Blog

  • Нетерпение сердца

    АВСТРИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

    Стефан Цвейг (Stefan Zweig)

    Нетерпение сердца

    (Ungeduld des Herzens)

    Роман (1938)

    В 1938 г. рассказчик случайно познакомился с кавалером ордена Марии Терезии Антоном Гофмиллером, который поведал ему о том, что случилось с ним четверть века назад, когда ему было двадцать пять лет. Рассказчик записал его рассказ, изменив в нем лишь имена да некоторые мелкие подробности, позволяющие угадать, о ком и о чем идет речь.

    Антон Гофмиллер был сыном бедного чиновника, обремененного большой семьей. Его отдали в военное училище, и в восемнадцать лет он окончил его. Благодаря дальней родственнице, он попал в кавалерию. Служба в этом роде войск не всякому по средствам, и молодой человек оказался окружен гораздо более состоятельными товарищами. В конце 1913 г. эскадрон, где он служил, перевели из Ярославице в небольшой гарнизонный городок у венгерской границы. В мае 1914 г. местный аптекарь, он же помощник бургомистра, представил Антона самому богатому человеку в округе – господину фон Кекешфальве, чья племянница поразила Антона своей красотой. Антона пригласили в дом к Кекешфальвам, и он пришел в восторг от радушного приема. Он много танцевал и с племянницей Кекешфальвы Илоной, и с другими девушками, и только в половине одиннадцатого спохватился, что забыл о дочери хозяина и не пригласил ее на вальс. Антон поторопился исправить оплошность, но в ответ на его приглашение Эдит Кекешфальва разрыдалась. Антон не мог понять, в чем дело, и Илона объяснила ему, что у Эдит парализованы ноги и она не может ступить ни шагу без костылей. Смущенный, Антон поспешил уйти.

    Он чувствовал себя так, словно хлыстом стегнул ребенка, а потом убежал, как преступник, даже не попытавшись оправдаться. Чтобы загладить свою вину, Антон на последние деньги купил огромный букет роз и послал его Эдит. Девушка ответила ему благодарственным письмом и пригласила на чашку чая. Когда Антон пришел, Эдит и Илона обрадовались и приняли его как дорогого друга. Он стал бывать у них запросто и очень привязался к обеим, но Илона казалась ему настоящей женщиной, с которой ему хотелось танцевать и целоваться, а Эдит в свои семнадцать-восемнадцать лет выглядела ребенком, которого хотелось приласкать и утешить. В Эдит чувствовалось какое-то странное беспокойство, настроение ее часто менялось. Когда Антон впервые увидел, как Эдит передвигается, вцепившись в костыли и с трудом волоча ноги, он пришел в ужас. Безгранично страдая от своей беспомощности, она хотела отомстить здоровым, заставив их смотреть на ее муки. Ее отец приглашал самых знаменитых врачей в надежде, что те вылечат ее, – ведь еще пять лет назад она была жизнерадостным, подвижным ребенком. Он просил Антона не обижаться на Эдит: она часто бывает резкой, но сердце у нее доброе. Антон чувствовал безграничное сострадание и даже испытывал стыд из-за своего здоровья.

    Как-то раз, когда он мчался галопом на лошади, он вдруг подумал о том, что если Эдит видит его из окна усадьбы, то ей, быть может, больно глядеть на эту скачку. Он рванул поводья и отдал своим уланам команду перейти на рысь и, только когда усадьба скрылась из виду, снова позволил им перейти на галоп. Антон испытал прилив горячего сочувствия к несчастной больной девушке, он даже попытался скрасить ее тоскливую жизнь: видя, как девушки радуются его приходу, он стал бывать у них почти каждый день: рассказывал веселые истории, развлекал их как мог. Хозяин растроганно благодарил его за то, что он вернул Эдит хорошее настроение и она сделалась почти такой же веселой, как прежде. Антон узнал, что Илона помолвлена с помощником нотариуса из Бечкерета и ждет выздоровления Эдит или улучшения ее состояния, чтобы с ним обвенчаться, – Антон догадался, что Кекешфальва обещал бедной родственнице приданое, если она согласится повременить с замужеством. Поэтому вспыхнувшее было влечение к Илоне быстро угасло, и привязанность его все больше сосредоточивалась на Эдит, обездоленной и беззащитной. Друзья начали подтрунивать над Антоном, переставшим посещать их вечеринки в “Рыжем льве”: дескать, конечно, у Кекешфальвы угощение лучше. Увидев у Антона золотой портсигар – подарок Илоны и Эдит ко дню его рождения, – товарищи заметили, что он неплохо научился выбирать себе друзей. Своими насмешками они лишили Антона уверенности в себе. Он чувствовал себя дающим, помогающим, а тут вдруг увидел, как выглядят его отношения с Кекешфальвами со стороны, и понял, многие вокруг могут счесть его поведение отнюдь не бескорыстным. Он стал реже бывать у Кекешфальвов. Эдит обиделась и устроила ему сцену, правда, потом попросила прощения. Чтобы не огорчать больную девушку, Антон снова зачастил в их усадьбу. Кекешфальва попросил Антона расспросить доктора Кондора, который лечил Эдит, о том, каковы в действительности ее шансы на выздоровление: врачи часто щадят больных и их родню и не говорят им всей правды, а Эдит устала от неопределенности и теряет терпение. Кекешфальва надеялся, что чужому человеку, каким был Антон, доктор Кондор скажет все как есть. Антон пообещал и после ужина у Кекешфальвов вышел вместе с Кондором и завязал с ним беседу.

