой враждой. Но все же продолжают поддерживать ее. В этот конфликт втянуты все окружающие – не только близкие, родственники, дети, но даже слуги. То и дело находятся горячие головы из молодежи (как, например, Тибальт), которые еще больше разжигают огонь этой вражды.

    По иронии судьбы именно дети этих противоборствующих семей – Ромео и Джульетта – искренне полюбили друг друга. Юные герои находят в себе мужество и силы бросить вызов всему несправедливому свету и вступить в героическую борьбу с его моралью.

    Влюбленные стараются отстоять свое чувство, спастись от ненависти и положить конец нелепой розни. На этом пути им предстоят немалые испытания и трудности.

    Но страсть их учит побеждать страданье

    И им находит способ для свиданья.

    Любовь Ромео и Джульетты – самое светлое, чистое, искреннее чувство. Оба они видят свой неизменный идеал в предмете своей любви. Джульетта затмевает луну своей красотой, при сиянии ее глаз птицы начинают петь свои утренние песни. Ромео – “верх совершенства” для любящей его Джульетты. Их чувство не знает вражды, для него ничего не значат имена, ему неведомы преграды. Их любовь всегда и везде сможет найти дорогу к милому сердцу:

    Ее не останавливают стены.

    В нужде она решается на все,

    И потому – что мне твои родные!

    Ведь “роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет”.

    К сожалению, вражда так затмила разум и чувства отцов, что они не в состоянии оценить всей глубины чувства своих детей. Ничто не может остановить распри между ними. Ни Капулетти, ни Монтекки не хотят идти на уступки. Юным любящим сердцам суждено погибнуть в борьбе с этой слепой ненавистью. Они не могут, не согласны пожертвовать своей любовью – поэтому жертвуют жизнью.

    Ромео и Джульетта погибают, но их молодое чувство празднует в пьесе свою победу. Это единственная трагедия Шекспира, в которой комический элемент занимает значительное место, и цель его – утвердить жизнерадостный характер произведения.

    Оптимистический тон пьесы также подчеркивается образом монаха Лоренцо, помощника влюбленных, естествоиспытателя и мыслителя, душа которого проникнута подлинно гуманистической мудростью. Именно под руководством его философии, его устремления к природе и естественности протекает вся борьба Ромео и Джульетты за право их живого чувства.

    В трагедиях Шекспира освещаются самые великие, жгучие вопросы человеческой жизни. Автор не только рисует возникающие в обществе проблемы, но и пытается найти пути их решения, дать ответы на самые волнующие вопросы. Сущность трагизма у поэта всегда заключается в столкновении двух начал – чистых и благородных человеческих чувств и пошлости или подлости общества, основанного на корысти и эгоизме. Однако как бы ни были ужасны последствия этого столкновения, как бы ни были сильны страдания и катастрофы, изображенные Шекспиром, они никогда не бывают бесцельны. Они раскрывают суть и смысл всего происходящего с человеком, смысл всей человеческой жизни. Они выносят на первый план самое важное, главное в жизни: высокую нравственность, душевное богатство, чистоту помыслов и поступков, искреннюю любовь и дружбу. Поэтому даже от самых суровых трагедий поэта не веет безнадежностью: в них приоткрываются перспективы лучшего будущего и утверждается внутренняя победа правды над человеческой низостью. Так, гибель Ромео и Джульетты есть в то же время их триумф, победа их чувства, так как над их гробом происходит примирение враждующих семей, которые дают слово воздвигнуть памятник любви своих детей.

  • Рип Ван Винкль

    АМЕРИКАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

    Вашингтон Ирвинг (Washington Irving)

    Рип Ван Винкль

    (Rip Van Winkle)

    Новелла (1819)

