Blog

  • Бог изгнал Адама и Еву из рая за то, что они его ослушались

    Бог изгнал Адама и Еву из рая за то, что они его ослушалисьЕ Этот отрывок из Библии как нельзя лучше свиде-тельствует о том, что проблема “отцов и детей” будет актуальна всегда. Дети не могут слушаться и во всем потакать родителям, потому что так заложено во всех нас. Каждый из нас – индивидуальность и каждый имеет свою точку зрения. Мы не можем копировать кого-либо, в том числе и родителей. Самое большее, что мы можем сделать для большего сходства с ними – это выбрать тот же путь в жизни, что и наши предки. Некоторые, например, служат в армии, потому что военными были их отец, дед, прадед и т. д., а некоторые лечат людей, так же как и их отец и как Евгений Базаров.

    Базарова невозможно повторить и в тоже время в нем есть что-то от каждого из нас. Это человек не дюжего ума, имеющий свою точку зрения, и умеющий ее отстоять. В романе “Отцы и дети” мы можем наблюдать редкую картину для литературы XVII века – конфронтация мнений разных поколений. “Старики” более консервативны, а молодые – приверженцы прогресса. Следовательно, существует точка преткновения.

    В романе отцы отстаивают аристократизм, уважение к авторитетам, русский народ и любовь. Но, говоря о многом, они часто забывают о мелочах: например отец Аркадия говорит о любви, любя Фенечку, и до сих пор (до поры разговора) не женат на ней, наверное, на то были веские причины.

    Дети же отстаивают свои интересы и точку зрения, причем делая это неплохо. Но в их мировоззрении нет того, что должно быть в каждом человеке – сострадания и романтизма. Возможно, это и послужило причиной того, что Базаров умер, так и не насладившись жизнью (как мне кажется). Но дело не в том, что они лишили себя страстных чувств внутри, долгих ожиданий любимой на свидание, и мучительной разлуки с ней. Все это пришло к ним, но к кому-то рано (к Аркадию), а к кому-то поздно (к Базарову). Аркадий, возможно, вкусит радости жизни с Катей, а вот Базарову не суждено было очнуться от той комы, в которой он жил все это время до того, как заболел.

    Кроме разногласий между поколениями есть еще то прекрасное чувство, без которого мир – могила и это чувство – любовь. Невозможно представить ребенка не любящего свою мать и отца. Так и в романе “дети” очень любят своих родителей, но каждый выражает это по-своему: одни кидаются на шею, другие спокойно протяги-вают руку для рукопожатия, но душа каждого из них рвется к родителям, что бы он ни думал об окружающем мире.

    Но, говоря об “отцах и детях” нельзя не упомянуть о крестьянах и помещиках, ведь помещик – батюшка, а крестьянин – его дитя (не по происхождению, а по принад-лежности и ответственности). Отношения между этими слоями общества и в то же время “родственниками” более простые, нежели между настоящей родней. Они основыва-ются только на взаимной выгоде для себя, в очень редких случаях принимая в расчет чувства друг к другу.

    На свете есть “Отец и дети”, отношения между которыми можно охарактеризовать как самые теплые. Отец – Бог, а Сыновья – люди, в этой семье невозможны разногласия: дети благодарны ему за то, что он подарил им жизнь и земные радости, Отец же в свою очередь любит своих детей и не требует ничего взамен.

    Высказывая сугубо личное мнение на этот счет, могу сказать что проблема “Отцов и детей” в принципе решае-мая, но не до конца. Самое главное – это уважать друг друга, ведь на уважении основывается любовь и понимание, то есть то, чего нам так не хватает в жизни.

  • Краткое содержание: Повесть о старике Такэтори

    Не в наши дни, а давным-давно жил старик Такэтори, бродил по горам и долам, рубил бамбук и мастерил из них корзины и клетки. И прозвали его Такэтори – тот, кто рубит бамбук. Зашел однажды старик Такэтори в самую глубину бамбуковой чащи и видит: льется из одного деревца сияние, глядь – что за диво! В глубине бамбукового стебля сияет дитя – маленькая девочка, ростом всего в три вершка.

    “Видно, суждено ей стать моей дочерью”, – сказал старик и понес девочку домой. Она была необычайно красива, но крошечная, и спать ее положили в птичью клетку.

    С той самой поры как пойдет старик Такэтори в лес, так найдет чудесный бамбук, в каждом сочленении его – золотые монеты. Так стал он богатеть понемногу. Росла крошечная девочка быстро-быстро и через три месяца превратилась в чудесную девушку. Сделали ей взрослую прическу и нарядили во взрослое платье, прицепили длинный складчатый шлейфмо. Из-за шелковой занавески девушку не выпускали, берегли и лелеяли. И все в доме озаряла ее чудесная красота. И назвали ее Лучезарной девой, стройной, как бамбук, – Наетакэ-но Кагуя-химэ.