    Кондор сказал ему, что в первую очередь его беспокоит состояние здоровья не Эдит, а ее отца: старик так переживает за дочь, что потерял покой и сон, а при его слабом сердце это может плохо кончиться. Кондор рассказал Антону, считавшему Кекешфальву венгерским аристократом, что на самом деле Кекешфальва родился в бедной еврейской семье и настоящее его имя Леммель Каниц. В детстве он был мальчиком на побегушках, но каждую свободную минуту отдавал учению и постепенно стал выполнять все более и более серьезные поручения. В двадцать пять лет он уже жил в Вене и являлся агентом солидной страховой компании. Его осведомленность и круг его деятельности с каждым годом становились все шире. Из посредника он превратился в предпринимателя и сколотил состояние. Однажды он ехал в поезде из Будапешта в Вену. Сделав вид, что спит, он подслушал разговор своих попутчиков. Они обсуждали нашумевшее дело о наследстве княгини Орошвар: злая старуха, поссорившись с родней, оставила все свое состояние компаньонке, фрейлейн Дитценгоф, скромной забитой женщине, терпеливо сносившей все ее придирки и капризы. Родственники княгини сумели одурачить непрактичную наследницу, и от миллионного наследства у нее осталось только имение Кекешфальва, которое она, скорее всего, тоже проворонит. Каниц решил не теряя времени отправиться в имение Кекешфальва и попытаться дешево купить у фрейлейн Дитценгоф коллекцию старинного китайского фарфора. Ему открыла женщина, которую он принял за прислугу, но оказалось, что это и была новая хозяйка усадьбы. Разговорившись с ней, Каниц понял, что нежданно свалившееся богатство является для этой не избалованной жизнью женщины не радостью, а, наоборот, бременем, ибо она не знает, что с ним делать. Она сказала, что хотела бы продать усадьбу Кекешфальва. Услышав это, Каниц сразу решил купить ее. Он умело повел разговор и неверно перевел с венгерского письмо адвоката, в результате чего фрейлейн Дитценгоф согласилась продать усадьбу за сто пятьдесят тысяч крон, считая эту сумму огромной, меж тем как она была, по меньшей мере, вчетверо меньше ее настоящей цены. Чтобы не дать доверчивой женщине опомниться, Каниц поспешил поехать с ней в Вену и поскорее оформить бумаги. Когда купчая была подписана, фрейлейн Дитценгоф хотела заплатить Каницу за труды. Он отказался от денег, и она стала горячо благодарить его. Каниц почувствовал угрызения совести. Его никто никогда не благодарил, и ему стало стыдно перед женщиной, которую он обманул. Удачная сделка перестала радовать его. Он решил вернуть фрейлейн поместье, если она в один прекрасный день пожалеет, что продала его. Купив большую коробку конфет и букет цветов, он явился в отель, где она остановилась, чтобы сказать ей о своем решении. Фрейлейн была растрогана его вниманием, и он, узнав, что она собирается ехать в Вестфалию к дальним родственникам, с которымиее ничто не связывает, сделал ей предложение. Через два месяца они поженились. Каниц принял христианство, а затем и сменил фамилию на более звучную – фон Кекешфальва. Супруги были очень счастливы, у них родилась дочь – Эдит, но у жены Каница оказался рак и она умерла.

    После того как никакие миллионы не помогли ему спасти жену, Каниц стал презирать деньги. Он баловал дочь и швырял деньги направо и налево. Когда пять лет назад Эдит заболела, Каниц счел это карой за его прежние грехи и делал все, чтобы вылечить девочку. Антон спросил Кондора, излечима ли болезнь Эдит. Кондор честно сказал, что не знает: он пробует разные средства, но пока не добился обнадеживающих результатов. Он прочитал как-то о методе профессора Вьенно и написал ему, чтобы выяснить, применим ли его метод к такой больной, как Эдит, но ответа пока не получил.

    Когда после разговора с Кондором Антон подходил к казарме, он увидел Кекешфальву, который дожидался его под дождем, ибо ему не терпелось узнать, что сказал врач о состоянии здоровья Эдит. У Антона не хватило духу разочаровать старика, и он сказал, что Кондор собирается испробовать новый метод лечения и уверен в успехе. Кекешфальва рассказал обо всем Эдит, и девушка поверила в то, что скоро будет здорова. Узнав, что Антон от его имени обнадежил больную, Кондор очень рассердился. Он получил ответ профессора Вьенно, из которого стало ясно: новый метод не подходит для лечения Эдит. Антон стал убеждать его, что открыть сейчас Эдит всю правду – это значит убить ее. Ему казалось, что воодушевление, приподнятое настроение могут сыграть положительную роль, и девушке станет хоть немного лучше. Кондор предупредил Антона, что тот берет на себя слишком большую ответственность, но это не испугало Антона. Перед сном Антон раскрыл том сказок “Тысяча и одна ночь” и прочел сказку о хромом старике, который не мог идти и попросил юношу, чтобы тот нес его на плечах. Но как только старик, на самом деле бывший джинном, взобрался на плечи юноши, он стал немилосердно погонять его, не давая передохнуть. Во сне старик из сказки приобрел черты Кекешфальвы, а сам Антон превратился в несчастного юношу. Когда он назавтра пришел к Кекешфальвам, Эдит объявила ему, что через десять дней уезжает в Швейцарию на лечение. Она спрашивала, когда Антон приедет туда навестить их, и когда юноша сказал, что у него нет денег, ответила, чтоее отец с радостью оплатит его поездку. Гордость не позволяла Антону принять такой подарок. Эдит начала выяснять, зачем он вообще бывает у них, говоря, что не в силах выносить всеобщую жалость и снисходительность. И неожиданно сказала, что лучше броситься с башни, чем терпеть такое отношение. Она так разволновалась, что хотела ударить Антона, но не удержалась на ногах и упала. Антон не мог понять причиныее гнева, но вскоре она попросила прощения и, когда Антон собрался уходить, вдруг прильнула к нему и страстно поцеловала в губы, Антон был ошеломлен: ему и в голову не приходило, что беспомощная девушка, по сути калека, может любить и желать быть любимой, как любая другая женщина. Позже Антон узнал от Илоны, что Эдит давно уже любит его, и Илона, чтобы не расстраивать ее, все время убеждала больную родственницу, что та несомненно нравится Антону. Илона уговаривала Антона не разочаровывать бедную девочку сейчас, на пороге выздоровления – ведь лечение потребует от нее много сил. Антон почувствовал себя в ловушке.

    Он получил любовное письмо от Эдит, следом за ним другое, где она просила его уничтожить первое. От волнения во время учений Антон отдал неправильную команду и навлек на себя гнев полковника. Антон хотел уволиться, уехать из Австрии, даже попросил знакомого помочь ему, и вскоре ему предложили место помощника казначея на торговом судне. Антон написал прошение об отставке, но тут вспомнил о письмах Эдит и решил посоветоваться с Кондором, как быть. Он поехал к врачу домой и с изумлением обнаружил, что Кондор женат на слепой женщине, что он живет в бедном квартале и с утра до ночи лечит бедняков. Когда Антон рассказал все Кондору, тот объяснил ему, что, если он, вскружив девушке голову своим прекраснодушным состраданием, теперь удерет, это убьет ее. Антон отступился от своего решения подать в отставку. Он начал испытывать благодарность к Эдит за ее любовь. Бывая по-прежнему у Кекешфальвов, он все время ощущал в поведении Эдит затаенное, жадное ожидание. Антон считал дни до ее отъезда в Швейцарию: ведь это должно было принести ему желанную свободу. Но Илона сообщила ему, что отъезд откладывается. Видя, что Антон не испытывает к ней ничего, кроме сострадания, Эдит раздумала лечиться: ведь она хотела быть здоровой только ради него. Кекешфальва на коленях умолял Антона не отвергать любовь Эдит.

    Антон пытался объяснить ему, что все непременно решат, будто он женился на Эдит ради денег, и станут презирать его, да и сама Эдит не поверит в искренность его чувств и станет думать, что он женился на ней из жалости. Он сказал, что потом, когда Эдит выздоровеет, все будет по-другому. Кекешфальва ухватился за его слова и попросил разрешения передать их Эдит. Антон, твердо зная, что болезнь ее неизлечима, решил ни в коем случае не идти дальше этого, ни к чему не обязывающего обещания. Перед отъездом Эдит Антон пришел к Кекешфальвам и, когда все подняли бокалы за ее здоровье, в приливе нежности обнял старика отца и поцеловал девушку. Так состоялась помолвка. Эдит надела на палец Антону кольцо – чтобы он думал о ней, пока ее не будет. Антон видел, что он подарил людям счастье, и радовался вместе с ними. Когда он собрался уходить, Эдит попыталась сама, без костылей проводить его. Она сделала несколько шагов, но потеряла равновесие и упала. Вместо того чтобы броситься к ней на помощь, Антон в ужасе отшатнулся. Он понимал, что именно сейчас должен доказать ей свою верность, но у него уже не было сил на обман и он малодушно бежал.

