Blog

  • Словарь интегральный

    Словарь интегральный – справочник, который предлагает согласованное описание лексики и грамматики языка. Концепция интегрального словаря сформировалась благодаря достижениям современной лингвистики, рассматривающей слово как единицу лексической и грамматической системы языка. Другим источником комплексного словаря являются словари активного типа, разработанные современной теоретической лексикографией: например, Новый объяснительный словарь синонимов Ю. Д. Апресяна.

    Примером комплексного словаря является Толково-комбинаторный словарь Н. М. Мельчука и А. К. Жолковского, описывающий семантику и сочетаемость слов русского языка. Словарь совмещает признаки толкового, грамматического, фразеологического, словообразовательного, идеографического, синонимического и некоторых других типов словаря. В словаре приводится толкование слова, пояснения и коннотации, сведения о вызываемых словом ассоциациях. У слова может быть представлена модель управления, приведены различные сочетания слов, иногда включается энциклопедическая информация. Следует отметить, что этот словарь является научным словарем, созданным лингвистами для лингвистов. Каждая словарная статья представляет собой самостоятельное исследование, выполненное в рамках определенной научной теории.

    Похожие идеи лежат в основе словаря Лексическая основа русского языка под редакцией В. В. Морковкина и Комплексного словаря русского языка под редакцией А. Н. Тихонова.

  • Сочинение на тему: ТЕМА ВОЙНЫ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ (1 вариант)

    Правда в памяти! У кого нет памяти, у того нет жизни.

    В. Распутин

    Когда в мирную жизнь людей врывается война, она всегда при­носит горе и несчастье в семьи, нарушает привычный уклад жизни. Русский народ испытал на себе тяготы многих войн, но никогда не склонял головы перед врагом и мужественно переносил все невзго­ды. Самая жесточайшая, Чудовищная Из всех войн в истории чело­вечества – Великая Отечественная – затянулась на пять долгих лет и стала настоящей катастрофой для многих народов и стран, а для России особенно. Фашисты преступили законы человеческие, поэтому сами оказались вне всяких законов. Весь русский народ поднялся на защиту Отечества.

    Тема войны в русской литературе – это тема подвига русского че­ловека, потому что все войны в истории страны, как правило, носили народно-освободительный характер. Среди книг, написанных на эту тему, мне особенно близки произведения Бориса Васильева. Герои его книг – люди сердечные, отзывчивые, с чистой душой. Одни из них героически ведут себя на поле боя, храбро сражаясь за Родину, другие – герои в душе, их патриотизм никому не бросается в глаза.

    Роман Васильева “В списках не значился” посвящен защитни­кам Брестской крепости. Главный герой романа – молодой лейте­нант Николай Плужников, боец-одиночка, олицетворяющий собой символ отваги и стойкости, символ духа русского человека.

    В начале романа мы встречаемся с неопытным выпускником во­енного училища, который не верит страшным слухам о войне с

    Германией. Неожиданно настигает его война: Николай попадает в

    Самое пекло – в Брестскую крепость, первый рубеж на пути фаши­стских орд. Защита крепости – жесточайшая схватка с врагом, в которой погибают тысячи людей. В этом кровавом человеческом месиве, среди развалин и трупов, Николай встречает девушку-ка­леку, и среди страданий, насилия рождается – как огонек надеж­ды на светлое завтра – юношеское чувство любви между младшим лейтенантом Плужниковым и девушкой Миррой. Не будь войны, возможно, они бы и не встретились. Скорее всего, Плужников до­служился бы до высокого звания, а Мирра вела бы скромную жизнь инвалида. Но война свела их, заставила собраться с силами для борьбы с врагом. В этой борьбе каждый из них совершает по­двиг. Когда Николай идет в разведку, он хочет показать, что кре­пость жива, она не покорится врагу, что даже по одному бойцы бу­дут сражаться. Юноша не думает о себе, его беспокоит судьба Мир­ры и тех бойцов, которые сражаются рядом с ним. Идет жестокая, смертельная схватка с фашистами, но сердце Николая не черстве­ет, не ожесточается.. Он бережно заботится о Мирре, понимая, что без его помощи девушка не выживет. Мирра не хочет быть обузой для смелого солдата, поэтому она решает выйти из укрытия. Де­вушка знает, что это последние часы в ее жизни, но она вовсе не думает о себе, ею движет только чувство любви.

    “Военный ураган невиданной силы” завершает героическую бо­рьбу лейтенанта. Смело встречает Николай свою смерть, даже вра­ги уважают мужество этого русского солдата, который “в списках не значился”.