    Люди прослышали о несравненной красе Кагуя-химэ, много женихов простого звания и знатных богачей влюблялись в нее с чужих слов и приходили в безвестное селение, и только понапрасну трудились и возвращались ни с чем. Но были упрямцы, что днем и ночью бродили вокруг ее дома, посылали письма, слагали жалобные любовные песни, – не было ответа на их домогательства. Чередой шли дни и месяцы, жаркие, безводные дни сменялись ледяными, снежными, но пятеро самых упорных женихов с надеждой думали, что должна же Кагуя-химэ избрать себе супруга. И вот обратился к ней с речью старик Такэтори: “Дочь моя, мне уже за семьдесят, и в этом мире так повелось, что мужчины сватаются к девушкам, а девушки выходят замуж, семья их множится, дом процветает”. “Не по душе мне этот обычай, – отвечает Кагуя-химэ, – не пойду я замуж, пока не узнаю сердце свого жениха, надо испытать их любовь на деле”.

    Женихи тоже согласились, что мудро она решила, и Кагуя-химэ, задала всем женихам задачи. Одному принцу, Исицукуре, повелела она привезти из Индии каменную чашу, в которую сам Будда собирал подаяние. Принцу Курамоти наказала она принести с волшебной горы Хорай, что в Восточном океане, ветку с золотого дерева с плодами-жемчужинами. Правому министру Абэ-но Мимурадзи заказала платье из далекого Китая, сотканного из шерсти Огненной мыши. Старший советник Отомо-но Миюки чтобы добыл ей камень, сверкающий пятицветным огнем, с шеи дракона. А средний советник Исоноками-но Маро должен подарить ей раковинку ласточки, что помогает легко детей рожать.

    Услыхали про эти задачи принцы и сановники, загрустили и пошли восвояси. Принц Исицукури стал ломать голову, как ему быть, как дойти до Индии, где ту каменную чашу найти. И объявил он, что отправляется в Индию, а сам скрылся с людских глаз. Через три года взял он, недолго думая, старую чашу, что, вся покрытая копотью, стояла в храме на Черной горе, положил в мешочек из парчи, привязал к ветке из рукодельных цветов и со стихотворным посланием принес в дар Кагуя-химэ, Прочитала красавица письмо, а там в стихах написано: “Миновал я много Пустынь и морей, и скал – искал Эту чашу святую… День и ночь с коня не слезал, не слезал – Кровь ланиты мои орошала”.

    Но девушка сразу же увидела, что не исходит от чаши даже слабого сияния, и вернула ее с уничижительными стихами, а принц бросил чашу перед воротами в сердечной досаде. С тех пор пошла про таких бесстыдников поговорка: “Испить чашу позора”.

    Принц Курамоти велел передать Кагуя-химэ, что отправился искать золотую ветвь с жемчужинами на гору Хорай, и покинул столицу. Он отплыл на корабле в Восточный океан, но через три дня тайно вернулся, выстроил дом в потаенном месте, поселил в нем золотых дел мастеров и велел сделать такую ветку, как пожелала Лучезарная дева. Через три года он сделал вид, что вернулся в гавань после долгого плавания. Положил принц ветку в дорожный ларец и повез в дар Кагуя-химэ. В народе пошел слух, что принц привез волшебный цветок. Прибыв в дом старика Такэтори, стал принц рассказывать, как носило его по волнам четыреста дней и как высадился он на горе Хорай, сплошь покрытой золотыми и серебряными деревьями, как отломил одну ветвь и с ней поспешил домой. И Такэтори в ответ на его повесть сложил стихи: “День за днем искал я бамбук, На горе в бессолнечной чаше Я узлы его разрубал, Но встречался ты с горем чаще, Разрубая узлы судьбы”.

    И стал готовить опочивальню для молодых. Но, как на грех, в этот час прибыли в дом Такэтори золотых дел мастера, что изготовили ветвь для принца, с требованием заплатить за труды. Как услышала про то Кагуя-химэ, так вернула ветвь обманщику и выгнала принца с позором. Убежал принц Курамоти в горы, и никто его больше никогда не видел. Про таких говорят: “Напрасно он рассыпал жемчужины своего красноречия”.

    Правый министр Абэ-но Мимурадзи, коему Кагуя-химэ велела найти для нее платье, сотканное из шерсти Огненной мыши, написал письмо китайскому гостю Ван Цину с просьбой купить в Китае эту диковинку. Выполнил просьбу гость и написал, что с большим трудом отыскал платье в храме Западных гор. Обрадовался министр и, сложив руки, поклонился в сторону китайской земли. Платье прибыло в Японию на корабле в драгоценном ларце, а само оно было густо-лазурного цвета, концы шерстинок – золотые. Казалось оно бесценным сокровищем. Очищали эту ткань не водой, а пламенем, в огне она не горела, а становилась еще прекраснее. Отправился министр в роскошном платье к девушке, привязав ларчик к цветущей ветке, а еще к ветке послание привязал: “Страшился я, что в огне Любви моей безграничной Сгорит сей дивный наряд, Но вот он, прими его! Он отблеском пламени блещет…”

    Но Кагуя-химэ, желая испытать жениха, бросила драгоценное платье в огонь, и р-раз! – оно сгорело дотла. Кагуя-химэ вне себя от радости вернула министру пустой ларчик от наряда и в него вложила письмо: “Ведь знал же ты наперед, Что в пламени без остатка Сгорит сей дивный наряд. Зачем же, скажи, так долго Питал ты огонь любви?”