    С горя он зашел в кафе, где встретил друзей. Аптекарь уже успел рассказать им со слов одного из слуг Кекешфальвы, что Антон обручился с Эдит. Антон, не зная, как объяснить им то, что он еще и сам как следует не понял, сказал, что это неправда. Осознав глубину своего предательства, он хотел застрелиться, но решил прежде рассказать обо всем полковнику. Полковник сказал, что глупо из-за такой ерунды пускать себе пулю в лоб, вдобавок это бросает тень на весь полк. Он обещал поговорить со всеми, кто слышал слова Антона, а самого Антона на следующее же утро отправил с письмом в Чаславице к тамошнему подполковнику. Наутро Антон уехал.

    Путь его лежал через Вену. Он хотел увидеться с Кондором, но не застал того дома. Он оставил Кондору подробное письмо и попросил немедленно поехать к Эдит и рассказать ей, как он малодушно отрекся от помолвки. Если Эдит, несмотря ни на что, простит его, помолвка будет для него священна и он навсегда останется с ней независимо от того, выздоровеет она или нет. Антон чувствовал, что отныне вся его жизнь принадлежит любящей его девушке. Боясь, что Кондор не сразу получит его письмо и не успеет приехать в усадьбу к половине пятого, когда Антон туда обычно приходил, он послал с дороги телеграмму Эдит, но ее не доставили в Кекешфальву: из-за убийства эрцгерцога Франца-Фердинанда почтовое сообщение было прервано.

    Антону удалось дозвониться Кондору в Вену, и тот рассказал ему, что Эдит все же узнала о его предательстве. Улучив момент, она бросилась с башни и разбилась насмерть.

    Антон попал на фронт и прославился своей храбростью. В действительности дело заключалось в том, что он не дорожил жизнью. После войны он набрался мужества, предал прошлое забвению и стал жить, как все люди. Так как никто не напоминал ему о его вине, он и сам начал понемногу забывать об этой трагической истории. Лишь однажды прошлое напомнило о себе. В венской Опере он заметил на соседних местах доктора Кондора и его слепую жену. Ему стало стыдно. Он испугался, что Кондор узнает его и, как только после первого акта начал опускаться занавес, поспешно покинул зал. С той минуты он окончательно убедился, что “никакая вина не может быть предана забвению, пока о ней помнит совесть”.

    О. Э. Гринберг

  • “У нас была традиция…”

    Завтра день рождения Наташи, она пригласила меня в гости. я радостная пришла домой и попросила у мамы деньги на подарок. В комнате был дедушка, он услышал наш разговор и сказал, что когда он учился в школе, у них была традиция дарить только то, что сделано своими руками.

    Я внимательно выслушала деда, но сказала, что меня засмеют, подумают, что мы жадные, пожалели денег на подарок. Теперь принято дарить дорогие и хорошие подарки. Дед не обиделся, он высказал свое мнение, но понял и мои доводы.

    Я купила красивый альбом, цветы и пошла на день рождения. В гостях я провела хорошо время: мы разгадывали шарады, играли в Поле чудес, ели вкусный торт, а потом танцевали и слушали музыку. Когда я вернулась домой, дед спросил меня о дне рождения. Я рассказала ему, что ни одного самодельного подарка не было.

    Время и привычки меняются, с грустью ответил дед. А я вдруг подумала:

    А дед ведь прав!

  • Краткое содержание Молотов

    Н. Г. Помяловский

    Молотов

    В одном из петербургских доходных домов на Екатерининском канале живет семья чиновника Игната Васильича Дорогова. У него шестеро детей, старшая из них – Надя, ей двадцать лет. Мать семейства, Анна Андреевна, – образцовая хозяйка. В доме царят уют и спокойствие.

    Дед и бабка Анны Андреевны были бедными питерскими мещанами. На их дочери, Мавре Матвеевне, которая была умна, хороша собой и трудолюбива, женился мелкий чиновник Чижиков. Хозяйственность и энергия Мавры Матвеевны привели к тому, что в семье появился достаток. Анна Андреевна была младшей ее дочерью. Она с детства привыкла к порядку и обеспеченному существованию. Когда Анна Андреевна вышла замуж за Игната Васильича, отношения их складывались непросто. Молодой супруг вел весьма беспутную жизнь, и это причиняло жене немало страданий, пока ей наконец не удалось прибрать его к рукам, приучить к дому. Игнат Васильич стал домовит, но в характере его появились строгость и мрачность, которые особенно заметны в его отношениях с детьми.

    Когда приходят гости, в доме становится веселее. У Дороховых часто бывают чиновники Егор Иваныч Молотов, Макар Макарыч Касимов, Семен Васильич Рогожников, доктор Федор Ильич Бенедиктов. В один из таких вечеров Рогожников рассказывает историю о своем директоре, который не позволил мелкому чиновнику Меньшову жениться на бедной девушке. Меньшову было предложено повышение с условием отказа от невесты, но он отказался. Тогда директор оклеветал своего подчиненного перед невестой. Свадьба была расстроена, а Меньшов получил повышение.

    Надя Дорогова воспитывалась в закрытом институте, но воспоминания об институтской жизни никогда не были ей приятны. И немудрено: там были уродливые порядки. Классные дамы не стеснялись брать взятки у воспитанниц, провинившихся девиц держали в лазарете, надев на них смирительные рубашки. В воспитании было много искусственного, фальшивого.

    Выйдя из института, Надя много времени проводит за чтением. Мечты о муже и своем хозяйстве перемежаются мечтами о любви. У Нади появляются женихи, но она им отказывает. Девушка часто беседует с Молотовым, постоянным гостем в их доме. Она обращается к нему с самыми разными вопросами. Наде кажется, что Молотов чем-то не похож на прочих знакомых.

    Молотов приходит к художнику Михаилу Михайлычу Череванину, родственнику Дорогова. Михаил Михайлыч – человек талантливый и оригинальный, но непостоянный. В любви ему не везло, и он стал циником. Когда-то он любил домашний уют, а теперь поселился в неопрятной мастерской в Песках. Молотов застает у Череванина компанию кутящей молодежи, среди которой с удивлением замечает сыновей знакомых чиновников. Подвыпившие юноши разглагольствуют о злободневных вопросах.

    Молотов и Череванин, покинув веселящихся гостей, идут на Невский. Молотов упрекает художника за беспорядочную жизнь. Тот описывает свое душевное состояние: все безразлично, все представляется ничтожным. Свой образ мыслей Череванин называет “кладбищенством”. В детстве он жил возле кладбища и с тех пор научился видеть во всем мрачные стороны. Впрочем, художник обещает начать новую жизнь, много работать.