    Война жестока и страшна, она не обошла стороной и русских женщин. Фашисты заставили воевать матерей, будущих и настоя­щих, в которых самой природой заложена ненависть к убийству. Стойко работали женщины в тылу, обеспечивая фронт одеждой и продовольствием, ухаживали за больными солдатами. Да и в бою женщины не уступали опытным бойцам по силе и отваге.

    В повести Б. Васильева “А зори здесь тихие…” показана герои­ческая борьба женщин с захватчиками, борьба за свободу страны, за счастье детей. Пять совершенно различных женских характеров, пять разных судеб. Девушки-зенитчицы отправляются в разведку под командованием старшины Васкова, у которого “в запасе два­дцать слов, да и те из уставов”. Несмотря на ужасы войны, этот “пенек замшелый” смог сохранить лучшие человеческие качества. Он сделал все ради спасения жизни девушек, но все равно не может успокоиться. Он сознает свою вину перед ними за то, что “мужики со смертью их оженили”. Смерть пяти девчат оставляет глубокую рану в душе старшины, он не может оправдать ее в своих глазах. В скорби этого простого человека заключен высокий гуманизм. Пы­таясь захватить врага, старшина не забывает и о девушках, все время старается увести их от грозящей опасности.

    Поведение каждой из пяти девушек – подвиг, ведь они совер­шенно не приспособлены к военным условиям. Героична смерть каждой из них. Мечтательная Лиза Бричкина погибает страшной смертью, стремясь поскорее перейти болото и позвать подмогу. Эта девушка умирает с мыслью о своем завтрашнем дне. Впечатлитель-

    Нал Соня Гурвич, любительница поэзии Блока, погибает, возвра­тившись за оставленным старшиной кисетом. И эти две смерти, при всей их кажущейся случайности, связаны с самопожертвовани­ем. Особенное внимание писатель уделяет двум женским образам: Рите Осяниной и Евгении Комельковой. По словам Васильева, Рита “строга, не смеется никогда”. Война разбила ее счастливую семей­ную жизнь, Рита все время беспокоится о судьбе своего маленького сына. Умирая, Осянина поручает заботу о своем сыне надежному и умному Васкову, она покидает этот мир, осознавая, что никто не может обвинить ее в трусости. Ее подруга умирает с оружием в ру­ках. Писатель гордится озорной, дерзкой Комельковой, любуется ею: “Высокая, рыжая, белокожая. А глаза детские – зеленые, круглые, как блюдца”. И эта чудесная, красивая, трижды спасав­шая от гибели свою группу девушка погибает, совершая подвиг ра­ди жизни других.

    Многие, читая эту повесть Васильева, будут вспоминать герои­ческую борьбу русских женщин в этой войне, будут чувствовать боль за прерванные ниточки человеческих родов.

    Во многих произведениях русской литературы война показана как противоестественное человеческой природе действие. “…И на­чалась война, то есть свершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие”, – писал Л. Н. Толстой в своем романе “Война и мир”.

    Тема войны еще долго не будет сходить со страниц книг, пока человечество не осознает свою миссию на земле. Ведь человек при­ходит в этот мир, чтобы сделать его прекраснее.

  • Духовная деградация личности в рассказе А. П. Чехова “Ионыч”

    Великий русский писатель-реалист, обличитель мира пошлости, мещанства и обывательщины, А. П. Чехов сказал свое новое слово в драматургии и поднял на недосягаемую высоту жанр рассказа-новеллы. Главными врагами человека писатель всегда считал ложь, лицемерие, произвол, жажду обогащения. Поэтому все свое творчество он посвятил решительной борьбе с этими пороками. Рассказ “Ионыч”, как и многие другие его произведения, стал откликом на самые насущные и острые вопросы современности.

    В рассказе “Ионыч” перед нами открывается типичная картина обывательской жизни губернского города, в котором всех приезжих угнетали скука и однообразие существования. Однако недовольных уверяли, что в городе хорошо, много приятных, интеллигентных людей. А в качестве примера интересной и образованной семьи всегда приводили Туркиных. Однако, вглядываясь в образ жизни, внутренний мир и нравы этих персонажей, мы видим что на самом деле это мелкие, ограниченные, ничтожные и пошлые люди. Под их губительное влияние и попадает Старцев, постепенно превращаясь из интеллигентного и талантливого врача в обывателя и стяжателя.

    В начале повествования Дмитрий Ионыч Старцев предстает перед нами милым и приятным молодым человеком, ищущим интересного общества. Он потянулся к семье Туркиных, потому что с ними можно поговорить об искусстве, о свободе, о роли труда в жизни человека. Да и внешне в этой семье все выглядело привлекательно и оригинально: хозяйка читала свой роман, Туркин повторял излюбленные шутки и рассказывал анекдоты, а их дочь играла на фортепьяно. Но все это хорошо, ново и оригинально в первый раз, на самом же деле у Туркиных ничего не выходит дальше этого однообразного и лишенного какого бы то ни было смысла, времяпрепровождения.