    У подножия Каатскильских гор расположена старинная деревушка, основанная голландскими переселенцами в самую раннюю пору колонизации. В давние времена, когда этот край еще был британской провинцией, жил в ней добродушный малый по имени Рип Ван Винкль. Все соседи его любили, но жена у него была такая сварливая, что он старался почаще уходить из дома, чтобы не слышать ее брани. Однажды Рип пошел в горы на охоту. Когда он собирался возвращаться домой, его окликнул какой-то старик. Удивленный, что в столь пустынном месте оказался человек, Рип поспешил на помощь. Старик был одет в старинную голландскую одежду и нес на плечах бочонок – очевидно, с водкой. Рип помог ему подняться по склону. Всю дорогу старик молчал. Пройдя ущелье, они вышли в лощину, похожую на маленький амфитеатр. Посередине на гладкой площадке странная компания играла в кегли. Все игроки были одеты так же, как старик, и напомнили Рипу картину фламандского художника, висевшую в гостиной деревенского пастора. Хотя они развлекались, их лица хранили суровое выражение. Все молчали, и только стук шагов нарушал тишину. Старик стал разливать водку в большие кубки и знаком показал Рипу, что их следует поднести играющим. Те выпили и вернулись к игре. Рип тоже не удержался и выпил несколько кубков водки. Голова его затуманилась, и он крепко уснул.

    Проснулся Рип на том же бугре, с которого вечером впервые заметил старика. Было утро. Он стал искать ружье, но вместо нового дробовика обнаружил рядом какой-то ветхий, изъеденный ржавчиной самопал. Рип подумал, что давешние игроки сыграли с ним злую шутку и, напоив водкой, подменили его ружье, кликнул собаку, Но она исчезла. Тогда Рип решил навестить место вчерашней забавы и потребовать с игроков ружье и собаку. Поднявшись на ноги, он почувствовал ломоту в суставах и заметил, что ему недостает былой подвижности. Когда он дошел до тропинки, по которой накануне вместе со стариком поднимался в горы, на ее месте тек горный поток, а когда он с трудом добрался до того места, где был проход в амфитеатр, то на его пути встали отвесные скалы. Рип решил вернуться домой. Подходя к деревне, он встретил несколько совершенно незнакомых ему людей в странных одеждах. Деревня тоже переменилась – она разрослась и стала многолюднее. Вокруг не было ни одного знакомого лица, и все удивленно смотрели на Рипа. Проведя рукой по подбородку, Рип обнаружил, что у него выросла длинная седая борода. Когда он подошел к своему дому, то увидел, что он почти развалился. В доме было пусто. Рип направился к кабачку, где обычно собирались деревенские “философы” и бездельники, но на месте кабачка стояла большая гостиница. Рип посмотрел на вывеску и увидел, что изображенный на ней король Георг III тоже изменился до неузнаваемости: его красный мундир стал синим, вместо скипетра в руке оказалась шпага, голову венчала треугольная шляпа, а внизу было написано “Генерал Вашингтон”.

    Перед гостиницей толпился народ. Все слушали тощего субъекта, который разглагольствовал о гражданских правах, о выборах, о членах Конгресса, о героях 1776 г. и о прочих вещах, совершенно неизвестных Рипу. У Рипа спросили, федералист он или демократ. Он ничего не понимал. Человек в треуголке строго спросил, по какому праву Рип явился на выборы с оружием. Рип стал объяснять, что он местный житель и верный подданный своего короля, но в ответ раздались крики: “Шпион! Тори! Держи его!” Рип начал смиренно доказывать, что ничего худого не замыслил и просто хотел повидать кого-нибудь из соседей, обычно собирающихся у трактира. Его попросили назвать их имена. Почти все, кого он назвал, давно умерли. “Неужели никто тут не знает Рипа Ван Винкля?” – вскричал он. Ему показали на человека, стоявшего у дерева. Он был как две капли воды похож на Рипа, каким тот был, отправляясь в горы. Рип растерялся вконец: кто же тогда он сам? И тут к нему подошла молодая женщина с ребенком на руках. Внешность ее показалась Рипу знакомой. Он спросил, как ее зовут и кто ее отец. Она рассказала, что ее отца звали Рипом Ван Винклем и вот уже двадцать лет, как он ушел из дому с ружьем на плече и пропал. Рип спросил с опаской, где ее мать. Оказалось, что она недавно умерла. У Рипа отлегло от сердца: он очень боялся, что жена устроит ему взбучку. Он обнял молодую женщину. “Я – твой отец!” – воскликнул он. Все удивленно смотрели на него. Наконец нашлась старушка, которая его узнала, и деревенские жители поверили, что перед ними действительно Рип Ван Винкль, а стоящий под деревом его тезка – его сын. Дочь поселила старика отца у себя. Рип рассказывал каждому новому постояльцу гостиницы свою историю, и вскоре вся округа уже знала ее наизусть. Кое-кто не верил Рипу, но старые голландские поселенцы до сих пор, слыша раскаты грома со стороны Каатскильских гор, уверены, что это Хенрик Гудзон и его команда играют в кегли. И все местные мужья, которых притесняют жены, мечтают испить забвения из кубка Рипа Ван Винкля.