    Вечер у Дороховых. Здесь и Молотов, и Череванин, и молодой Касимов, который еще вчера хотел стать художником, а теперь рад, что получил место чиновника. Молотов рассказывает о начале своей карьеры. Он стал чиновником не по призванию, а по приглашению друга, который достал ему место… Продолжить рассказ Егор Иванович не хочет.

    Игнат Васильич удаляется в кабинет с секретарем статского генерала Подтяжина. Череванин повествует Молотову о своих не совсем удачных попытках начать новую жизнь.

    Надя наедине с Череваниным расспрашивает его о Молотове. Художник вспоминает о том, как Молотов был назначен на следствие по делу женщины, убившей своего мужа. Егор Иваныч пожалел преступницу, и с тех пор считает, что в злодействах не люди виноваты, а среда. Он стал ко всем снисходительным, но не к себе.

    Отец объявляет Наде, что к ней сватается генерал Подтяжин. Девушка в ужасе: генерал ей неприятен. Но родители и слышать не хотят об отказе. Надя решает посоветоваться с Молотовым. Разговор кончается тем, что Надя и Егор Иваныч объясняются друг другу в любви.

    Молотов просит руки Надежды Игнатовны. Но Игнат Васильич приходит в ярость – особенно его возмущает, что дочь целовалась с Молотовым. Егору Иванычу отказано от дома, а дочери отец велит выбросить Молотова из головы. Череванов же утешает Надю, советует ей ничего не бояться и стоять на своем.

    Проходит три дня. Дороговы празднуют именины Надежды Игнатовны. Череванов в разговоре с Надей язвительно характеризует гостей. Игнат Васильич перед всеми называет Надю невестой генерала Подтяжина. Однако Надя объявляет, что выйдет замуж только за Молотова.

    Многочисленные родственники поражены этой сценой. На следующий день они, встретившись с Дороговым, советуют ему открыть Наде глаза на Молотова: и безбожник он, дескать, и развратник. В этих обвинениях есть доля правды: действительно, у Молотова была любовница. Однако Надя ничему не хочет верить.

    Тогда отец объявляет дочери, что она останется старой девой. Надя пугается, что отец поднимет на нее руку. Увидев ужас на лице дочери, Игнат Васильич начинает чувствовать свою вину перед нею, но у него как-то не хватает решимости простить Надю.

    Молотов же проводит время в ожидании. Наконец, не выдержав бездействия, он идет к генералу Подтяжину и объясняет, что Надя любит его, Молотова. Генерал без колебаний соглашается отказаться от столь эксцентричной девушки и принимает решение жениться на дочери Касимова. Егор Иваныч и Подтяжин вместе едут к Дороговым. Генерал объясняется с Игнатом Васильичем. Тот несколько обескуражен, но делать нечего… Родители Нади соглашаются на ее брак с Молотовым.

    Молотов рассказывает невесте о своем прошлом. После разочарования в чиновнической службе он пытался заняться вольным трудом, перепробовал различные профессии, работал на постоялом дворе, был учителем, литератором, но понял, что департамент обеспечивает человека лучше. Ему захотелось денег, комфорта, “мещанского счастья” и пришлось снова стать чиновником. Не всем дано быть героями, а потому осталось лишь “честно наслаждаться жизнью”. Надя во всем согласна со своим женихом.

  • Главный герой поэмы “Мцыри” Лермонтова

    Мцыри – главный герой поэмы “Мцыри” Лермонтова, которую поэт напишет в 1839 г. Уже в самом имени содержится намек на будущую судьбу героя, ведь “мцыри” с грузинского можно перевести двумя разными способами. В первом случае получится “монах, послушник”, во втором же – “чужак, иностранец”. Между двумя этими полюсами и проходит жизнь Мцыри.

    Его история начинается в детстве, когда проезжающий мимо грузинского монастыря русский генерал-завоеватель оставляет монахам на воспитание маленького ребенка. Мцыри взят из родного аула как пленник, а о судьбе его родных читателю остается только догадываться. По всей видимости, его близкие погибли на войне, и Мцыри остался сиротой. Не вынеся разлуки с семьей и тягот пути, он заболел, отказывался от пищи и был уже близок к смерти, “тихо, гордо умирал”. По счастливой случайности Мцыри повезло: один из монахов привязался к нему, сумел выходить и воспитать. Юноша вырос в стенах монастыря, выучил язык и готовился к постригу. Кажется, что это обычная история, одна из многих других подобных ей, созданных войной: дикарь-горец ассимилировался в культурной среде, принял христианство и зажил новой жизнью. Но Лермонтов не был бы великим поэтом, если бы он не повернул эту историю совершенно по-другому, и вот накануне пострига, в страшную грозовую ночь, когда смиренные монахи не смеют оторвать глаз от икон, Мцыри бежит! Разумеется, Мцыри ищут, но целых три дня все поиски оказываются тщетными. А когда их уже почти собираются прекратить, решив, что юноша добрался до своих родных мест, его все же находят в степи, “без чувств”, страшно бледного и худого. Мцыри болен, и, как в детстве, снова отказывается от пищи и каких-либо объяснений. Поняв, что близится смертный час, к нему присылают все того же пожилого монаха, который его воспитал: возможно, он сможет увещевать Мцыри исповедаться и облегчить душу. И герой произносит свою исповедь, но не покаянную, а гордую и страстную, в которой раскрываются основные черты характера Мцыри.

    Мцыри совершает побег, поскольку, как он говорит, никогда не считал жизнь в монастыре жизнью. Да, монах спас его от смерти, но, спрашивает его Мцыри – “Зачем?..”. В этом вопросе уже отчетливо выражается личность Мцыри, предпочитающего смерть неволе. Он вырос в плену, мать не пела над ним колыбельных, а сверстники не звали играть. Это было одинокое детство, вот и Мцыри получился – “душой дитя, судьбой монах”. Юноша томим мечтой увидеть свою родину и хотя бы на миг прикоснуться ко всему тому, чего его лишили. Он решается на побег, отчетливо понимая, что рискует всем, ведь за пределами монастыря его никто не ждет. И все же, очутившись на свободе, Мцыри наслаждается жизнью, как только может. Он с восторгом рассматривает мир, которого был лишен. Угрюмый и молчаливый послушник внезапно преображается. Мы видим, что главный герой “Мцыри” не только мятежник, он еще и романтик, поэт, но эта черта его характера может раскрыться только в условиях прекрасной кавказской природы. Высокие горы, необъятные леса, бурные потоки и синева расстилающегося повсюду неба – все в этом пейзаже наводит на мысли об отсутствии каких-либо запретов, о полнейшей свободе, такой естественной для человека. Мцыри прислушивается к голосам рек и трав, любуется грозовой ночью, а затем и тишиной полдня. Даже находясь при смерти, он не забывает красоты мира, с восторгом рассказывая обо всем увиденном монаху. Природа стала более близкой для Мцыри, чем окружавшие его люди. Именно благодаря единению с ней он может осознать себя как свободного человека. Так в поэме реализуется образ романтического героя, оказавшегося более восприимчивым к красоте, чем воспитавшие его монахи-“просветители”.