    И неудачливый жених со стыдом воротился домой. Про таких говорят: “Погорело его дело, дымом пошло”.

    Старший советник Отомо-но Миюки собрал своих домочадцев и сказал: “На шее дракона сверкает драгоценный камень. Кто добудет его, может просить все, что пожелает, Драконы обитают в глубине гор и морей и, вылетая оттуда, носятся по небу. Надо подстрелить одного и снять с него драгоценный камень”.

    Слуги и домочадцы повиновались и отправились на поиски. Но, выйдя за ворота, разбрелись в разные стороны со словами: “Придет же в голову такая блажь”. А старший советник в ожидании слуг выстроил для Кагуя-химэ роскошный дворец с золотыми и серебряными узорами. День и ночь ждал он своих слуг, но они не появлялись, тогда он сам сел на корабль и пустился по морям. И тут налетела на корабль страшная буря с громом и молнией, и подумал старший советник: “Все потому, что вознамерился я убить дракона. Но теперь я и волоска на нем не трону. Только пощади!” Буря немного утихла, но старший советник был так измучен страхом, что, хотя корабль благополучно пристал к родному берегу, он выглядел как злой бес: ветром надуло ему какую-то болезнь, живот вздулся горой, глаза стали как красные сливы. С трудом дотащили его до дому, и слуги сразу вернулись и сказали ему: “Сам видишь, как трудно победить дракона и отнять у него разноцветный камень”. Пошли в народе толки, и появилось слово “трусливый”, потому как старший советник все время тер свои красные, как сливы, глаза.

    Средний советник Исоноками-но Маро задал слугам задачу: разыскать в гнездах ласточек раковину, что дарует легкие роды, и слуги сказали, что нужно следить за ласточками у поварни, где их великое множество. Не одна, так другая начнет класть яйца, тут и можно добыть целебную раковину. Велел средний советник построить сторожевые вышки и посадить на них слуг, но ласточки испугались и улетели. Тогда решили посадить одного слугу в корзину и поднимать его к гнездам, лишь только ласточка решится снести яйцо. Но тут сам средний советник захотел подняться в корзине к самой кровле, где жили ласточки. На веревках его подняли на самый верх, и он, опустив руки в гнездо, нащупал что-то твердое и закричал: “Нашел, тяните”. А слуги слишком сильно дернули за веревку, и она порвалась, и упал средний советник прямо на крышку большого трехногого котла для варки риса. Насилу пришел в себя, разжал руку, а там всего лишь твердый катышек птичьего помета. И тут он жалобно застонал: “Ах, эта злая раковина! На беду, полез я”. А людям показалось: “Ах, все это злого рока вина. Все бесполезно”. Все дни напролет средний советник сокрушался, что не достал заветной раковины, и наконец совсем ослабел и лишился жизни. Кагуя-химэ услышала о конце среднего советника и взгрустнула немного.

    Наконец сам император услышал о Кагуя-химэ и ее несравненной красе. Повелел он своей придворной даме отправиться в дом старика Такэтори и все разузнать о Лучезарной деве. Захотела придворная дама сама взглянуть на барышню, но та наотрез отказалась повиноваться посланнице императора, и пришлось той ни с чем возвратиться во дворец. Тогда император призвал к себе старика Такэтори и повелел ему уговорить Кагуя-химэ показаться при дворе. Но Лучезарная дева снова наотрез отказалась. Тогда вознамерился государь поехать на охоту в те места, где находился дом старика Такэтори, и будто случайно познакомиться с Кагуя-химэ. Император выехал на охоту, вошел, словно без умысла, в дом Такэтори и увидел девушку, сияющую несказанной красой. Хоть и закрылась она проворно рукавом, но успел разглядеть ее государь и воскликнул в восторге: “Больше я с ней никогда не расстанусь!”

    Кагуя-химэ не хотела подчиниться и просила-молила не забирать ее во дворец, говоря, что она не человек, а существо из другого мира. Но подали паланкин, и только хотели посадить в него Кагуя-химэ, как она начала таять, таять – и одна тень от нее осталась, И тогда отступился император – и она тотчас же приняла прежний вид. Удалясь во дворец, император со слезами на глазах сложил: “Миг расставанья настал, Но я в нерешимости медлю… Ах, чувствую, ноги мои Воле моей непокорны, Как и ты, Кагуя-химэ!”

    А она послала ему в ответ: “Под бедной сельскою кровлей, Поросшей дикой травой, Прошли мои ранние годы. Не манит сердце меня В высокий царский чертог”.

    Так продолжали они обмениваться грустными посланиями целых три года. Тогда люди стали замечать, что каждый раз во время полнолуния Кагуя-химэ становится задумчивой и грустной, и не советовали ей долго смотреть на лунный диск. Но она все смотрела и смотрела, и наш мир казался ей унылым. Но в темные ночи она была весела и беззаботна. Однажды в пятнадцатую ночь восьмого месяца, когда луна становится самой яркой в году, она со слезами поведала своим родителям, что на самом деле она – жительница лунного царства и была изгнана на землю, чтобы искупить грех, а теперь настало время возвратиться. Там, в лунной столице, ждут меня родные мать и отец, но знаю я, как будете вы скорбеть, и не радуюсь возвращению в родные края, а печалюсь.