    По мере развития сюжета, мы все больше погружаемся в обывательскую пошлость общества, в которое попадает чеховский герой. Автор шаг за шагом раскрывает перед нами историю жизни молодого талантливого врача, выбравшего ложный путь материального обогащения. Этот выбор стал началом его духовного обнищания. Главным объектом критического анализа писателя становится не только мертвящая сила пошлости и обывательщины, под влиянием которой доктор Старцев превращается в отвратительного Ионыча, но и сам герой.

    Внутренняя эволюция героя наглядно раскрывается в его любви к Екатерине Ивановне Туркиной. Старцев действительно полюбил Екатерину Ивановну. Однако в его чувстве нет жизни, нет души. Романтика любви, ее поэзия оказываются совершенно чуждыми ему. “И к лицу ли ему, земскому доктору, умному, солидному человеку, вздыхать, получать записочки…”, – размышляет он. И мы видим, как очерствело его сердце, как он духовно и физически состарился.

    Показательно и отношение героя к труду. Мы слышим из его уст хорошие и правильные речи “о том, что нужно трудиться, что без труда жить нельзя…”. И сам Ионыч трудится постоянно, каждый день. Однако его труд не одухотворен “общей идеей”, он имеет целью лишь одно – “по вечерам вынимать из карманов бумажки, добытые практикой” и периодически отвозить их в банк.

    Чехов наглядно дает понять, что духовное развитие героя остановилось и пошло в обратном направлении. У Ионыча есть прошлое, настоящее, но нет будущего. Он много ездит, но по одному и тому же маршруту, постепенно возвращающему его к исходно

    точке. Все его существование теперь определяется лишь жаждой обогащения и накопительства. Он отгораживается и от пространства, и от людей. И это ведет его к нравственной гибели. Всего за несколько лет герой оказался полностью побежденным той обывательской пошлостью, которую так ненавидел и презирал в начале. По сути, Старцев даже не сопротивляется этим губительным обстоятельствам. Он не борется, не мучается, не переживает, а просто с легкостью уступает. Теряя человеческий облик, душу, Ионыч перестает быть и хорошим специалистом.

    Так, постепенно в Старцеве погибает человек, личность, талант. В финале рассказа даже Туркины, бездарность и ограниченность которых автор все время высмеивает, оказываются духовно выше Ионыча. В них, несмотря на всю пошлость и мелочность их интересов, осталось еще что-то человеческое, они хотя бы вызывают жалость. В Старцеве же не осталось ровным счетом ничего положительного. “Кажется, что едет не человек, а языческий бог”, – говорит о нем автор, подводя итог его полной нравственной деградации.

  • Биография Фердинанда Порше

    Фердинанд Порше основал компанию по производству машин под маркой Порше в 1931 году. В начале 1920-х годов он изучает опыт изготовления компрессорных двигателей “Мерседес”, на основании которого впоследствии, вместе со своим сыном, Фердинандом Антоном Эрнстом Порше, разрабатывает первые автомобили марки “Фольксваген”.

    Краткая биография

    Немецкий проектировщик автомобилей Фердинанд Порше родился 3 сентября 1875 г. в австрийском городке Мафферсдорф. С ранних лет он проявлял живой интерес к различным технологиям, в особенности связанным с электричеством. С конца девятнадцатого века Порше успешно работает разработчиком транспортных средств, до тех самых пор, пока, в 1931 г., не основывает собственную компанию. В 1934 г. Порше и его сын, Фердинанд Антон Эрнст, начинают совместную разработку автомобилей “Фольксваген”.

    Ранняя любовь к машинам

    С детских лет Фердинанд Порше увлекся электричеством. В 1983 г., когда ему исполнилось 18 лет, Порше устраивается в Вене на работу в электротехническую компанию “Bella Egger &; Co”, которая в последствие станет называться “Brown Boveri”. Примерно в это же время он поступает в Имперский технический университет в Райхенберге на заочное отделение. Всего лишь через несколько лет Порше, чьи способности к технике поразили его начальство, переводят из рядов рядовых рабочих на руководящую должность.

    1897 г. оказывается поворотным для Порше. В этом году он конструирует первый ступенчатый двигатель, концепция которого была разработана американским изобретателем Веллингтоном Адамсом более десяти лет назад. Проводит в Вене испытания этого двигателя и начинает работать в новом отделе электрических автомобилей на “Hofwagenfabrik Jacob Lohner &; Co”, базировавшейся в Вене австро-венгерской военной компании совместной имперской и королевской армии. Три года спустя, во время Всемирной выставки в Париже 1900 г., ступенчатый двигатель был представлен в новейшей разработке Лонер-Порше – бестрансмиссионном автомобиле от “Hofwagenfabrik Jacob Lohner &; Co”, инженерные способности Порше приобретают всемирную известность. К его большому удовлетворению, ступенчатый двигатель получил всеобщее признание.