    Однако восхищение Мцыри природой не является просто пассивным любованием. Пережив первую радость от побега, он начинает планировать свой дальнейший путь. В его голове появляется дерзкая идея: добраться до Кавказа, видимого вдали! Понимает ли Мцыри, что на родине его никто не ждет, и даже родной дом разрушен войной? Скорее всего, понимает, но Мцыри – герой действия. Описание Мцыри носило под собой и еще одну идею: укорить современников Лермонтова, поколение 1830-х годов, в полной пассивности, неделании духовно развиваться и менять окружающий мир. Поэт не раз затрагивал в творчестве идею бездеятельности своего поколения. Мцыри – главный герой поэмы Лермонтова, недвусмысленно указывает на то, что, по его мнению, следует делать. Мцыри борется с судьбой и жизненными невзгодами, не обращая внимания ни на какие преграды.

    Его ждут три испытания, каждое из которых может сбить Мцыри с пути. Вначале герой встречается с девушкой, с прекрасной дочерью Востока, пришедшей к источнику за водой. Легкий ветер колышет ее чадру, и “мрак очей” заставляет юношу забыть обо всем. В его душе зарождается первая любовь, требующая осуществления. Все складывается в пользу Мцыри: красавица живет неподалеку. Он видит, как она подходит к своему тихому домику, следит, “как отперлась тихонько дверь… / И затворилася опять!. .”. Мцыри мог бы войти в эту дверь вслед за девушкой, и кто знает, как бы сложилась его жизнь… Но желание вернуться на родину оказывается сильнее. Мцыри признает, что воспоминания тех минут драгоценны для него, и желает, чтобы они вместе с ним умерли. И все же им движет одно:

    “Я цель одну – Пройти в родимую страну – Имел в душе и превозмог Страданье голода, как мог”

    Мцыри продолжает идти вперед, но на его пути встает сама природа, олицетворенная в образе барса. Сытый, мощный зверь и измученный бесконечными постами и воздухом неволи человек – силы кажутся неравны. И все же Мцыри, подобрав с земли ветку, сумел победить хищника. В кровавом бою он доказывает свое право вернуться на родину.

    Последняя преграда, отделяющая героя от желанного Кавказа – это темный лес, в котором Мцыри заблудился. Он до последнего продолжает идти вперед, но каково же его отчаяние, когда он осознает, что все это время ходил кругами!

    “Тогда на землю я упал; И в исступлении рыдал, И грыз сырую грудь земли, И слезы, слезы потекли В нее горючею росой…”

    Силы оставляют Мцыри, но его дух остается непобедимым. Последняя доступная ему форма протеста – это смерть, и Мцыри умирает. В смерти он сможет найти освобождение, недоступное на земле, душа же его вернется на Кавказ. И, хотя он об этом и не думает, его жизнь и его подвиг, непонятные для монахов, не будут забыты. Мцыри – герой поэмы Лермонтова, навсегда останется для последующих читателей символом несгибаемой воли и мужества, благодаря которым человек может осуществить свою мечту, не обращая внимания ни на что.

    Описанием личности главного героя и основных черт характера Мцыри могут воспользоваться ученики 8 классов во время написания сочинения на тему “Главный герой поэмы Лермонтова “Мцыри”

  • История создания трагедии Гете “Фауст”

    Творческая история трагедии “Фауст”- дело всей жизни Й. Гете, итог не только немецкого, а и европейского Просветительства. Недаром она переведена на многие языки. Трагедия “Фауст” называют “поэтическим завещанием человечеству от Гете”. Замысел этого произведения возник в 1773 г., то есть еще в штюрмерский период, а завершен был в 1832 г., незадолго до смерти писателя. Итак, работа над трагедией длилась почти шестьдесят лет!

    Сюжет о Фаусте писатель заимствовал из немецкого средневекового фольклора. Прототипом героя трагедии Гете был реальный маг и колдун Фауст (первая половина XVI ст.), легенда которого возникла на рубеже средневековья и Возрождения. Причем этот Фауст представлен в различных качествах то колдуном, то поэтом.

    В родном городе Гете Франкфурте-на-Майни Иоганн Шпис выдал первую литературную версию легенды о Фаусте (1587) под очень длинным названием. Это название было настолько длинное, что в нем отражался практически весь сюжет трагедии. И прочтя его, читатель уже понимал, о чем будет рассказ.

    Шпис обвинил Фауста, что тот мол “привязал орлиные крылья к себе и стремился исследовать и землю и небо – все до конца”. Для этого чернокнижник подписал своей кровью сделку с Мефистофелем (этот момент использует Гете), после окончания, которого тот безжалостно убил Фауста.

    Интересно переосмыслив образ Фауста, современник Шекспира, талантливый английский драматург Кристофер Марло. В трагедии “Трагическая история доктора Фауста” (1589; вид. 1604) он создал образ богоборца, который для освобождения личности от религиозных предписаний окунулся в тайну черной магии. И хотя знания ему были нужны для обогащение и власти, он предстает как смелый мятежник против закостенелых общественных законов, как человек с до пытливым “ренессансными” умом.

    В XVIII ст. выдающийся немецкий просветитель Г. Е. Лессинг в набросках драмы “Фауст” впервые изобразил не поражение, а победу Фауста. Его герой – ученый, одержимые жаждой познания (это близко к толкованию этого образа Гете).

    Этот образ особенно заинтересовал штюрмеров. Так, в философском романе Клингера “Фаустова жизнь, деяние и гибель в аду” (1791) соединено двух Фаустов: уже упомянутого средневекового мага и выдающегося мастера-книгопечатания XV ст. Такая ассоциация основывается не только на совпадении фамилий, а и на средневековом восприятии книгопечатания как бесовского дела. К тому же в процессе написания “Фауста” писатель использовал сюжеты кукольных драм о Фаусте, виденные им еще в детстве на народных гуляньях. Итак, Гете начинал свое произведение не на пустом месте, а учел длительную и разнообразную инородную традицию.

  • Биография Джованни Болонья

    Джованни Болонья, Джамболонья – фламандский скульптор, настоящее имя которого – Жан Булонь. Не смотря на то, что Болонья родился в Дуэ, Франция, он обучался во Фландрии.

    Главным образом, биография Джованни Болоньи отождествляется с итальянским ренессансом. Считается, что Болонья был одним из величайших скульпторов тех времен. В основном он жил в Риме, перед тем, как переехал во Флоренцию. К шедеврам его руки относят “Flying Mercury”. Работа “The Rape of the Sabines” со спиралевидными формами и сложной структурой точек обзора является прекрасным примером маньеристской скульптуры. Эта работа оказала глубокое влияние на дальнейшее развитие искусства.

    Среди других работ в биографии Джованни Болонья известны статуи всадников во Флоренции, фигура Фердинанда I, Козимо I, два фонтана в садах Боболи. Кроме того скульптор выполнил бронзовые двери кафедрального собора Пиза, фонтан Нептуна в Болонье, грандиозную скульптуру Апеннин. Две элегантные статуи евангелистов находятся в музее “Метрополитен”, одна в музее университета Канзаса.