    О. Э. Гринберг

  • Что нового в сравнении с Ломоносовым внес в поэзию Державин? Назначение человека на Земле

    Для од Гавриила Романовича Державина характерно тематическое и стилистическое разнообразие. Среди его произведений выделяют хвалебные, победные, сатирические и философские оды. Державин отходит от традиций Ломоносова, создавая новый тип оды, промежуточный на пути к сюжетному стихотворению. Если одам Ломоносова свойственна условность, и они направлены на то, чтобы пробудить интерес читателя к определенной идее, то в произведениях Державина сильнее выражено лирическое начало, расширен тематический диапазон. В его одах часто встречаются пейзажные и портретные зарисовки, описания исторических событий. Державин перестает описывать отдельные свойства человеческой натуры, его поэзия скорее тяготеет к портретному изображению.

    Среди героических од Державина следует отметить “На взятие Измаила”, “На взятие Варшавы”, “На переход Альпийских гор”. Любимые герои Державина – Суворов и Румянцев. Поэт дает исторические портреты выдающихся полководцев без тени абстрактности, что было свойственно Ломоносову. Но одическая поэзия Державина также насыщена пейзажными зарисовками и портретными описаниями исторических лиц. Для его творчества характерна особая автобиографичность, чего также не было у Ломоносова, синтез стилей, разнообразие стиха.

    Разные поэты видят по-разному назначение человека на Земле. Например, Михаил Васильевич Ломоносов видел назначение человека в стремлении постичь разумом тайны природы, утверждать способность разума к творческому преобразованию мира.

    Гавриил Романович Державин видел назначение человека на Земле в стремлении к равенству, справедливости, прекращению войн. Это мнение подтверждает активная деятельность Державина в дружеском кружке, куда входили не менее знаменитые, в это время, представители искусства. Все участники этого кружка болели за угнетенный народ, жаждали справедливости, боролись за нее в жизни и в литературе.

  • Краткое содержание Воспитание чувств

    Гюстав Флобер

    Воспитание чувств

    Осенью 1840 г. восемнадцатилетний Фредерик Моро возвращался пароходом в родной город Ножан-на-Сене. Он уже получил звание бакалавра и вскоре должен был отправляться в Париж изучать право. Мечтательный, способный к наукам и артистичный, “он находил, что счастье, которого заслуживает совершенство его души, медлит”. На пароходе он познакомился с семьей Арну. Муж был общительным здоровяком лет сорока и владел “Художественной промышленностью” – предприятием, соединявшим газету, посвященную живописи, и магазин, где торговали картинами. Жена его, Мария, поразила Фредерика необычной красотой. “Словно видение предстало ему… Никогда не видел он такой восхитительной смуглой кожи, такого чарующего стана, таких тонких пальцев”. Он влюбился в госпожу Арну романтической и в то же время страстной любовью, еще не зная, что это на всю жизнь.

    В Ножане он встретился с Шарлем Делорье, своим приятелем по коллежу. Из-за бедности Шарль вынужден был прервать образование и служить клерком в провинции. Оба друга собирались жить вместе в Париже. Но средства на это пока были только у Фредерика, которого ссужала мать. В коллеже друзья мечтали о великих деяниях. Фредерик – о том, чтобы стать знаменитым писателем, Шарль – о том, чтобы создать новую философскую систему. Сейчас он предрекал скорую революцию и сожалел, что бедность мешает ему развернуть пропаганду.