    Прознал император про то, что за Кагуя-химэ явятся небожители и унесут ее на луну, и повелел начальникам шести полков императорской стражи охранять Лучезарную деву. Старик Такэтори спрятал Кагуя-химэ в чулане, войска окружили дом, но в час Мыши в пятнадцатую ночь восьмой луны весь дом озарился сиянием, на облаках спустились неведомые небесные существа, и ни стрелы, ни мечи не могли остановить их. Все запертые двери распахнулись сами собой, и Кагуя-химэ вышла из дома, обливаясь слезами. Жалко ей было оставлять приемных родителей. Небожитель протянул ей наряд из птичьих перьев и напиток бессмертия, она же, зная, что стоит ей облечься в это платье, как она утратит все человеческое, написала императору письмо и с напитком бессмертия послала: “Разлуки миг настал, Сейчас надену я Пернатую одежду, /Но вспомнился мне ты – И плачет сердце”.

    Затем Кагуя-химэ села в летучую колесницу и в сопровождении сотни посланцев улетела в небо. Опечаленный император отнес сосуд с напитком бессмертия на гору Фудзи и зажег его; так и горит он там до сих пор.

  • Сочинение на тему: “Почему я не хочу ходить в театр оперы и балета”

    Почему я не хочу ходить в театр оперы и балета Театр оперы и балета – это место, где собираются люди, с которыми у меня не слишком много общего. Мне не хочется, подражая милым старичкам и старушкам, восторгаться в антрактах тем, что меня абсолютно точно восхищать не может. Походить на этих жеманных меломанов я не хочу. А еще меньше – на своих сверстников, которые будто бы замерли в развитии и остались где-то даже не в XX, а в XIX веке. Они такие скучные, прилизанные, и ни капельки не кажутся счастливыми, хотя сидят и прилежно слушают все, что доносится со сцены. Хорошо, что таких молодых людей бывает совсем немного. Но их надменный вид – не более, чем маска. За ней скрывается неумение жить современными реалиями.

    Мне не нравится условность оперного искусства. Также я не люблю оперу за то, что редко можно разобрать слова арии, даже если поют по-русски. А наслаждаться одним лишь только голосом, его переливами – это как-то слишком быстро надоедает. Конечно, ценители знают много тонкостей, поэтому такое пение представляет для них интерес. Но для человека, не близкого бельканто, извержение звуков быстро надоедает. Да и нелепо выглядит какой-нибудь крепыш с заметно выдающимся животом, изображающий пылкую страсть к “юной деве”. Которой, к слову, тоже далеко за 50, и она может поспорить со своим партнером мощью фигуры.

    Однако, если б только довелось услышать те же самые голоса не в унылой обстановке оперного театра, на фоне бордовых бархатных драпировок, а где-нибудь на берегу моря, в окружении дикой природы – тогда это было бы божественно. Вообразите себе человека, наделенного прекрасным голосом, и решившего вдруг запеть просто потому, что ему этого захотелось! Оттого, что вокруг невероятно хорошо, и выразить свой восторг он может только своим голосом. Вот тогда я буду в первых рядах этого импровизированного театра! Такое пение, на фоне великолепных видов природы, запомнится мне на всю жизнь. Что касается классического балета, то и он, как правило, слишком зависит от условностей. Конечно, современное искусство не стоит на месте, и хороший современный балет придется по вкусу даже совсем неподготовленному человеку. Но “вечная классика”, с этими балеринами в пачках и мускулистыми танцорами, затянутыми в трико, – это, извините, порнография. Надо очень сильно любить балет и не отвлекаться “на частности”, чтобы не обращать внимания на полуголых людей, скачущих по сцене. Оставим это вид искусства людям со сниженным гормональным фоном – пусть наслаждаются прекрасным. Так как ничто уже не отвлекает их от него.

  • Смысл названия рассказа “Матренин двор” А. И. Солженицына

    Первое название рассказа было “Не стоит село без праведников”. Праведник – во-первых, человек, живущий в соответствии с религиозными правилами; во-вторых, человек, ни в чем не погрешающий против правил нравственности. Смысл названия заключался в том, что российское село держится на людях, чей образ жизни основан на общечеловеческих ценностях добра, труда, сочувствия, помощи.

    Второе название -“Матренин двор” – несколько изменило угол зрения: нравственные начала стали иметь четкие границы только в пределах Матрениного двора. В более широком масштабе села они размыты, окружающие героиню люди часто отличаются от нее. Озаглавив рассказ “Матренин двор”, Солженицын сосредоточил внимание читателей на удивительном мире русской женщины. Кроме того, Матренин двор – это один из ключевых образов рассказа. Описание двора, подробное, с массой деталей, лишено ярких красок: Матрена живет “в запущи”. Автору важно подчеркнуть неразрывность дома и человека: разрушат дом – погибнет и его хозяйка.