  • Сочинение на тему: “Семейная реликвия”

    В нашей семье есть фамильная гармонь Копанова Виталия Григорьевича, родного дяди моего дедушки. История этой гармони такова: в деревне Вогниково Нерехтского района рос мальчик Витя Копанов. Он жил в большой многодетной семье. Жили бедно. Отец мальчика, Григорий Петрович Копанов, был славным кузнецом, славился на всю округу: лошадей ковал, всем жителям близлежащих деревень изготавливал печки-буржуйки, ремонтировал домашний инвентарь. После трудового дня играл на гармошке и научил играть на старенькой гармошке своего сына Виталия. Когда мальчик подрос, семья решила купить ему новую гармонь. Они продали корову, купили любительскую гармонь. Таких гармоней в округе не было. Витя играл очень хорошо. Со слов моего дедушки, которому было тогда лет шесть-семь, к нему приезжало по несколько подвод (лошади, запряженные в сани). Девушки уговаривали его ехать в ту или иную деревню выступать на вечеринах.

  • Краткое содержание Улетающий Монахов

    А. Г. Битов

    Улетающий Монахов

    Дверь

    Поздним вечером мальчик ждет любимую женщину – то в арке двора, то в парадном дома, куда она должна прийти к своей подруге. Он боится разминуться с нею. Мама не знает, куда он пошел: сказал, что идет за циркулем к приятелю. Наконец он поднимается в квартиру подруги, но та говорит, что его любимая так и не приходила. Мальчик уверен, что его обманывают. Он представляет, как будет умирать – бледный, худой – и как любимая женщина станет плакать над ним. Или как он придет к ней много лет спустя – седые кудри будут падать на лоб, не скрывая глубокого шрама, – и скажет: “Поздно, все поздно”.

    Мальчик слышит за закрытой дверью голос любимой и какого-то мужчины и видит ее саму, когда дверь на мгновение приоткрывается. Мужчина уходит. Мальчик ждет, когда выйдет она. Она выходит, спокойная и красивая, объясняет мальчику, что они просто разминулись, и обещает встретиться с ним завтра. Мальчик идет домой, чувствуя невесомость своего тела и мыслей, и думает о том, что все так и было, как сказала она.

    Сад

    В последние предновогодние дни Алексей ожидает звонка от Аси. Ася разошлась с мужем и снимает угол в квартире Нины, своей подруги, которая живет у отца. Чаще всего Алексей и Ася встречаются в саду на скамейке. Алексей хочет встречать Новый год вместе. Ася говорит, что ей надо выкупить платье из ломбарда, что она любит Алексея, хочет поехать с ним летом на юг, но денег ему достать будет негде, и поэтому она поедет не с ним. Возвращаясь домой по Фонтанке, Алексей вдруг понимает, что чувствует жизнь неостро и лениво – совсем не так, как полгода назад, когда все у них с Асей только начиналось и он ревновал ее, часами ожидая в подъездах и на лестницах. Тогда он думал, что любовь требует правды и ясности, а теперь любовь стала для него выше ясности, он готов к неведению.

    Алексей должен дописать последнюю контрольную, чтобы его допустили к институтским экзаменам. Мама следит за тем, чтобы он занимался делом; она не любит Асю. Оставшись один в коммунальной квартире, Алексей ворует из комнаты соседа облигации и, продав их, выкупает Асино платье из ломбарда. Он идет к Асе встречать Новый год и думает, заходила ли она в “Асторию”, в которой встречает Новый год ее бывший муж.

    Встреча Нового года наедине не удается: неожиданно приходит Нина с подругами. Алексей и Ася уходят из дома и сидят на лестнице, а потом расходятся по домам. На следующий день они пытаются найти пристанище за городом, у друзей, но тех не оказывается дома. Раскрывается кража облигаций, и Алексею приходится пережить стыд их возвращения. Закрывшись в своей комнате, он читает старую книгу о любви. Его поражает мысль о том, что любовь появляется не из любимой, случайной и крохотной, и не из самого человека, тоже чрезвычайно небольшого. Тогда откуда же?

    Образ

    Жена Монахова ожидает ребенка, ее положили в больницу на сохранение. Стоя под окном больницы, Монахов каждый раз испытывает неловкость из-за трогательности этой сценки. Однажды по дороге в больницу в автобусе он встречает Асю. Они не виделись много лет, и теперь Монахов сличает с оригиналом образ Аси, сохраненный им в мучении разрыва. Ничего не совпадает, происходит распадение образа, и Монахов чувствует облегчение и любопытство. Ася расходится с очередным мужем, снова собирается замуж. На улице она показывает Монахову своего жениха. Монахов заходит в детский сад, где она работает заведующей. Потом они ездят по Асиным подругам в поисках свободной квартиры. Им опять, как и десять лет назад, негде уединиться. Из Асиного детского сада, где они пытаются найти пристанище ночью, Монахову приходится спасаться бегством. Он чувствует вялость своих желаний, растерянность перед мутностью и неясностью собственных ощущений, мучительную нечистоту жизненного опыта. Возвращаясь домой, он радуется тому, что ничего не произошло. Дома мать сообщает ему о рождении сына и целует в бесчувственную, устраняющуюся щеку.

    Лес

    Монахов приезжает в командировку в Ташкент, где живут теперь его родители. Отца он не видел три года. Он рассказывает родителям про свою чуждую жизнь: про столицу, про карьеру, про молодую жену и новую квартиру. Идя по улице, он встречает Наташу, которую любил три года назад и с которой расстался. Наташа по-прежнему любит его, и неожиданно Монахов понимает, что, будь он самим собою, именно она была бы его единственной женщиной. Он решает уехать от родителей пораньше и провести последние ташкентские дни с Наташей. У нее он знакомится с ее ухажерами. Один из них, восемнадцатилетний Ленечка, пишет стихи, которые восхищают Монахова. Глядя на Ленечку, Монахов вспоминает себя в годы любви к Асе и ужасается тому, что совсем не понимал тогда, какой страшной и нищей жизнью жила его любимая. Сидя в аэропорту, Монахов мучается тем, что раньше времени уехал от родителей, и пытается понять, что же он представляет собою сам по себе – без своих званий, успехов, работы и семьи. На его глазах случайно погибает на летном поле молодой солдат.

    Дома его ждет ссора с женой. Монахов чувствует, что за неделю в Ташкенте прожил целую жизнь, и понимает, к чему ревнует жена. И вдруг ему кажется, что отец его мог умереть за то время, что он провел у Наташи. Его душа обмывается живым током последних сил немощного отца и впускает в себя всю окружающую боль. Смерть солдата, которую он видел недавно, отдает Монахову последнюю каплю жизни, которой ему так недоставало.

    Вкус

    Монахов едет в поезде и думает о смерти. Потом эта мысль уходит, уходит и пейзаж за окном, и остается только длинный вкус пирожка во рту. В поезде Монахов знакомится с хорошей, простой и умной девушкой, которую не хотел бы обмануть. Девушка похожа на женщину, которую он любил когда-то, только имя другое – Света. Монахов вдруг пугается, потрясенный этим сходством, хотя прежде его не занимала похожесть людей и обстоятельств.