    Поселившись в Париже, Фредерик перебрал набор обычных светских развлечений, обзавелся новыми знакомствами и вскоре “впал в совершеннейшую праздность”. Правда, он сочинял роман в духе Вальтера Скотта, где героем был он сам, а героиней – госпожа Арну, но это занятие недолго его вдохновляло. После нескольких неудачных попыток случай помог ему войти в дом к Арну. Расположенная на Монмартре, “Художественная промышленность” была чем-то вроде политического и артистического салона. Но для Фредерика главным оставалась его безумная любовь к госпоже Арну, которой он боялся признаться в своем чувстве. Делорье, к этому времени уже приехавший в Париж, не понимал увлечения друга и советовал ему добиваться своего или выкинуть страсть из головы. Он делил с Фредериком кров, жил на его деньги, но не мог побороть зависти к приятелю – баловню судьбы. Сам он мечтал о большой политике, о том, чтобы руководить массами, тянулся к социалистам, которые были в их молодежной компании.

    Прошло время, и оба приятеля защитили диссертации, причем Шарль с блеском. Мать Фредерика уже не могла присылать сыну необходимую сумму, к тому же она старела и жаловалась на одиночество. Молодому человеку пришлось покинуть столицу, с которой были связаны все его привязанности и надежды, и устроиться работать в Ножане. Постепенно он “привыкал к провинции, погружался в нее, и даже сама его любовь приобрела дремотное очарование”. В это время единственной отрадой Фредерика стала Луиза Рокк – соседская девочка-подросток. Ее отец был управляющим крупного парижского банкира Дамреза и успешно увеличивал собственный капитал. Так прошло еще три года. Наконец умер престарелый дядюшка Фредерика, и герой стал наследником немалого состояния. Теперь он снова смог вернуться в Париж, пообещав матери сделать там дипломатическую карьеру. Сам же он в первую очередь думал о госпоже Арну.

    В Париже выяснилось, что у Арну уже второй ребенок, что “Художественная промышленность” стала приносить убытки и ее пришлось продать, а взамен начать торговлю фаянсом. Госпожа Арну, как и раньше, не давала Фредерику никаких надежд на взаимность. Не обрадовала героя и встреча с Делорье. У того не складывалась адвокатская карьера, он проиграл несколько дел в суде и теперь слишком явно хотел присоединиться к наследству друга и слишком зло говорил о людях, занимающих какое-то положение. Фредерик поселился в уютном особняке, отделав его по последней моде. Теперь он был достаточно богат, чтобы войти в избранные столичные круги. Однако по-прежнему любил старых друзей, среди которых были и совсем неимущие – например вечный неудачник, ярый социалист Сенекаль или республиканец Дюссардье – честный и добрый, но несколько ограниченный.

    Фредерик по натуре был мягок, романтичен, деликатен, он не отличался расчетливостью и порой бывал по-настоящему щедр. Не лишенный честолюбия, он тем не менее так и не мог выбрать достойного применения своему уму и способностям. То он принимался за литературный труд, то за исторические изыскания, то обучался живописи, то обдумывал министерскую карьеру. Ничего он не доводил до конца. Он находил объяснение в своей несчастной любви, которая парализовала его волю, однако не мог противиться обстоятельствам. Постепенно он все больше сближался с семейством Арну, стал самым близким человеком в их доме, постоянно общался с мужем и знал все о его тайных похождениях и финансовых делах, но это только прибавляло ему страданий. Он видел, что боготворимая им женщина терпит обман не лишенного обаяния, но вульгарного и заурядного дельца, каким был Жак Арну, и ради детей хранит мужу верность.

    Сердечная тоска, однако, не мешала герою вести светский образ жизни. Он посещал балы, маскарады, театры, модные рестораны и салоны. Он был вхож в дом куртизанки Розанетты, по прозвищу Капитанша, – любовницы Арну, и при этом стал завсегдатаем у Дамрезов и пользовался благосклонностью самой банкирши. У Делорье, который по-прежнему вынужден был довольствоваться обедами за тридцать су и поденно трудиться, рассеянная жизнь друга вызывала злость. Шарль мечтал о собственной газете как о последнем шансе обрести влиятельное положение. И однажды напрямую попросил на нее денег у Фредерика. И хотя тому потребовалось снять крупную сумму с основного капитала, он сделал это. Но в последний день отнес пятнадцать тысяч франков не Шарлю, а Жаку Арну, которому грозил суд после неудачной сделки. Он спасал от разорения любимую женщину, чувствуя вину перед другом.

