Blog

  • Анализ произведения “Недоросль”

    Комедия “Недоросль” Фонвизина является шедевром русской литературы 18 века. Произведение вошло в фонд классической литературы, затрагивая ряд “вечных проблем” и привлекая современных читателей красотой высокого слога. Название пьесы связано с указом Петра I, в котором правителем было указано, что молодым дворянам-“недорослям” без образования запрещается жениться и поступать на службу.

    Замысел комедии появился у писателя еще в 1778 году. А в 1782 она уже была написана и представлена публике. Анализ “Недоросль” Фонвизина был бы не полным без краткого освещения времени создания пьесы. Автор написал ее в эпоху правления Екатерины II. Данный этап в развитии России связан с господством передовых на то время идей просвещенной монархии, заимствованных у французских просветителей. Их распространению и популярности среди образованного дворянства и мещанства во многом способствовала сама императрица, которая состояла в переписке с Вольтером, Дидро, д’Аламбером, открывала школы и библиотеки, всячески поддерживала развитие культуры и искусства в России. Фонвизин, как представитель своего времени, несомненно разделял господствующие в дворянском обществе идеи. Их он и постарался отразить в своем произведении, обнажив перед зрителями и читателями не только их положительные моменты, но и осмеяв недочеты и заблуждения.

    Анализ комедии “Недоросль” требует рассмотрения пьесы как части литературной традиции и культурной эпохи, во время которой она была написана. Произведение является одним из лучших примеров классицизма. В “Недоросле” наблюдается единство действия, места, и времени. Кроме того, Фонвизин использовал традиционные для классицистической пьесы “говорящие” фамилии и четкое деление на положительных и отрицательных персонажей. Положительные Правдин, Милон, Стародум, Софья противопоставляются отрицательным Простаковым, Скотинину, Митрофану. При этом сами имена героев дают понять читателю о том, какие черты превалируют в образе данного персонажа – например, Правдин является олицетворением правды и морали в пьесе.

    На момент своего создания, “Недоросль” стала важным шагом в развитии русской литературы, в частности, русской драматургии. Фонвизин создает новый жанр социально-политической комедии, гармонично совместившей в себе ряд реалистичных сцен, изображенных с иронией, сарказмом, смехом, из жизни заурядных представителей дворянства с просветительскими проповедями о добродетели, морали, необходимости воспитания в себе лучших человеческих качеств. При этом поучительные монологи не отягощают восприятия пьесы, а дополняют произведение, делая его более глубоким.

    “Недоросль” поделена на 5 действий. В первом читатель знакомится с Простаковыми, Софьей, Правдиным, Скотининым Митрофаном. Сразу вырисовываются и характеры персонажей, читателю становится ясно, что Простаковы и Скотинин отрицательные герои, а Правдин и Софья положительные. Первое действие включает экспозицию и завязку произведения. Экспозиция – читатель знакомится с героями, узнает, что Софья живет на попечении у Простаковых и ее собираются отдать замуж за Скотинина. Завязка пьесы – прочтение письма от Стародума – Софья теперь богатая наследница, а ее дядя возвращается со дня на день забрать ее к себе.

    Второе, третье и четвертое действие – развитие событий произведения. Читатель знакомится с Милоном и Стародумом. Скотинин и Простакова стараются понравиться Стародуму, однако их фальшивость, лесть, чрезмерная жажда наживы и необразованность только отталкивает, выглядит смешно и глупо. Самой смешной сценой пьесы является опрос Митрофана о том, что он знает, где обнажается не только глупость юноши, но и его матери.