    В том же 1900 г. Порше испытывает свой двигатель в гонках на перевале Земмеринг, неподалеку от Вены, в которой одерживает победу. В 1902 г., находясь на службе в резерве пехоты объединенной имперской и королевской армии, где он был водителем эрцгерцога Франца Фердинанда, Порше получает возможность видеть свои разработки в действии, сидя за рулем автомобиля со ступенчатым двигателем. В дальнейшем, Порше успешно продолжает свой путь на поприще инженерных разработок.

    Проработав на Лонера восемь лет, в 1906 г. Порше становится техническим директором австрийской ветви компании “Daimler”. В 1923 г. он переходит в расположенную в Штуттгарте компанию “Daimler-Motoren-Gesellschaft”, где становится техническим директором и членом исполнительного совета. И здесь одним из главных достижений его карьеры становится надзор за созданием первого компрессорного автомобиля “Мерседес”. За свои достижения в 1917 г. Порше получает почетную степень доктора наук в Имперском техническом университете. В 1937 г. он получает Немецкую национальную награду за вклад в искусство и науку.

    Создание компании

    В 1931 г. Порше покидает компанию “Daimler” и основывает собственную компанию с названием, согласно документов, зарегистрированных в апреле 1931 г. в Торговом реестре, “Dr. Ing. h. c. F. Porsche GmbH, Konstruktionen und Beratung, Motoren und Fahrzeuge”. В 1934 г. Порше активно участвует в разработке проекта “народного автомобиля” Адольфа Гитлера. И в этом году, работая над проектом вместе с сыном Фердинандом Антоном Эрнстом, которого он называл Ферри, Порше делает первые чертежи для будущего автомобиля “Фольксваген”. С этого времени отец и сын работают вместе. Во время Второй мировой войны, в 1942 г., они разрабатывают боевые машины, в числе которых и немецкий танк “Тигр” – в те годы самый мощный танк в мире.

    Когда в 1945 г. война закончилась, Порше был арестован французскими солдатами и приговорен к тюремному заключению, которое он отбывал в течение 22 месяцев. А в это время его сын работает над созданием нового гоночного автомобиля Cisitalia – продукта компании “Порше”. Есть мнение, что, вернувшись из тюрьмы, отец сказал сыну: “Я создал бы все в точности так же, вплоть до последнего винтика”. Семейная команда отец-сын вошла в историю, когда в 1950 г. они представили миру спортивный автомобиль “Проше”.

    Смерть и наследие

    Порше умер в Штуттгарте 20 января 1951 г. в возрасте 75 лет. Почти 60 лет спустя, в 2009 году на окраине Штуттгарта, в районе Цуффенхаузен, открывается Музей Порше.

    Цитаты

    “Я создал бы все в точности так же, до последнего винтика”.

  • Кирата и Арджуна

    ИНДИЙСКАЯ (САНСКРИТСКАЯ) ЛИТЕРАТУРА Автор пересказов П. А. Гринцер

    Бхарави (bharavi) VI в.

    Кирата и Арджуна (Kiratarjuniya ) – Поэма на один из сюжетов “Махабхараты”

    Во время пребывания братьев-пандавов в двенадцатилетнем лесном изгнании их общая жена Драупади однажды упрекнула старшего среди братьев – Юдхиштхиру в бездействии, нерешительности, потворстве обидчикам-кауравам и призвала немедленно на них напасть. С Драупади согласился второй брат – Бхима, однако Юдхиштхира отвергает их упреки и настаивает – во имя добродетели и верности данному слову – на соблюдении договора с кауравами. Пришедший в гости к пандавам мудрец Двайпаяна поддерживает Юдхиштхиру, но предупреждает, что, когда срок изгнания истечет, пандавов ожидает не мир, а битва, и к ней заранее нужно готовиться. Он советует третьему из братьев – Арджуне стать подвижником, чтобы заручиться помощью царя богов Индры и получить от него необоримое оружие.