    В обществе накануне революции было смятение, в чувствах Фредерика – тоже. Он по-прежнему благоговейно любил госпожу Арну, однако при этом желал стать любовником Розанетты. “Общение с этими двумя женщинами составляло как бы две мелодии; одна была игривая, порывистая, веселящая, другая же – торжественная, почти молитвенная”. А временами Фредерик мечтал еще о связи с госпожой Дамрез, которая придала бы ему веса в обществе. Он был дитя света – и вместе с тем уже успел почувствовать холод и фальшь его блеска.

    Получив письмо от матери, он опять уехал в Ножан. Соседка Луиза Рокк к тому времени стала богатой невестой. Она с отрочества любила Фредерика. Их брак был как бы молчаливо решен, и все-таки герой медлил. Он вновь вернулся в Париж, обещав девушке, что уезжает ненадолго. Но новая встреча с госпожой Арну перечеркнула все планы. До нее дошли слухи о планах Фредерика, и она была этим потрясена. Она поняла, что любит его. Теперь он отрицал все – и увлечение Розанеттой, и скорую женитьбу. Он клялся ей в вечной любви – и тогда она впервые позволила ему поцеловать себя. Они фактически признались в любви друг к другу и какое-то время встречались как истинные друзья, испытывали тихое счастье. Но сблизиться им было не суждено. Однажды госпожа Арну уже дала согласие на свидание с ним, однако Фредерик тщетно прождал ее несколько часов. Он не знал, что ночью тяжело заболел маленький сын госпожи Арну и она восприняла это как Божий знак. В специально снятые комнаты он со злости привел Розанетту. Это было февральской ночью 1848 г.

    Они проснулись от ружейных выстрелов. Выйдя на Елисейские поля, Фредерик узнал, что король бежал и провозглашена республика. Двери Тюильри были открыты. “Всеми овладела неистовая радость, как будто исчезнувший трон уступил уже место безграничному будущему счастью”. Магнетизм восторженной толпы передался и Фредерику. Он написал восторженную статью в газету – лирическую оду революции, вместе с друзьями стал ходить в рабочие, клубы и на митинги. Делорье выпросил у новых властей назначение в провинцию комиссаром. Фредерик попытался выдвинуть свою кандидатуру в Законодательное собрание, но был освистан как аристократ.

    В светских кругах шла стремительная смена политических симпатий. Все немедленно объявили себя сторонниками республики – от легкомысленной Капитанши до Государственного совета, Дамрезов и архиепископа Парижского. На самом деле знать и буржуа беспокоили лишь заботы о сохранении привычного образа жизни и собственности. Провозглашение республики не решило проблем низших сословий. В июне начался рабочий мятеж.

    В это время Фредерик, уже остывший к политике, переживал что-то вроде медового месяца с Розанеттой. Она была взбалмошна, но естественна и непосредственна. В Париже строились баррикады, гремели выстрелы, а они уезжали за город, жили в сельской гостинице, целыми днями бродили по лесу или лежали на траве. Политические волнения “казались ему ничтожными по сравнению с их любовью и вечной природой”. Однако, узнав из газеты о ранении Дюссардье, Фредерик бросился в Париж и снова попал в самую гущу событий. Он увидел, как безжалостно подавлялось восстание солдатами. “С торжеством заявило о себе тупое, звериное равенство; установился одинаковый уровень кровавой подлости, аристократия неистовствовала точно так же, как и чернь… общественный разум помутился”. Заядлые либералы теперь заделались консерваторами, а радикалы оказались за решеткой – например Сенекаль.

    В эти дни Луиза Рокк, умирая от тревоги за возлюбленного, приехала в Париж. Она не нашла Фредерика, который жил с Розанеттой на другой квартире, и встретилась с ним только на обеде у Дамрезов. Среди светских дам девушка показалась ему провинциальной, он говорил с ней уклончиво, и она с горечью поняла, что их брак отменяется.