  • Биография Олдридж Джеймс

    Олдридж (Aldridge) Джеймс (р. 10.7.1918, Уайт-Хилс, Виктория, Австралия), английский писатель и общественный деятель. Учился в мельбурнском коммерческом колледже. В 1938 переехал в Англию. Работа журналиста и военного корреспондента, побывавшего на многих фронтах 2-й мировой войны 1939-45, стала для О. школой жизненного опыта и мастерства. Его художественные репортажи (“Песня о Кавказе”, 1942) и романы (“Дело чести”, 1942, рус. пер. 1947; “Морской орел”, 1944, рус. пер. 1945), цикл новелл (книга “О многих людях”, 1946) отразили героизм народного Сопротивления и те перемены, которые повлекла за собой всемирно-историческая победа над фашизмом. О. живо отзывается на волнующие проблемы времени, борясь за мир и разрядку международной напряженности (роман “Дипломат”, 1949, рус. пер. 1952; Золотая медаль Мира, 1953), выступает как художник в поддержку национально-освободительной борьбы угнетенных народов (“Герои пустынных горизонтов”, 1954; “Не хочу, чтобы он умирал”, 1957; “Последний изгнанник”, 1961, рус. пер. 1963). Писателя привлекает судьба простого человека, в драматических обстоятельствах одерживающего победу над отчаянием (“Охотник”, 1950). Через все творчество О. проходит тема Советского Союза. Он ясно видит сложный процесс острой идеологической борьбы между миром капитализма и социализма, отзывающийся в сознании людей (дилогия “Сын земли чужой”, 1962; “Опасная игра”, 1966, рус. пер. 1969). О разнообразии творческих интересов свидетельствует книга “Каир”, цикл австралийских новелл (“Мальчик с лесного берега”, “Победа мальчика с лесного берега”, “Папина сорока” и др.), повесть “Мой брат Том” (1966), сборник рассказов разных лет “Золото и песок” (1960), включающий “Последний дюйм” (рус. пер. 1959, одноименный советский фильм, 1959), “Акулью клетку” и др. Романы О. тяготеют к жанру героической эпопеи, они реалистически отражают и сложный путь личности к новым горизонтам, и трагедию индивидуалиста, утратившего их. Ленинская премия “За укрепление мира между народами” (1973)

  • Конкурс певчих птиц

    Давным-давно, когда не было магнитофонов, богатые и не очень москвичи старались заполнить скучную тишину с помощью разнообразных пернатых вокалистов: соловьев, овсянок, скворцов, щеглов. Самым популярным тенором считалась махонькая канарейка.

    Завезенная в Россию в XVIII веке птичка то ли с тоски, то ли с холода принялась осваивать нежные трели овсянок и других певчих птиц.

    Птичка оказалась неприхотливой в быту. Ее дневной рацион составляет чайная ложка специальной смеси овсянки, льна и конопли, а нынче – корм из известного любителям птиц пакета “Кеша”. Не испытывает канарейка и проблем с размножением в неволе, регулярно производя на свет потомство от 2 до 6 птенцов. Средний срок жизни птички 6-7 лет, музыкальный стаж из которых составляет 5 лет.

    Всех канареек можно поделить на два класса: моделей и артистов. Первые не отличаются особой любовью к красивой песне, но радуют глаз, вторые же совершенствуют свое пение в домашних консерваториях. Как и у всех диких певчих птиц, у канареек поют преимущественно самцы – кенары. Пение молодых птиц отшлифовывают правильным обучением, затем делают выборку лучших певцов, которых уже можно представлять на конкурсы пения канареек. Такое занятие является своего рода искусством. В то же время это и спортивное соревнование.

    Один автор популярных книг о птицах утверждает: “Люди, которые приходят на конкурс и раньше не были знакомы с хорошей песней, удивляются: неужели канарейки так могут петь? Они такого никогда не предполагали”.

    Если голубь ценится по оперению, то канарейка – по пению. Классикой канареечного вокала считается овсяночный напев, а школа обучения канареек такому пению – русской. Канарейки этого напева прославились во всем мире.

    Основное и, пожалуй, главное в обучении таких птиц – темнота, чтобы кенар поменьше пел сам и побольше слушал качественное пение учителя, роль которого с успехом выполняет магнитофонная запись.

    Начиная с 1957 года в Москве стали проходить всесоюзные конкурсы певчих канареек овсяночного напева. Поначалу их проводили два раза в год, а затем остановились на одной дате – первой субботе декабря. Декабрь или январь – лучшее время для проведения конкурса: птицы, только оправившиеся после линьки, могут наиболее совершенно показать достоинства своей песни. В последние годы канареечные концерты проходят в Московском доме природы, но популярность их значительно упала. Раньше соревнования шли два дня, и в них принимали участие до 100 кенаров, нынче набирается 25-40 конкурсантов. Со столичными примами конкурируют кенары из Киева, Минска, Саратова, Тамбова, Ульяновска, Новосибирска, Ярославля. Более 75 процентов зрителей, а по совместительству владельцев птиц, – пожилые мужчины.

    Судьи – люди уважаемые, за плечами каждого не один десяток конкурсов. Заинтересовавшись, как определяется победитель певчих конкурсов, наш корреспондент обратился за разъяснениями к судье-эксперту.

    Члены судейской бригады не должны знать владельца прослушиваемой птицы, для чего кенарам при регистрации присваиваются порядковые номера. Каждой птице отводится 10 минут. Если в течение этого времени птица не пропоет свою песню, она снимается с конкурса. Канарейку, получившую диплом той или иной степени, как правило, во второй раз на конкурс не выставляют, и она остается услаждать своим пением владельцев.