    Некий якша, горный дух-полубог, отводит Арджуну в Гималаи и указывает ему на сияющую, как золото, гору Индракилу, где Арджуна начинает вершить свой подвижнический подвиг. Индра доволен самоотверженностью Арджуны, но решает подвергнуть его дополнительному испытанию. Он посылает на Индракилу небесных певцов – гандхарвов, божественных дев – апсар, богинь шести сезонов года, принявших облик прекрасных женщин. Вокруг Арджуны постоянно звучит волнующая, сладкозвучная музыка, нагие апсары купаются на его глазах в ручье, осыпают его благоуханными цветами, пытаются смутить его страстными призывами и ласками. Но Арджуна не поддается соблазнам и сохраняет невозмутимость. Тогда Индра прибегает к иной хитрости. Переодетый старцем-отшельником, он появляется перед Арджуной и, восхваляя его за твердость духа, убеждает оставаться подвижником и отказаться от планов мести врагам. Арджуна отвечает, что думает он о мести не ради мести и не ради себя и своей обиды, но только ради исполнения возложенного на него долга искоренения зла в этом мире, Индра доволен ответом Арджуны, одобряет его намерения и советует теперь умилостивить аскезой грозного бога-аскета Шиву.

    Арджуна еще более истово предается подвижничеству. Оно настолько пугающе для живущих поблизости демонов, что один из них, Мука, приняв вид вепря, пытается его прервать, нападая на Арджуну. Арджуна пускает в Муку стрелу из лука, и одновременно другую смертоносную стрелу направляет в демона Шива, явившийся туда же в облике кираты – горца-охотника. Между Арджуной и Шивой вспыхивает ссора из-за права на убитого вепря. Ганы, свита Шивы, тоже переодетые охотниками, со всех сторон бросаются на Арджуну, но Арджуна разгоняет их своими стрелами. Тогда сам Шива вызывает Арджуну на поединок. Арджуна мечет в Шиву копья, дротики, стрелы, но они пролетают мимо; пытается поразить его мечом, но Шива расщепляет меч надвое; бросает в него камни и деревья; вступает с ним в рукопашную схватку, однако никак не может одолеть своего божественного противника. И только когда Шива поднимается в воздух, а Арджуна хватает его за ногу, тем самым невольно оказываясь в роли припадающего к ногам просителя, великий бог прекращает поединок и, удовлетворенный мужеством Арджуны, открывает ему свое истинное имя.

    Арджуна произносит в честь Шивы хвалебный гимн и просит дать ему средства для победы над врагами. В ответ Шива дарит ему свой магический лук, обучает владению им, а затем и другие боги во главе с Индрой дарят Арджуне свое оружие. Благословив Арджуну на предстоящие воинские подвиги, Шива удаляется вместе с остальными богами, а Арджуна возвращается к своим братьям и Драупади.

  • Художественное своеобразие пьесы “Вишневый сад”

    Современникам пьесы Чехова казались необычными. Они резко отличались от привычных драматических форм. В них не было казавшихся необходимыми завязки, кульминации и, строго говоря, драматического действия как такового. Сам Чехов писал о своих пьесах: “Люди только обедают, носят пиджаки, а в это время решаются их судьбы, разбиваются их жизни”. В чеховских пьесах есть подтекст, который приобретает особую художественную значимость. Как же передается читателю, зрителю этот подтекст? Прежде всего с помощью авторских ремарок. Такое усиление значения ремарок, расчет на прочтение пьесы приводят к тому, что в пьесах Чехова происходит сближение эпического и драматического начал. Даже место, где происходит действие, имеет порой символическое значение. “Вишневый сад” открывается выразительной и пространной ремаркой, в которой мы находим и следующее замечание: “Комната, которая до сих пор называется детскою”. Сценически эту ремарку воплотить невозможно, да она и не рассчитана на сценическое воплощение и служит не указанием постановщику пьесы, а сама по себе имеет художественный смысл. У читателя, именно у читателя, сразу возникает ощущение, что время в этом доме застыло, задержалось в прошлом. Герои выросли, а комната в старом доме – все еще “детская”. На сцене это можно передать только путем создания особой атмосферы, особого настроения, атмосферы, которая сопровождала бы все действие, создавая своеобразный смысловой фон. Это тем более важно, что в дальнейшем в пьесе несколько раз возникнет уже драматический мотив уходящего, ускользающего времени, которое оставляет героев за бортом. Раневская обращается к своей детской, к своему саду. Для нее этот дом, этот сад – ее драгоценное, чистое прошлое, ей чудится, что по саду идет ее покойная мама. Но Чехову важно показать невозможность возврата к счастливому прошлому, и действие четвертого акта пьесы происходит в той же детской, где теперь сняты занавески на окнах, картины со стен, мебель составлена в один угол, а посреди комнаты лежат чемоданы. Герои уезжают, и образ прошлого исчезает, не претворившись в настоящее.