    У Делорье комиссарская карьера закончилась бесславно. “Так как он консерваторам проповедовал братство, а социалистам – уважение к закону, то одни в него стреляли, другие же принесли веревку, чтобы его повесить… Он стучался в двери демократии, предлагая служить ей пером, речью, своей деятельностью, но всюду был отвергнут…”

    Розанетта родила ребенка, но вскоре он умер. Фредерик постепенно остывал к ней. Теперь у него начался роман с госпожой Дамрез. Он обманывал и ту и другую, но в ответ их любовь к нему становилась лишь сильней. А в мыслях его всегда жила еще и госпожа Арну. Когда банкир Дамрез – один из самых крупных взяточников своего времени – умер от болезни, вдова над гробом мужа сама предложила Фредерику жениться на ней. Он понимал, что брак этот откроет ему много возможностей. Но и этой свадьбе не суждено было осуществиться. Снова потребовались деньги, чтобы спасти от тюрьмы Арну. Фредерик одолжил их у новой невесты, естественно не говоря о цели. Та узнала и решила отомстить с присущим ей коварством. Через Делорье она пустила в ход старые векселя и добилась описи имущества Арну. Да еще приехала на аукцион, когда вещи шли с молотка. И на глазах Фредерика, вопреки его отчаянной просьбе, купила безделушку, с которой у него были связаны дорогие воспоминания. Сразу после этого Фредерик расстался с ней навсегда. Порвал он и с Капитаншей, которая искренне его любила.

    Волнения в Париже продолжались, и однажды он случайно стал свидетелем уличной потасовки. На его глазах от руки полицейского погиб – с криком “Да здравствует республика!” – Дюссардье. “Полицейский оглянулся, обвел всех глазами, и ошеломленный Фредерик узнал Сенекаля…”

    …Фредерик путешествовал, пережил еще не один роман, но так и не женился, и “острота страсти, вся прелесть чувства были утрачены. Годы шли, он мирился с этой праздностью мысли, косностью сердца”. Через двадцать лет он еще раз увидел госпожу Арну, которая жила теперь в провинции. Это была грустная встреча старых друзей. Встретился Фредерик и с Делорье. Тот в свое время женился на Луизе Рокк, но скоро она сбежала от него с каким-то певцом. Оба приятеля вели теперь скромную жизнь добропорядочных буржуа. Оба были равнодушны к политике. Подводя итоги своей жизни, они признали, что “обоим она не удалась – и тому, кто мечтал о любви, и тому, кто мечтал о власти”.

  • Как воспринимает Чацкого Софья? (по комедии А. С. Грибоедова “Горе от ума”)

    Комедия А. С. Грибоедова “Горе от ума” – это печальная история о человеке, горе которого проистекает оттого, что он не похож на остальных. Ум, честь, благородство, нежелание выслуживаться – вот качества, из-за которых перед Чацким закрываются двери в общество фамусовых, молчалиных, скалозубов и загорецких. Именно на этом основано в комедии внутреннее развитие конфликта героя и среды.

    И все было бы намного проще, если бы к этому конфликту органично не присоединялась личная драма Чацкого, его неразделенная любовь к Софье. Чтобы выяснить истоки этой драмы, необходимо понять, как же на самом деле относится к Чацкому Софья. Уже в разговоре с Лизой она говорит о том, что Чацкий был для нее лишь другом детства:

    Да, с Чацким, правда, мы воспитаны, росли;

    Привычка вместе быть день каждый неразлучно

    Связала детскою нас дружбой…

    Софья даже не хочет допустить возможности того, что Чацкий ее до сих пор любит:

    Ах! если любит кто кого,

    Зачем ума искать и ездить так далеко?

    В характере Софьи есть качества, резко выделяющие ее из среды фамусовского общества. Это прежде всего независимость суждений, которая выражается в ее пренебрежительном отношении к пересудам и сплетням: “Что мне молва? Кто хочет, так и судит. Чацкий вбегает к Софье прямо из дорожного экипажа, горячо целует ей руку, в надежде найти ответ на прежнее чувство – и не находит. Его поразили две перемены: она необыкновенно похорошела и охладела к нему – тоже необыкновенно.

    Это его и озадачило, и огорчило. Разговор Чацкого по-прежнему обильно посыпан солью юмора, ведь это прежде так нравилось Софье. Всем достается, всех перебрал он, от Фамусова до Молчалина, а какими меткими чертами описывает он Москву! Но все напрасно: нежные воспоминания, остроты – ничего не помогает. Чацкий терпит от Софьи холодность, пока, едко задев Молчалина, он не задел за живое и ее.