    Пятое действие – кульминация и развязка действия. Мнения исследователей по поводу того, какой момент пьесы является кульминацией пьесы, разнятся. Так, существует три наиболее распространенных версии: первая – похищение Софьи Простаковой; вторая – прочтение Правдиным письма о том, что имение Простаковой полностью переходит под его опеку; третье – ярость Простаковой, когда она осознает свое бессилие и хочет “отыграться” на слугах. Каждая из версий справедлива, так как рассматривается с разных точек прочтения произведения. Первая – с точки зрения сюжетной линии женитьбы Софьи, вторая – с социально-политической, как момент торжества справедливости в данном поместье, третья – с исторической, Простакова олицетворяет в этот момент обессилевшие, ушедшие в прошлое, но все еще “не верящие в свое поражение” идеалы и принципы старого дворянства, основанного на необразованности, непросвещенности, низких моральных устоях. Развязка пьесы – все бросают Простакову, у которой ничего не осталось. Стародум же, указывая на нее, говорит: “Вот злонравия достойные плоды!”.

    Говоря о главных персонажах пьесы, то, как уже указывалось выше, они четко делятся на положительных и отрицательных. Отрицательные – Простаковы, Скотинин, Митрофан. Простакова – властная, грубая, необразованная, ищущая везде наживы женщина, которая умеет льстить для получения выгоды, но любящая своего сына. Простаков предстает “тенью” своей жены, безвольным персонажем, слово которого мало что значит. Скотинин – брат Простаковой, такой же глупый и необразованный, достаточно жестокий, падкий на деньги, как и его сестра, для которого нет ничего лучше прогулки на скотный двор к свиньям. Митрофан – сын своей матери, избалованный 16-летний юноша, который от свое дяди унаследовал любовь к свиньям. Вообще в пьесе важное место занимает вопрос наследственности и родственных связей. Так, Простакова только замужем за Простаковым, на самом деле она Скотинина, под стать своему брату. Митрофан же вобрал в себя качества обоих родителей – глупость и “животные” качества Скотининых, и безвольность своего отца.

    Аналогичные родственные связи прослеживаются между Стародумом и Софьей. Оба образованы, добродетельны, честны. Девушка внимательно слушает дядю, “впитывая” его науку, уважает его. Положительные и отрицательные персонажи создают дуальные пары противоположностей. “Дети” – глупый, избалованный Митрофан и умная, кроткая Софья. “Родители” – оба любят детей, но по-разному подходят к воспитанию – Стародуб ведет беседы на темы морали, чести, правды, тогда как Простакова балует Митрофана и утверждает, что образование ему не пригодится. “Женихов” – любящий, видящий в Софье свой идеал и друга Милон и подсчитывающий деньги, которые получит после женитьбы Скотинин. Правдин и Простаков на самом деле оба являются “голосом правды”, некими “ревизорами”, однако если в лице чиновника выражена активная сила, реальное действие и помощь, то Простаков – пассивный персонаж, который единственное, что смог сказать – это упрекнуть Митрофана в конце пьесы.

    Анализируя “Недоросль” Фонвизина становится понятно, что в каждой из этих пар персонажей поднимается и отдельная проблема, раскрываемая в произведении – проблема образования, проблема отцов и детей, воспитания, проблема семейной жизни, отношений мужа и жены, остросоциальная проблема отношения дворян к их слугам. Каждая из указанных проблематик рассматривается через призму идей просвещения. Фонвизин, обостряя внимание на недостатках эпохи через приемы комического, делает ударение на необходимости менять традиционные, устаревшие, давно неактуальные устои, которые затягивают людей в болото “злонравия”, глупости, уподобляя их животным. Как показал анализ произведения “Недоросль”, центральные тема и идея произведения – это необходимость воспитания российского дворянства в соответствии с идеями просвещения, основы которых актуальны и сегодня.

  • Анализ стихотворения Пушкина “Талисман

    Александр Пушкин, с детства воспитанный на русских сказках и преданиях, был человеком достаточно суеверным и придавал вещам, его окружающим, довольно важное значение. Одним из таких культовых предметов в жизни поэта был перстень с сердоликом, поверхность камня которого украшала гравировка на древнееврейском языке. Пушкин не знал смысла надписи, но искренне верил в то, что этот перстень оберегает его поэтический дар. В 1827 году он посвятил этому украшению стихотворение “Талисман” , в котором приоткрыл завесу тайны его происхождения.