    С помощью ремарок Чехов передает смысловые оттенки диалогов действующих лиц, даже если ремарка содержит всего лишь одно слово: “пауза”. Действительно, беседы в пьесе ведутся неоживленные, часто прерываемые паузами. Эти паузы придают разговорам действующих лиц “Вишневого сада” какую-то хаотичность, бессвязность, словно герой не всегда знает, что он скажет в следующую минуту. Вообще диалоги в пьесе очень необычны по сравнению с пьесами чеховских предшественников и современников: они напоминают, скорее, диалоги глухих. Каждый говорит о своем, как будто не обращая внимания на то, что говорит его собеседник. Так, реплика Гаева о том, что поезд опоздал на два часа, неожиданно влечет за собой слова Шарлотты о том, что ее собака и орехи кушает. Все словно противоречит законам драматургии, выработанным всей мировой драматургической реалистической литературой. Но естественно, что за этим у Чехова стоит глубокий художественный смысл. Такие разговоры показывают своеобразие отношений между героями пьесы, вообще своеобразие чеховских образов. На мой взгляд, каждый персонаж “Вишневого сада” живет в своем замкнутом мире, в своей системе ценностей, и именно их несовпадение друг с другом и выходит на первый план в пьесе, подчеркивается автором.

    То, что Любовь Андреевна, которой угрожает продажа ее имения с торгов, раздает деньги первому встречному, призвано ли у Чехова только продемонстрировать ее расточительность как черту характера взбалмошной барыньки или свидетельствовать о моральной правоте экономной Вари? С точки зрения Вари – да; с точки зрения Раневской – нет. А с точки зрения автора – это вообще свидетельство отсутствия возможности у людей понять друг друга. Любовь Андреевна вовсе не стремится быть хорошей хозяйкой, во всяком случае Чехов этого стремления не изображает и за отсутствие его героиню не осуждает. Он вообще говорит о другом, что лежит за пределами хозяйственной практики и к ней не имеет никакого отношения. Так и советы Лопахина, умные и практичные, неприемлемы для Раневской. Прав ли Лопахин? Безусловно. Но права по-своему и Любовь Андреевна. Прав ли Петя Трофимов, когда он говорит Раневской, что ее парижский любовник – негодяй? Прав, но для нее его слова не имеют никакого смысла. И Чехов вовсе не ставит себе целью создать образ упрямой и своевольной женщины, не прислушивающейся ни к чьим советам и губящей собственный дом и семью. Для этого образ Раневской слишком поэтичен и обаятелен. Видимо, причины разногласий между людьми лежат в пьесах Чехова вовсе не в области практической, а в какой-то другой сфере.

    Смена тематики разговоров в пьесе тоже могла вызывать недоумение. Кажется, что никакой логической связи между сменяющими друг друга беседующими группами нет. Так, во втором акте на смену беседующим о смысле жизни Раневской Гаеву и Лопахину приходят Петя и Аня, люди далекие от того, что заботит старших, волнует их. Такая “мозаичность” сцен обусловлена своеобразием системы образов и драматургического конфликта у Чехова. Собственно говоря, драматургический конфликт в привычном смысле в пьесах Чехова отсутствовал, действие не строилось на противоборстве персонажей, да и персонажи перестали делиться на “хороших” и “плохих”, “положительных” и “отрицательных”. В “Вишневом саде” разве только Яша выписан явно иронически, остальные же никак не укладываются в традиционные категории отрицательных персонажей. Скорее, каждый герой по-своему несчастен, даже Симеонов-Пищик, но и те персонажи, на стороне которых авторская симпатия, все равно не выглядят однозначно “положительными”. Неподдельно грустно звучит обращение Раневской к ее детской комнате, подняться до подлинно трагического звучания Чехов ему не дает, нейтрализуя трагическое начало комическим обращением Гаева к шкафу. Сам Гаев и смешон в своих напыщенных и нелепых монологах, но в то же время и искренне трогателен в бесплодных попытках спасти вишневый сад. То же – “смешон и трогателен” – можно сказать и о Пете Трофимове.

    Одна и та же черта делает героя и привлекательным, и смешным, и жалким. Это, пожалуй, та черта, которая объединяет их всех, независимо от внешнего положения. Намерения, слова героев – замечательны, результаты расходятся с намерениями, то есть все они до некоторой степени “недотепы”, если использовать словечко Фирса. И в этом смысле не только комическое значение приобретает фигура Епиходова, .который как бы концентрирует в себе это всеобщее “недотепство”. Епи-ходов – пародия на каждого персонажа и в то же время проекция несчастий каждого.

    Здесь мы подходим к символике “Вишневого сада”. Если Епиходов – собирательный образ, символ поступков каждого персонажа, то общий символ пьесы – уходящая в прошлое, ломающаяся жизнь и неспособность людей изменить это. Потому так символична комната, которая “до сих пор называется детскою”. Символичны даже некоторые персонажи, Шарлотта, например, которая не знает своего прошлого и боится будущего, символична среди людей, теряющих свое место в жизни. Люди не в силах переломить ее ход в свою пользу, даже в мелочах. В этом и заключается основной пафос пьесы: конфликт между героями и жизнью, разбивающей их планы, ломающей их судьбы. Но в событиях, которые происходят на глазах у зрителей, это не выражено в борьбе против какого-либо злоумышленника, поставившего себе целью погубить обитателей имения. Поэтому конфликт пьесы уходит в подтекст.