    Увы, с каждым годом число кенаров в Москве уменьшается. Движущая сила нашего общества -“новые русские” – предпочитают бойцовых собак или, на худой конец, заморских какаду. Маленькая птичка не вызывает у них интереса ни своим видом, ни ценой: на птичьем рынке ее можно купить рублей за 50.

    Правда, ни один уважающий себя кенаровод на рынок не пойдет: птицу, считают они, можно покупать только у хозяев, когда доподлинно известна ее родословная.

    Но самое печальное не это. Редеют ряды истинных кенароводов. Некому перенимать опыт у птичьих учителей с многолетним стажем. И записи пения лучших кенаров хранятся на бобинах, предназначенных для прослушивания в катушечных магнитофонах…

  • Книга – мой друг и советчик

    Ни в одном месте я не читаю с таким удовольствием книги, как в бабушкином доме. Моя бабушка живет в собственном доме с мансардой. Именно там, в мансарде, жилом помещении на чердаке под скатом крыши, находится домашняя библиотека. Моя бабушка – учительница и собирала свою библиотеку долгие годы, еще со студенческих лет.

    Когда я прихожу в гости к бабушке и поднимаюсь в мансарду, я беру в руки книгу Жюля Верна “Пятнадцатилетний капитан”. Мне кажется, что мансарда – это рубка парусного судна “Пилигрим”. Вместе с героями Жюля Верна я устремляюсь по бескрайним океанским просторам навстречу приключениям и опасностям. Старый сад, деревья которого достигают окон мансарды, напоминают зеленые волны, а белые голуби, которые иногда садятся на подоконник, – это чайки. Мне хочется подсказать героям, где друг, а где – враг; с кем нужно вести непримиримую борьбу, а кого надо понять и простить.

    В бабушкином саду у меня есть свой остров сокровищ. Это дальний уголок сада, где растут смородина, крыжовник, малина. Здесь, среди кустов, и находится мой остров сокровищ. В жестяных коробках из-под чая и кофе я храню свои сокровища – перочинный ножик, рогатку, рыболовные крючки. Сюда я часто прихожу с книгой, расстилаю коврик, сажусь и читаю “Остров сокровищ” Стивенсона. Вместе с юным Джимом Хокинсом и его взрослыми друзьями я отправляюсь на поиски клада. У героев Стивенсона, как и Ж. Верна, учусь ценить настоящую дружбу.

    А заросли сирени у бабушкиного сарая напоминают мне пещеру, куда залазили Том Сойер и Пек Финн в поисках клада. Рядом с зарослями сирени вкопана скамейка со спинкой. Сюда я прихожу с книгой М. Твена “Приключения Тома Сойера” и словно становлюсь участником описанных событий.

    Я люблю книги. Мне нравится решать головоломки вместе с Шерлоком Холмсом и доктором Ватсоном, мужественно преодолевать сотни километров белого безмолвия снежных пустынь, описанных Джеком Лондоном. Веду самолет с раненым Беном – героем рассказа “Последний дюйм” Олдриджа; влюбляюсь, подобно моим сверстникам из “Дикой собаки Динго” Фрайермана…

    Конечно, я читаю не только в доме у бабушки. Герои моих любимых книг – мои верные друзья.

  • “Невозможно жить душе без песен”

    Музыка и звук – то, что окружает каждого человека с детства. И волшебство звука не только в том, что он воплощает в себе жизненную ситуацию, как бы впитывает ее в себя, но и в том, что длительно сохраняет ее, оберегая от разрушения временем. В неподвластности звука бегу времени – высоко ценимая Ахматовой надежность, надежность верного свидетеля:

    Зачем же зовешь к ответу?

    Свидетелей знаю твоих:

    То Павловского вокзала

    Раскаленный музыкой купол

    И водопад белогривый

    У Баболовского дворца.

    И поэтесса в своем творчестве охватила все разнообразие звуков: от человеческого крика до звука шарманки, от звона колокола до грозового грома. В звук грома поэт вслушивается почти как в голос благовещения. Кажется, ни один другой звук не “выписан” в ахматовских стихах с такой любовной тщательностью:

    Но в громе влажность есть

    Высоких свежих облаков

    И вожделение лугов –

    Веселых ливней весть.

    Но какая же она, песня Анны Ахматовой? Сама Ахматова охотно называла песнями и свои, и чужие стихи, и в отдельных случаях невозможно точно определить: идет ли речь о пении как о вокале или о пении как о стихотворчестве:

    И легкости своей дивится тело,

    И дома своего не узнаешь,

    А песню ту, что прежде надоела,

    Как новую, с волнением поешь.

    Сама Анна Ахматова неоднократно подчеркивала значение музыки для творчества любого поэта. Одно из откровенных признаний поэтессы – стихотворение “Поэт”.

    Подумаешь, тоже работа, –

    Беспечное это житье:

    Подслушать у музыки что-то

    И выдать шутя за свое.