    Согласно стихотворению, перстень был вручен ему “там, где море вечно плещет на пустынные скалы” таинственной волшебницей из гарема. Она просила поэта сохранить этот талисман, убеждая его, что он будет для Пушкина оберегом. “В нем таинственная сила, он любовью тебе дан”, – позже напишет поэт. По словам таинственной незнакомки, которые в своем стихотворении передал Пушкин, перстень не смог бы уберечь его “от недуга и могилы”. Также украшение не в состоянии сделать его обладателя богатым или же вернуть на родину “от печальных чуждых стран”. Однако талисман способен защитить поэта “от сердечных новых ран, от измены и забвенья”. Поэтому героиня стихотворения и обращается к поэту с просьбой: “Сохрани мой талисман!”.

    Это романтическое произведение можно было бы отнести к разряду творческого вымысла поэта, если бы в своих воспоминаниях очевидцы не подтвердили – да, действительно, у Пушкина был такой перстень. Более того, сегодня доподлинно известна история этого необычного подарка, который поэт получил во время южной ссылки от супруги губернатора Новороссийского края Елизаветы Воронцовой. Пушкин Был определен на службу в канцелярию губернатора и, естественно, стал вхож в дом графа Воронцова. Молодой поэт очень скоро влюбился в его очаровательную супругу, которая оказалась не только очень привлекательной, но и образованной женщиной, сумевшей по достоинству оценить поэтический дар своего нового знакомого. Согласно одной из версий, между Пушкиным и Елизаветой Воронцовой вспыхнул настолько бурный роман, что влюбленные даже не считали нужным скрывать свои чувства от губернатора. И это стало одной из причин острой неприязни графа к поэту, который всеми возможными способами попытался избавиться от человека, который решил разрушить его брак.

    Вскоре по настоянию Воронцова Пушкину разрешили вернуться в Петербург, однако из Одессы поэт увозил не только воспоминания о прекрасной графине, но и старинный перстень-печатку с сердоликом. Украшение было парным, и точно такое же кольцо в память о поэте осталось у Елизаветы Воронцовой. Позже влюбленные, обмениваясь редкими письмами, запечатывали их при помощи перстня, и это было их маленькой тайной.

    После смерти Пушкина кольцо перешло к Жуковскому, потом долгие годы хранилось в семье Тургенева и, наконец, было передано в Петербургский дом-музей поэта. Однако во время революции перстень таинственным образом исчез. Вора, который его похитил, найти все же удалось, а вот сама реликвия пропала бесследно. Примерно в 30-х годах прошлого века советское правительство обратилось с просьбой к наследникам Воронцова, проживающим за границей, подарить пушкинскому дому-музею второй экземпляр украшения, и получило согласие. Однако потомки Елизаветы Воронцовой так и не смогли найти перстень, который бесследно исчез. Примечательно, что поиски этой реликвии продолжаются по сей день, однако за 80 лет никому так и не удалось напасть на след пушкинского талисмана, который считается безвозвратно утерянным.

  • Иван Андреевич Крылов – мастер слова

    В день похорон Ивана Андреевича Крылова те, кто пришли отдать последний поклон баснописцу, получили небольшие пакеты в траурной обертке. В пакете лежали басни Крылова в девяти книгах. Это был нежданный подарок покойного баснописца. С тех пор не одно поколение людей читает и заучивает наизусть его басни. А сколько выражений из них стали крылатыми, прочно вошли в нашу речь!