    Все попытки спасти имение оказались тщетными. В четвертый акт Чехов вводит звук топора, стучащего по дереву. Вишневый сад, центральный образ пьесы, вырастает до всеобъемлющего символа, выражающего неизбежную гибель уходящей, распадающейся жизни. Все герои пьесы виноваты в этом, хотя все они искренни в своем стремлении к лучшему. Но намерения и результаты расходятся, а горечь происходящего в состоянии подавить даже радостное чувство Лопахина, оказавшегося в борьбе, к победе в которой он не стремился. И лишь один Фирс остался до конца преданным той жизни, и именно поэтому он оказался забытым в заколоченном доме, несмотря на все заботы Раневской, Вари, Ани, Яши. Вина героев перед ним – это тоже символ всеобщей вины за гибель прекрасного, что было в уходящей жизни. Словами Фирса пьеса заканчивается, а дальше слышен только звук лопнувшей струны да стук топора, вырубающего вишневый сад.

  • Краткое содержание Белый Бим Черное Ухо

    Сентиментальная история преданного хозяину пса, неожиданно попавшего в беду.

    Шотландский сеттер Бим, наделенный с рождения белым окрасом, не соответствующим стандарту породы, живет в квартире вместе со своим хозяином, одиноким пенсионером Иваном Иванычем. Иван Иванович, бывший журналист, а ныне философствующий охотник, любит свою собаку, и систематически вывозит ее на охоту в лес.

    Неожиданно у хозяина случается сердечный приступ, его отвозят на операцию в Москву, а собака поручается соседке, но по недосмотру выскакивает из квартиры в поисках хозяина, и оказывается на улице. Путешествуя без надзора, Бим встречает множество людей – добрых и злых, старых и молодых, – все они описываются глазами собаки, сквозь призму ее восприятия. Бим подвергается разному отношению, от жалости и попыток помочь до жестокости. В силу ряда разных причин, никому не удается приютить его у себя на постоянной основе. Пройдя многие испытания и почти уже дождавшись возвращения своего хозяина, Бим погибает, став жертвой предательства и наговора со стороны соседки, желающей избавиться от присутствия во дворе собаки. Хозяин успевает приехать за собакой в приют, куда она была забрана после отлова, но застает на месте уже только тело Бима.

  • “Река играет” Короленко в кратком содержании

    Тюлин – герой рассказа, перевозчик на реке Ветлуге. У него моложавое лицо, “почти без бороды и усов, с выразительными чертами”, басистый грудной голос, “немного осипший, будто с сильного похмелья”, но в нем слышатся “ноты такие же непосредственные и наивные, как и эта церковь, и этот столб, и на столбе надпись”, – замечает рассказчик. За внешне простым сюжетом, состоящим из нескольких сценок, где мужик, мучающийся с перепою, преображается в борьбе с взыгравшей от дождевого паводка рекой, возникает идея особой жизненной силы, возвышающей человека. Объяснение этого эффекта трудно связать с тем противопоставлением, которое есть в рассказе: богомольцев на Светлояре, “святом озере, у невидимого града Китежа” – и перевозчика, “книжных народных разговоров, среди “умственных” мужиков и начетчиков” – и “стихийного, безалаберного, распущенного и вечно страждущего от похмелыюго недуга” Тюлин. Здесь автор излишне рационализирует повествование – излишне, ибо Тюлин с его неизменным “разве-либо” самодостаточен. Он, как и река, играет своей волен, сам по себе. Рассказ сразу приобрел известность, многократно переиздавался, а образ Тюлина привлек особое внимание М. Горького, неоднократно к нему обращавшегося. Однако связывать образ Тюлина с “революционными настроениями” народа, как это делал Горький, было бы натяжкой. Тюлин гораздо ближе к русской фольклорной традиции, к архетипам Емели, Иванушки, его можно связать с носителями травестийного богатырства в русской литературе, Федором Кузькиным Б. А. Можаева, “чудиками” В. М. Шукшина, Кирпиковым В. Н. Крупина.

  • Анализ стихотворения Ахматовой “Что ты бродишь неприкаянный

    После расторжения брака с Николаем Гумилевым Анна Ахматова связала свою судьбу с ученым-востоковедом Владимиром Шилейко. По воспоминаниям очевидцев, сперва она снимала комнату в его петербургской квартире, а позже фактически выселила оттуда законную супругу Шилейко и заняла ее место.