    Монахов решает начать новую жизнь. Он берет отпуск и снимает комнату в поселке, напротив могилы Пастернака. Ему кажется, что окрестный пейзаж дотла высмотрен умершим поэтом, и он пытается понять, стоили ли стихи Пастернака того, чтобы ликвидировать небольшую местность. На могилу он не ходит, опасаясь повторения “рифмы” времени – то есть напоминаний жизни о том, что она существует независимо от существования его, Монахова. Монахов боится этих намеков бытия, он не пытается ухватиться за мелькнувший тайный смысл жизни, чтобы не повредить ветхую жизненную ткань. Но ему все-таки приходится пойти на могилу, чтобы показать ее приехавшей Свете. На кладбище его поражает, как похожи памятники на тех, кому они поставлены. Ему кажется, что именитые покойнички вцепились в жизнь, что их положение, вкусы, тщеславие не ушли со смертью. Вернувшись домой, он встречает там однокашника, который рассказывает, что Ася, которую Монахов когда-то любил, умерла от рака груди.

    Монахову приходится уехать из поселка, чтобы хоронить умершую бабушку жены. Отпевание происходит в церкви, стоящей в пустом и тихом московском переулке. Монахову кажется, что все вокруг уцелело благодаря этой церкви. После отпевания он целует безразличную ему покойницу в лоб, и вдруг ему кажется, будто вкус – последнее живое чувство, еще доступное его ороговевшему сознанию. На кладбище он сознает, что Ася действительно умерла. Он вспоминает вчерашнюю идиллию мертвецов, похожих на свои памятники, и чувствует, что в душе его кипит спокойная, здоровая, живая ненависть. “Он видел зло. Он не ведал сомнения. Он понимал, что за свои грехи он вполне готов ответить”.

    Лестница

    “Видно, все же подкосила меня жизненная сила, видно, духу не хватило – меня ждут… Видно, впрямь дорога к Богу – слишком длинная дорога, слишком дорого и много… Господи, прости!”

  • Хармс Даниил Иванович

    Даниил Ювачев родился в семье народовольца Ивана Ювачева, некогда приговоренного к смертной казни, замененной пожизненным заключением, отбывшего ссылку на Дальнем Востоке и ушедшего из революции в религию. Даниил родился уже после освобождения отца, когда Ювачев вернулся в Петербург. Окончил “Петершуле” – привилегированную немецкую школу в Петербурге. Псевдоним Хармс Даниил придумал себе сам именно в школьные годы, возводя его как к французскому “charme” – “шарм, обаяние”, так и к английскому “harm” – “вред”. Однако полагая что неизменное имя приносит несчастье, Хармс долгое время изобретательно варьировал его.

    Хармс-литератор сформировался в 20-е годы, испытав влияние Хлебникова, Труфанова и Крученых. Самое раннее из сохранившихся стихотворений Даниила Хармса датировано 1922 годом. Впервые опубликовался Хармс в 1926, в альманахе “Собрание стихотворений” Всероссийского Союза поэтов, куда был принят в марте того же года на основании представленных стихотворных сочинений, тогда же и был закреплен псевдоним Хармс.

    С 1926 Хармс активно пытается организовать силы “левых” писателей и художников Ленинграда, создавая недолговечные организации “Радикс”, “Левый фланг”. С 1928 Хармс пишет для детского журнала “Чиж”. Тогда же он становится одним из основателей авангардной поэтической и художественной группы “Объединение реального искусства” (ОБЭРИУ), в 1928 году проведшей знаменитый вечер “Три левых часа”, где была представлена и абсурдистская “пиэсса” Хармса “Елизавета Бам”. Произведения обэриутов газета “Смена” расценила в апреле 1930 как “поэзию классового врага”, и с 1932 года деятельность ОБЭРИУ в прежнем составе фактически прекращается.

    В декабре 1931 вместе с другими обэриутами был арестован, обвинен в антисоветской деятельности и приговорен 21 марта 1932 коллегией ОГПУ к трем годам исправительных лагерей. Однако приговор был 23 мая того же года заменен высылкой и 18 июня Хармс отправился в Курск, где пробыл до ноября, затем ему удалось вернуться в Ленинград.

    По возвращении из ссылки Хармс продолжает общаться с единомышленниками, сотрудничает в детских журналах “Еж”, “Сверчок” и “Октябрята”, печатает около 20 детских книг, которые писались они исключительно для заработка и особого значения Хармс им не придавал. После публикации в 1937 году в детском журнале стихотворения “Из дома вышел человек с дубинкой и мешком” , который “с той поры исчез”, некоторое время Хармса не печатают, что ставит его с женой Мариной Малич на грань голодной смерти.

    Позднее Хармс отошел от поэзии, он пишет множество коротких историй, театральных сценок и стихов для взрослых, которые при жизни не публиковались. В этот период создаются цикл миниатюр “Случаи”, “Сцены”, повесть “Старуха”.

    В августе 1941 Хармс был вновь арестован за “пораженческие высказывания”. Прошел через камеру пыток. Чтобы избежать расстрела, симулировал сумасшествие. Умер Даниил Хармс 2 февраля 1942 года, во время блокады Ленинграда, от голода, в отделении психиатрии тюремной больницы. В 1956 году реабилитирован, и его стихи начали постепенно возвращаться к читателям.

  • Карамзин Николай Михайлович

    Николай Михайлович Карамзин родился 1 (12) декабря 1766 года около Симбирска. Вырос в усадьбе отца – отставного капитана Михаила Егоровича Карамзина (1724-1783) среднепоместного симбирского дворянина. Получил домашнее образование, с четырнадцати лет обучался в Москве в пансионе профессора Московского университета Шадена, одновременно посещая в 1781-1782 годах лекции И. Г. Шварца в Университете.

    В 1778 году Карамзин был отправлен в Москву в пансион профессора Московского университета И. М. Шадена.

    В 1783 году, по настоянию отца, поступил на службу в петербургский гвардейский полк, но вскоре вышел в отставку. Ко времени военной службы относятся первые литературные опыты. После отставки некоторое время жил в Симбирске, а потом – в Москве. Во время пребывания в Симбирске вступил в масонскую ложу “Золотого венца”, а по приезде в Москву в течение четырех лет (1785-1789) был членом масонской ложи “Дружеское ученое общество”.

    В Москве Карамзин познакомился с писателями и литераторами: Н. И. Новиковым, А. М. Кутузовым, А. А. Петровым, участвовал в издании первого русского журнала для детей – “Детское чтение для сердца и разума”.

    В 1789-1790 предпринял поездку в Европу, в ходе которой посетил Иммануила Канта в Кенигсберге, был в Париже во время великой французской революции. В результате этой поездки были написаны знаменитые “Письма русского путешественника”, публикация которых сразу же сделала Карамзина известным литератором. Некоторыми филологами считается, что именно с этой книги ведет свой отсчет современная русская литература. С тех пор его считают одним из ее главных деятелей.