    Она уже, едва скрывая злость, спрашивает Чацкого:

    Случалось ли, чтоб вы, смеясь? или в печали?

    Ошибкою? добро о ком-нибудь сказали?

    Хоть не теперь, а в детстве, может быть.

    С этой минуты между Софьей и Чацким разгорается нешуточная борьба. Каждый шаг Чацкого, почти каждое слово в пьесе тесно связано с его чувствами к Софье. Чацкий чувствует какую-то фальшь в ее поступках, которую он и пытается разгадать. Несчастный влюбленный теряется в догадках, но так и не может понять, кем занято сердце Софьи. Молчалин или Скалозуб? Обморок Софьи при падении с лошади Молчалина приближает Чацкого к истине:

    Смятенье, обморок, поспешность, гнев! испуга!

    Так можно только ощущать,

    Когда лишаешься единственного друга.

    Чацкий понимает, что Софья для него потеряна навсегда. Но, став свидетелем встречи Софьи с Молчалиным, он разыгрывает роль обманутого возлюбленного, не имея на то никаких прав. Чацкий упрекает ее в том, что она его “надеждой завлекла” и не сказала прямо, что прошлое забыто. Однако именно в этом Софью нельзя упрекать. Она только и делала, что едва говорила с ним и уходила при первой же возможности. Их старый детский роман Софья назвала “ребячеством” и даже намекнула, что “бог ее свел с Молчалиным”. Софья не желает выслушать Чацкого, не хочет его понять, избегает объяснений с ним. Она несправедлива к нему, считая черствым и бессердечным: “Не человек, змея!”

    В отношениях с Чацким героиня столь же слепа, как и в отношениях с Молчалиным. Чацкого оскорбила не только “измена”, но и то, что Софья предпочла ему ничтожного Молчалина, которого он презирал: “Когда подумаю, кого вы предпочли!” Когда Чацкий убеждается, что Софья его не любит, все в Москве начинает раздражать его. Реплики и монологи становятся дерзкими, язвительными – он гневно обличает то, над чем раньше беззлобно смеялся.

    Не следует забывать о том, что Софья – дочь своего отца, и при всех своих душевных задатках она все же целиком принадлежит фамусовскому миру. Она не может полюбить Чацкого, который всем складом своего ума и своей души противостоит этому миру, именно поэтому она выбирает Молчалина.

    Да, он жалок и низок, смысл его жизни – “угождать всем людям без изъятья”. Но это выбор Софьи, и в финале комедии она расплатится за него сполна.

  • “Давай поженимся” Апдайка в кратком содержании

    Уединенный пляж на коннектикутском побережье близ вымышленного города Гринвуда. Джерри Конант и Салли Матиас встречаются там тайком. У каждого из них свои семьи, дети, но их неудержимо влечет друг к другу. Снова и снова они заговаривают о том, чтобы найти в себе силы порвать с условностями и сделать последний шаг навстречу друг другу, но решиться на развод каждому из них нелегко.

    Джерри уезжает по делам в Вашингтон, Салли просит разрешения поехать с ним. Джерри колеблется: ведь одна такая совместная поездка чудом не привела к крупному скандалу. Наконец он отвечает отказом: они и так постоянно рискуют быть выведенными на чистую воду. Но Салли не в силах оставаться без него, и она все-таки появляется в Вашингтоне.

    И эта встреча, как и многие другие, не лишена тревоги. Салли вскоре надо возвращаться, а с билетами на самолет большие проблемы: забастовка одной из авиакомпаний привела к серьезным сбоям в работе аэропортов и отмене многих рейсов. Судорожные попытки раздобыть билеты на обратный рейс сильно отравляют те немногие часы, которые любовники выкроили для себя. Впрочем, сильное опоздание Салли сходит ей с рук. Муж Ричард так ничего и не заподозрил. Не почуяла неладного и жена Джерри Руфь.