    Трудно сказать, насколько счастливым был этот союз, потому как спустя несколько пара рассталась. Тем не менее, именно Владимиру Шилейко Ахматова посвятил цикл стихов “Черный сон”, в который вошло произведение “Что ты бродишь неприкаянный…” , датированное 1921 годом.

    Если отношения поэтессы с Николаем Гумилевым напоминали игру в кошки-мышки, где участники постоянно менялись ролями, то во Владимире Шилейко Ахматова нашла сочувствие и понимание. Тем не менее, трудно предположить, что в этого чопорного аристократа поэтесса была влюблена так же сильно, как и в своего предыдущего супруга. Наоборот, из стихотворения видно, что Ахматова Относится к своему избраннику с неким покровительством, словно бы чувствует над ним свою власть. И понимает, что этот человек страдает без ласки и внимания, которые она совсем не торопится ему дарить. “Что глядишь ты, не дыша?”, – вопрошает Ахматова. Хотя прекрасно знает ответ на свой вопрос. Ведь только очень сильные чувства к другой женщине могут заставить мужчину разрушить семью. Пытаясь найти оправдание этому поступку, автор отмечает: “Крепко спаяна на двоих одна душа”.

    Ахматова убеждена, что отныне ее судьба навеки связана с этим человеком. Но вот готова ли она смириться с тем, что ждет ее впереди? Судя по всему, нет, потому что эта женщина не создана для спокойной и размеренной семейной жизни с постоянными хлопотами о доме, обеде и уюте. Ее предназначение – создавать пронзительные и удивительно красивые стихи. Но, в то же время, она безмерно признательна мужчине, который в этот момент находится рядом, так как чувствует его поддержку и заботу. Поэтесса готова отплатить ему тем же, отмечая: “Будешь, будешь мной утешенным, как не снилось никому”.

    Но, вместе с тем, Ахматова твердо решила не впускать этого человека в свое сердце, чтобы впоследствии не познать горечь разочарования и не испытывать вновь ту боль, которую имеют обыкновение причинят самые близкие люди. Поэтому, обращаясь к супругу, поэтесса предостерегает его от попыток ее унизить и оскорбить: “А обидишь словом бешеным – станет больно самому”.

  • В чем для Мцыри смысл жизни?

    Тема поэмы М. Ю. Лермонтова “Мцыри” – свобода и смысл человеческой жизни.

    Главный герой поэмы – Мцыри. Его история проста: шестилетним ребенком он попал в плен, был помещен в монастырь, бежал, но сбился с пути, обессилел и больным был опять возвращен в свою тюрьму. Интересно, что этот монастырь сохранился и сейчас. Высоко от пола расположены узкие длинные окна, забранные решеткой – тюрьма! Так и кажется, что вот стоит перед ними худенький подросток и, подняв голову, смотрит туда, где видны вершины его родных гор… Он очень одинок в монастырском плену. Он тоскует по родному аулу, по общению с людьми, близкими ему по обычаям и духу. Мцыри умирает, примиряясь с окружающими людьми. Но это примирение – признание своего бессилия. Он не достиг желанной свободы, но она по-прежнему для него – самое дорогое, смысл его жизни:

    Я мало жил, и жил в плену. Таких две жизни за одну, Но только полную тревог, Я променял бы, если б мог.

    Поэма построена как монолог-исповедь. Это исповедь Мцыри о трех днях, проведенных им на воле. Мцыри вспоминает о детстве в родном ауле, о красотах родной земли, о встрече с грузинкой, о сражении с барсом, о том, как он оказался опять в монастыре. Особенно ярки его воспоминания и впечатления о полузабытой родине:

    Вдали я видел сквозь туман, В снегах, горящих, как алмаз, Седой, незыблемый Кавказ; И было сердцу моему Легко, не знаю почему.

    Он говорит о том, что только на воле он жил по-настоящему:

    Ты хочешь знать, что делал я На воле? Жил – и жизнь моя Без этих трех блаженных дней Была б печальней и мрачней Бессильной старости твоей.

    Своим побегом он пытался узнать, “для воли иль тюрьмы на этот свет родимся мы”. И он понял, что, конечно, для воли. Даже умирая, он признается:

    Увы! – за несколько минут Между крутых и темных скал, Где я в ребячестве играл, Я б рай и вечность променял.

    Сын гор, он не примирился с монастырским пленом, пусть даже спокойным, тихим и благочестивым. Признавая свое поражение, он не чувствует себя побежденным, так как ни с чем не примирился. Он просит похоронить его в саду, откуда виден горячо любимый им Кавказ, и где прохладный ветерок будет напоминать ему о родине:

    И с этой мыслью я засну, И никого не прокляну!..