    Не подлежит сомнению, что Ахматова твердо убеждена в звуковой природе поэтического творчества. Слух и голос – два важнейших для нее инструмента творческой работы поэта. Зарождение стиха начинается с вслушивания. То, во что вслушивается поэт, может быть названо по-разному. Однако обобщенный образ звучания, которому внимает поэтический слух, традиционен: это голос музы. Вариантом того же звучания выступают неназванные голоса, являющиеся слуху поэта:

    Они летят, они еще в дороге,

    Слова освобожденья и любви.

    А я уже в предпесенной тревоге,

    И холоднее льда уста мои.

    Но скоро там, где жидкие березы,

    Прильнувши к окнам, сухо шелестят, –

    Венцом червонным заплетутся розы

    И голоса незримых прозвучат.

    Напряженное вслушивание, чуткий слух нужны поэту не только потому, что “голос музы еле слышный”, но и для того, чтобы распознать в голосе музы звучание различного качества: слова в них неразличимы. И среди этих звучаний необходимо найти единственное, неповторимое, истинное. Его нахождение и есть обретение поэтического дара. Талант Ахматовой в своем роде неповторим. Для меня стихи Анны Ахматовой дороги тем, что, читая их, можно слышать музыку, вдохновившую поэтессу на написание этих стихов. Именно поэтому произведения Анны Ахматовой, как песня души автора, всегда будут понятны, доступны читателю и любимы им.

    Любимые страницы любовной лирики Анны Ахматовой.

    Сколько посвящено строк любви? Их не пересчитать. Каждое новое стихотворение о любви – еще одна попытка человека найти истоки этого волшебного чувства, попытка объяснить его.

    Ана Ахматова не старалась дать определение любви, она перекладывала на бумагу свои мысли, чувства, которые вспыхивали яркими и неповторимыми огоньками. Именно поэтому в ее лирике так разнообразны женские судьбы. Главная героиня является нам и в образе любовницы, и жены, и вдовы, она обретает счастье быть вместе с любимым, она оказывается и изменявшей и оставленной.

    Мне больше всего нравятся стихи А. Ахматовой о разлуке. Читая их, кажется, что молния пронзает сердце.

    Брошена! Придуманное слово-

    Разве я цветок или письмо?

    А глаза глядят сурово

    В потемневшее трюмо.

    Когда отнимают любовь, внутри остается только пустота, и только удары слез о землю отзываются эхом. Странное чувство рассеянности овладевает всем сердцем, и уже неважно, что надеваешь “на правую руку…перчатку с левой руки”, и уже кажется, что “много ступеней”, хотя знаешь – “их только три!” Все вокруг сливается в одну непонятную песню – песню “последней встречи”.

    После разлуки остаются только воспоминания. Кажется, что в прошлом все было так красиво, необыкновенно сказочно, а сейчас только тоска все сильнее жжет сердце.

    Вы, приказавший мне: довольно,

    Поди, убей свою любовь!

    И вот я таю, я безвольна,

    Но все сильней скучает кровь.

    Но главная героиня Ахматовой никогда не будет лежать в ногах и умолять вернуться. Раз оставил – все, конец! Гордость не позволит ей пытаться вернуть назад любовь.

    Будь же проклят. Ни стоном, ни взглядом

    Окаянной души не коснусь,

    Но клянусь тебе ангельским садом,

    Чудотворной иконой клянусь

    И ночей наших пламенным чадом –

    Я к тебе никогда не вернусь.

    Разлука не всегда означает боль. Иногда не надо убивать любовь, она сама может умереть.

    Есть в близости людей заветная черта,

    Ее не перейти влюбленности и страсти, –

    Пусть в жуткой тишине сливаются уста

    И сердце рвется от любви на части…

    Стремящиеся к ней безумны, а ее

    Достигшие – поражены тоскою…

    Но никогда не стоит играть чувствами, шутить. Не надо поить возлюбленного “терпкой печалью” разлуки просто так.

    Задыхаясь, я крикнула: “Шутка

    Все, что было. Уйдешь, я умру”.

    Улыбнулся спокойно и жутко

    И сказал мне: “Не стой на ветру”.

    Разлука – это часть любви, ее агония. Но каким нужным кажется каждый глоток воздуха перед смертью! Анна Ахматова посвятила много стихотворений этому последнему глотку. она необыкновенно глубоко передала чувства, возникающие в душе человека в момент разрыва.

  • Что делает Базарова героем своего времени? ( по произведению “Отцы и Дети” )

    Роман И. С. Тургенева “Отцы и дети” был написан в 1861 году и заслуженно считается одним из самых известных и ярких произведений великого русского писателя. Знаменитого романиста своей эпохи отличало уникальное умение распознавать героев своего времени, видеть их с первого взгляда, чувствовать отношение общества к этим героям и его настроение. Не исключением в этом отношении является и роман “Отцы и дети”. В тот период времени, когда писался роман, в России отмечалось ожесточенное общественно-политическое противостояние между либерально настроенными дворянами и разночинцами-демократами. И те и другие прекрасно понимали, что в стране назрела необходимость проведения реформ, но обе стороны совсем по-разному видели эти реформы. Демократически настроенное молодое поколение выступало за коренные изменения в стране, в то время, как либералы видели решение проблем в проведении постепенных реформ. На почве этого в стране и произошел раскол, участниками которого стали демократично настроенная революционная молодежь и либеральная буржуазия. И. С. Тургеневу удалось достаточно верно и подробно рассмотреть процессы, происходящие в обществе и отразить их в своем произведении. В романе “Отцы и дети” писатель решил обратить свое внимание на начало политического противостояния – конец 50-х годов XIX столетия. Если быть более точным, то действие романа происходит в 1859 году.