    Впрочем, и Ричард с Руфью в этом отношении не без греха. В свое время между ними возникла связь, которая, однако, была вскоре решительно прекращена Руфью, и дело даже не в том, что у нее возникли опасения, что Джерри начинает догадываться. По своей натуре Руфь просто создана для домашнего очага и делает все, чтобы быть хорошей матерью и женой. Тот тревожный день в Вашингтоне, однако, стал поворотным пунктом в судьбе двух семей. Вскоре после возвращения в Гринвуд Джерри рассказывает Руфи о том, что у него роман с Салли, и поднимает тему развода. Это становится началом долгого и мучительного выяснения отношений между супругами. Тогда же Руфь признается Джерри, что и у нее в свое время был роман, однако отказывается назвать, с кем именно. Руфь предлагает Джерри отложить принятие решения до конца лета – за это время он должен перестать встречаться с Салли и еще раз проверить свои чувства к ней – и к Руфи тоже.

    Руфь встречается с Салли, и они также обсуждают возникшую проблему. Салли признается, что после появления в ее жизни Джерри буквально возненавидела своего мужа и теперь он просто перестал для нее существовать. Она говорит, что лишь благодаря Джерри узнала, что такое любовь, и что, если Руфь постарается силком удержать мужа, она тем самым попросту удушит его. Руфь уверяет ее, что не стала бы препятствовать великой любви, коль скоро она действительно возникла между ее мужем и другой женщиной, но у них трое детей и об их благополучии она не имеет права не думать. Она просит Салли перестать видеться с Джерри до сентября, но если и тогда окажется, что их влечение друг к другу не ослабло, она не станет мешать их союзу.

    Салли и Джерри соглашаются на просьбу Руфь, но у последней вскоре возникает подозрение, что они все-таки не прекратили отношений. Однажды, обнаружив, что рабочий телефон Джерри и домашний Салли в очередной раз надолго заняты, она садится в машину и едет на работу к Ричарду, чтобы обсудить с ним ситуацию. Но нервное напряжение дает о себе знать, и ее автомобиль попадает в аварию. Полицейские не хотят отпускать ее домой одну – она в полушоковом состоянии, и тогда Руфь звонит Ричарду и просит приехать. Он появляется быстро, и она уже на грани того, чтобы во всем ему признаться, но вовремя берет себя в руки.

    Салли уезжает с детьми во Флориду, но время от времени звонит Джерри по телефону, плачет и говорит, что больше так не может. Джерри сообщает жене, что принял решение уйти из дома и дождаться возвращения Салли где-нибудь в другом месте, может, в Вашингтоне. Разговор принимает довольно бурный характер, и тогда появляется встревоженный сын Чарли. Он горько плачет, поняв, что папа “хочет жить с другими детьми”. Смущенный Джерри утешает его, объясняя, что хочет жить только с ним.

    Решение остаться вроде бы принято, но вскоре Джерри понимает, что не может оставаться вдали от любимой. Но вместо того чтобы наконец самостоятельно принять решение и совершить поступок, он возобновляет крайне тяжелые для обоих переговоры с Руфью. Он стремится всей душой к Салли, но с другой стороны, не в силах бросить на произвол судьбы детей. Он мечется между двумя возможными решениями, словно надеясь, что кто-то сделает выбор за него. Когда в очередной раз он склоняется к тому, чтобы покинуть дом, Руфь сообщает ему, что, скорее всего, беременна. Она говорит, что сделает аборт, но Джерри чувствует себя убийцей.

    Вскоре к проблеме развода подключается и Ричард. Салли не выдержала и рассказала ему о Джерри. Ричард сразу берет быка за рога и начинает с энтузиазмом обсуждать детали будущего устройства жизни всех заинтересованных лиц. Он вступает в переговоры с адвокатом, рьяно готовится к новому существованию. Но мучительная раздвоенность Джерри, мечущегося между страстью и привычкой, желанием и долгом, не позволяет ему сделать тот самый шаг, о котором он мечтал на протяжении всего повествования. Восстанавливается статус-кво, и любовь к Салли остается в воспоминаниях героя и обрывках их диалогов – реальных и существующих исключительно в его воображении. Возвращаясь мыслями к женщине, которая для него так много значит и в то же время остается на горизонте его существования, он снова и снова думает о том, что настанет момент, когда они встретятся на какой-нибудь вечеринке и он скажет, глядя в ее печальные глаза: “Давай поженимся”.