    Первой басней Крылова был его знаменитый “Ларчик” с известными теперь всем словами: “А ларчик просто открывался”. За один год он написал около двадцати басен. Первая книга крыловских басен принесла автору невиданную славу. Крылов один из первых в русской литературе проник в самую душу народного языка. Он не выдумывал новых слов, он прекрасно знал родной язык. Крылов запоминал острые словечки и выражения, которые слышал на берегу Яика, Волги, на базарах и ярмарках, в трактирах, канцеляриях, на дорогах и постоялых дворах. Всем известна басня о Лисице и Вороне. Ее написал Эзоп. Французский баснописец Лафонтен перевел ее, и первые строчки звучали так: “Господин Ворон, забравшись на дерево, держал в своем клюве сыр…” Крылов на этот же сюжет написал басню, но начинается она задорно, иронично: “Вороне где-то Бог послал кусочек сыру; На ель Ворона взгромоздясь…” Так и видишь эту картину. Крылов использовал в своих баснях эзопов язык. Это была особая речь – речь иносказательная, язык намеков. Им широко пользовались писатели, когда хотели высказать то, что нельзя было написать или произнести вслух. Люди понимали все с полуслова. Эзоповым языком Крылов овладел прекрасно. Некоторые даже думали, что он переводит басни Лафонтена и Эзопа. Но басен таких ни Эзоп, ни Лафонтен не писали, это были крыловские сочинения. В басне “Демьянова уха” Фока, пришедший навестить друга, изнывает от его чрезмерного гостеприимства и в конце концов решает, что больше “к Демьяну ни ногой!” Разве мог француз так написать? В басне “Волк и Овцы” Совет, составленный большей частью из волков, издает справедливый закон, по которому, ежели волк станет обижать овцу, то она властна “схватить за шиворот и в суд тотчас представить в соседний лес иль бор…” Но вывод из басни был ясен: “А только Волки все-таки Овец в леса таскают”.

    Жители Петербурга, получившие в день похорон великого баснописца необычный подарок, понимали, что его басни всегда будут любимы русским народом. Они гордились, что являются современниками Ивана Андреевича Крылова, сумевшего сказать о своем времени в такой необычной форме.

  • Деревенские мальчишки в рассказе Тургенева “Бежин луг”

    Ночь. На лугу около костра пять мальчиков. В котелке варится картошка. Поблизости пасутся лошади. Вдруг собаки залаяли и бросились в темноту. Широкоплечий неуклюжий парнишка молча вскочил, прыгнул на лошадь и поскакал вслед за собаками.

    Это был Павел, один из героев рассказа Ивана Сергеевича Тургенева “Бежин луг”. Я не случайно начал с этого эпизода, который понравился мне больше всех. Павел понравился мне больше других ребят. Он был из бедной крестьянской семьи и одет был очень бедно, лицо изрыто оспой, а голова, как говорится, с пивной котел.

    Но было в Павле что-то очень привлекательное. Особенно ясный умный взгляд, сильный голос, спокойствие и уверенность. Еще больше привлекает в нем его деятельность. Все ребята сидели, а он варил картошку, следил за костром. И рассказы его отличались от рассказов других ребят. Павел всегда говорил только о том, что сам видел, в его рассказах был юмор. И когда он рассказывал, как ждали дня, когда Тришка-антихрист должен был спуститься на землю, все ребята смеялись.

    Еще из мальчиков мне понравился костя. Правда, он во многом отличался от Павла. Костя на два года младше Павла. У него худое лицо, с острым, как у белки, подбородком, большие черные глаза смотрели всегда немножко грустно, как будто хотели что-то сказать, но на языке таких слов не было. Худенький, он был одет так же бедно, как и Павел. А лицо у него было усталое, с болезненным выражением. оказался ночью в лесу, то, наверное, тоже испугался бы ночных криков. Но не потому, конечно, что вообразил себе леших, а просто так, потому что как-то страшно в темноте.

    Мальчики, о которых пишет Тургенев, были неграмотными, суеверными, и они всерьез верили тому, что рассказывали Костя, Илюша и Федя.

    Зато они многое знали и умели делать: пасли лошадей, помогали взрослым в поле и дома, собирали в лесу ягоды, грибы, особенно хорошо чувствовал себя в ночном Павел. Он лучше всех знал природу, объяснял ребятам, какая птица кричит, кто в реке плещется.