    Главный герой этого выдающегося произведения русской литературы Базаров, вне всякого сомнения, является выдающейся личностью, которая вобрала в себя все лучшие черты прогрессивной молодежи. Он был образованным и отличался широкими познаниями в различных науках, он привык трудиться не покладая рук и не представляет своей жизни без труда, который позволяет ему быть самостоятельным и независимым. Несмотря на то, что иногда разговоры и поведение Базарова имели все признаки чрезмерного самолюбия и гордости, он является настоящим героем своего времени. В образе Базарова писатель объединил все наиболее значимые черты передовых людей середины XIX столетия, которые в большинстве своем были ярыми материалистами.

    Споры Базарова и Павла Петровича Кирсанова достаточно ярко выражают их взгляды на жизнь и сложившуюся в современном обществе политическую ситуацию. Основное направление всех их споров – это характеристика дворянства и обсуждение принципов аристократизма, отношение к искусству и нигилизму. По словам Павла Петровича, основная миссия в дальнейшем развитии страны возлагается на аристократов, в то время, как Базаров полностью отрицал те надежды, которые его оппонент возлагал на дворянство. Как известно, именно в спорах рождается истина, и, расписывая их во всех подробностях, автор предоставляет читателям возможность составить свое собственное мнение и определиться со своим отношением к героям романа.

    Уже с первых минут знакомства мы видим, что Базаров – достаточно сильная личность, что позволяет ему не отступать от своих принципов при любых обстоятельствах. Однако в дальнейшем автор подвергает героя своего времени серьезным испытаниям. После того, как Базарова охватывает чувство любви, он начинает понимать, что реальные жизненные обстоятельства намного сложнее всех его теорий. И поскольку герой все-таки не может потерпеть поражения даже в любви, чтобы избежать унижения, ему приходится оставить Анну Сергеевну в покое и уехать.

    Утратив весь смысл своей жизни, потеряв уверенность в справедливости своей теории, потерпев крах в любви, Базаров в конце романа умирает. Но, умирая, он еще раз показывает нам недюжинную силу своей натуры. Именно эта сила делает Базарова героем своего времени, человеком новой эпохи, о котором общество тогда и не помышляло, человеком, во многом нужным своей стране и своему народу. Он и сегодня необходим России как сильная личность, как человек, в котором живы все человеческие ценности и вековая мораль.

  • Сочинение на тему: “Человек и природа”

    К сожалению, в современном мире люди все больше и больше отрываются от природы. Это грустно и неприятно, но в этом мало удивительного. Концентрация людей, которые проживают в городах, постоянно растет. В свою очередь, города представляют собой места с ограниченным количеством природы. Таким образом, человек отрывается от природы, начинает чувствовать себя чем-то другим, чем природа, хотя на самом деле человек – это такое же порождение природы, как животные и растения.

    К чему приводит такое отдаление человека от природы? Сегодня мы можем наблюдать последствия такого отдаления – человек больше не воспринимает природу как нечто такое, что неотделимо от нее самой. По этой причине человек просто перестал видеть необходимость идти в природу с добром. Он начал вести себя с ней так, как ей удобнее. В результате мы видим, что наша природа стала более загрязненной, менее ухоженной. Более того, окружающая среда просто исчезает на глазах – много леса просто вырубается, в связи с этим навсегда с лица земли исчезают некоторые виды растений и животных. Это ужасная проблема, которая грозит вымиранием и самому человеку, поскольку природа еще не настолько хорошо изучена. В природе существует определенный баланс, нарушать который опасно. Кто знает, возможно, один из видов уже исчезнувших растений или животных оберегает человечество от появления новых страшных и смертельных заболеваний?

    В природу необходимо идти с добром. Но что это означает на практике? Прежде всего, стоит сказать, что быть добрым по отношению к природе – это дело и даже обязанность каждого отдельного человека, в особенности того, кто проживает в городе. Во-первых, каждый должен оглянуться вокруг и посмотреть, в какой среде он живет. Достаточно ли это среда зеленая и насыщенная природными объектами и явлениями? Если нет, то самое время, чтобы улучшить эту ситуацию. Кроме того, стоит заботиться о природе и на более высоком политическом уровне. Каждая страна, имеющая сознательных граждан, должна создавать соответствующие политические партии, которые состоят из профессионалов, которые знают, что необходимо делать на государственном уровне для улучшения условий существования природной среды.

    Таким образом, подводя итоги, можно сказать, что доброе отношение к природе должно быть не просто душевным порывом, но конкретными действиями. Чтобы идти в природу деятельно, каждый человек должен ухаживать за окружающей средой, не загрязнять его и способствовать озеленению. Кроме того, должны создаваться соответствующие партии, которые также отвечали бы за продвижение интереса природы.