    По возвращении из поездки в Европу, Карамзин поселился в Москве и начал деятельность в качестве профессионального писателя и журналиста, приступив к изданию “Московского журнала” 1791-1792 (первый русский литературный журнал, в котором среди других произведений Карамзина появилась упрочившая его славу повесть “Бедная Лиза”), затем выпустил ряд сборников и альманахов: “Аглая”, “Аониды”, “Пантеон иностранной словесности”, “Мои безделки”, которые сделали сентиментализм основным литературным течением в России, а Карамзина – его признанным лидером.

    Император Александр I именным указом от 31 октября 1803 даровал звание историографа Николаю Михайловичу Карамзину; к званию тогда же было добавлено 2 тыс. руб. ежегодного жалования. Титул историографа в России после смерти Карамзина не возобновлялся.

    С начала XIX века Карамзин постепенно отошел от художественной литературы, а с 1804 г., будучи назначенным Александром I на должность историографа, он прекратил всякую литературную работу, “постригаясь в историки”. В 1811 году он написал “Записку о древней и новой России в ее политическом и гражданском отношениях”, в которой отражались взгляды консервативных слоев общества, недовольных либеральными реформами императора. Своей задачей Карамзин ставил доказательство того, что никаких преобразований проводить в стране не нужно.

    “Записка о древней и новой России в ее политическом и гражданском отношениях” сыграла также роль набросков к последующему огромному труду Николая Михайловича по русской истории. В феврале 1818 года Карамзин выпустил в продажу первые восемь томов “Истории государства российского”, трехтысячный тираж которых разошелся в течение месяца. В последующие годы вышли еще три тома “Истории”, появился ряд переводов ее на главнейшие европейские языки. Освещение русского исторического процесса сблизило Карамзина с двором и царем, поселившим его подле себя в Царском селе. Политические воззрения Карамзина эволюционировали постепенно, и к концу жизни он являлся убежденным сторонником абсолютной монархии.

    Незаконченный XII том был издан после его смерти.

    Карамзин скончался 22 мая (3 июня) 1826 г. в Санкт-Петербурге. Смерть его явилась результатом простуды, полученной 14 декабря 1825 года. В этот день Карамзин был на Сенатской площади.

    Похоронен на Тихвинском кладбище Александро-Невской лавры.

    Публикация Карамзиным “Писем русского путешественника” (1791-1792) и повести “Бедная Лиза” (1792; отдельное издание 1796) открыли в России эпоху сентиментализма.

    Доминантой “человеческой природы” сентиментализм объявил чувство, а не разум, что отличало его от классицизма. Сентиментализм идеалом человеческой деятельности полагал не “разумное” переустройство мира, а высвобождение и совершенствование “естественных” чувств. Его герой более индивидуализирован, его внутренний мир обогащается способностью сопереживать, чутко откликаться на происходящее вокруг.

    Публикация этих произведений имела большой успех у читателей того времени, “Бедная Лиза” вызвала множество подражаний. Сентиментализм Карамзина оказал большое влияние на развитие русской литературы: от него отталкивался, в том числе, романтизм Жуковского, творчество Пушкина.

    Поэзия Карамзина, развившаяся в русле европейского сентиментализма, кардинально отличалась от традиционной поэзии его времени, воспитанной на одах Ломоносова и Державина. Наиболее существенными были следующие отличия:

    Карамзина интересует не внешний, физический мир, а внутренний, духовный мир человека. Его стихи говорят “на языке сердца”, а не разума. Объект поэзии Карамзина составляет “простая жизнь”, и для ее описания он использует простые поэтические формы – бедные рифмы, избегает обилия метафор и других тропов, столь популярных в стихах его предшественников.

    Другое отличие поэтики Карамзина состоит в том, что мир для него принципиально не познаваем, поэт признает наличие разных точек зрения на один и тот же предмет.

    Проза и поэзия Карамзина оказали решительное влияние на развитие русского литературного языка. Карамзин целенаправленно отказывался от использования церковнославянской лексики и грамматики, приводя язык своих произведений к обиходному языку своей эпохи и используя в качестве образца грамматику и синтаксис французского языка.

    Карамзин ввел в русский язык множество новых слов – как неологизмов (“благотворительность”, “влюбленность”, “вольнодумство”, “достопримечательность”, “ответственность”, “подозрительность”, “промышленность”, “утонченность”, “первоклассный”, “человечный”), так и варваризмов (“тротуар”, “кучер”). Также он одним из первых начал использовать букву Е.

    Изменения в языке, предлагаемые Карамзиным, вызвали бурную полемику в 1810-х годах. Писатель А. С. Шишков при содействии Державина основал в 1811 году общество “Беседа любителей русского слова”, целью которого была пропаганда “старого” языка, а также критика Карамзина, Жуковского и их последователей. В ответ в 1815 году образовалось литературное общество “Арзамас”, которое иронизировало над авторами “Беседы” и пародировало их произведения. Членами общества стали многие поэты нового поколения, в том числе Батюшков, Вяземский, Давыдов, Жуковский, Пушкин. Литературная победа “Арзамаса” над “Беседой” упрочила победу языковых изменений, которые ввел Карамзин.

    Несмотря на это, позже произошло сближение Карамзина с Шишковым, и, благодаря содействию последнего, Карамзин в 1818 году был избран членом Российской академии.

    Интерес к истории возник у Карамзина с середины 1790-х годов. Он написал повесть на историческую тему – “Марфа-посадница, или Покорение Новагорода” (опубликовано в 1803). В этом же году указом Александра I он был назначен на должность историографа, и до конца своей жизни занимался написанием “Истории государства российского”, практически прекратив деятельность журналиста и писателя.

    “История” Карамзина не была первым описанием истории России, до него были труды В. Н. Татищева и М. М. Щербатова. Но именно Карамзин открыл историю России для широкой образованной публики. По словам А. С. Пушкина “Все, даже светские женщины, бросились читать историю своего отечества, дотоле им неизвестную. Она была для них новым открытием. Древняя Россия, казалось, найдена Карамзиным, как Америка – Колумбом”. Это произведение вызвало также и волну подражаний и противопоставлений (например, “История русского народа” Н. А. Полевого)

    В своем труде Карамзин выступал больше как писатель, чем историк – описывая исторические факты, он заботился о красоте языка, менее всего стараясь делать какие-либо выводы из описываемых им событий. Тем не менее высокую научную ценность представляют его комментарии, которые содержат множество выписок из рукописей, большей частью впервые опубликованных Карамзиным. Некоторые из этих рукописей теперь уже не существуют.

    В известной эпиграмме, чье авторство приписывается А. С. Пушкину освещение Карамзиным истории России подвержено критике:

    В его “Истории” изящность, простота Доказывают нам, без всякого пристрастья, Необходимость самовластья И прелести кнута.

    Карамзин выступал с инициативой организации мемориалов и установления памятников выдающимся деятелям отечественной истории, в частности, К. М. Минину и Д. М. Пожарскому на Красной площади (1818).

    Н. М. Карамзин открыл “Хождение за три моря” Афанасия Никитина в рукописи XVI века и опубликовал его в 1821 году.

    В 1792 году Н. М. Карамзин перевел замечательный памятник индийской литературы (с английского) – драму “Сакунтала” (“Шакунтала”), автором которой является Калидаса.