    Костя сказал, что проходил мимо бучила, а там кто-то застонал жалостливо. Костя испугался, вообразив себе водяного. А Павлик сказал, что так могут кричать маленькие лягушки.

    В то же время Костя лучше всех описывал природу в своих рассказах. Он очень красочно описал, как плотник Гаврила встретил в лесу русалку. Павел любил настоящую жизнь леса и поля, а Костя видел во всем этом что-то сказочное.

    Мне, как и Тургеневу, в речи Павла понравился его юмор и здравый смысл, а в речи Кости – мечтательность, поэтичность.

    Было между ними еще одно отличие. Павел был смелым, решительным мальчиком. Я уже написал в начале, как Павел решительно поскакал на лошади. Это он хотел отпугнуть волка, а с собой не взял ничего, кроме хворостины. А когда вернулся, и не подумал похвастаться свой смелостью. А Костю даже сам Тургенев назвал трусишкой. И не зря. Ведь Костя пугался всего непонятного, даже крика лягушки в бучиле.

    Костя был добрым мальчиком. Он очень жалел Феклисту, мать утонувшего Васи. Когда Павел пошел к реке, Костя предостерег его, сказал: “Осторожно, не упади!”

    А Павел заботился о других не на словах, а на деле он бросился спасать от волка не свою лошадь, а всех лошадей. И картошку варил не для себя, а для всех ребят.

    Когда я читал рассказ, мне было немножко завидно. Мы, конечно, живем куда лучше тех ребят, но хотелось бы так же хорошо знать природу, уметь ездить верхом и вообще быть такими же свободными на лугу, в поле, в лесу.

  • Сатирическое изображение действительности в “Истории одного города” М. Е. Салтыкова-Щедрина (глава “О корени происхождении глуповцев”)

    Сатирическое изображение действительности в “Истории одного города” М. Е. Салтыкова-Щедрина (глава “О корени происхождении глуповцев”)

    “История одного города” – это величайшее сатирическое полотно-роман. Это беспощадное обличение всей системы управления царской России. Законченная в 1870 г. “История одного города” показывает, что народа в пореформенное время осталось таким же бесправным, что чиновники – самодуры 70-ых гг. отличались от дореформенных только тем, что грабили более современными, капиталистическими способами. Город Глупов – олицетворение самодержавной России, русского народа. Его правители воплощают в себе конкретные черты исторически достоверных, живых правителей, но черты эти доведены до “логического конца”, гиперболизированы. Все жители Глупова – и градоначальники, и народ – живут в каком-то кошмарном сне, где вполне объяснимо появление правителя с органчиком вместо головы, жестоких оловянных солдатиков вместо живых, идиота, мечтающего уничтожить все на земле, головотяпа, который ходил “комара восемь верст ловить” и т. п. Эти образы строятся так же, как и образы народной фантазии, но они страшнее, потому что реальнее. Чудовища глуповского мира порождены этим же миром, вскормлены его гнилой почвой. Поэтому сатирик не ограничивается в “Истории одного города” одним высмеиванием правителей города, он горько смеется и над рабским терпением народа. Глава “О корени происхождения глуповцев” должна была по замыслу писателя показать традицию появления любимого занятия градоначальников – сечения и взыскания недоимок. Первоначально глуповцы назывались головотяпами, потому что “имели привычку тяпать головами обо все, что бы ни встретилось на пути. Стена попадается ─ об стену тяпают; Богу молиться начнут – об пол тяпают”. Это “тяпание” уже достаточно говорит о душевных, прирожденных качествах головотяпов, развившихся в них независимо от князей. С горьким смехом М. Е. Салтыков-Щедрин пишет, что “собрав воедино куралесов, гущеедов и прочие племена, головотяпы начали устраиваться внутри, с очевидною целью добиться какого-нибудь порядка”. “Началось с того, что Колгу толасном замесили, потом желемка на баню тащили, потом в кошеле кошу варили” и совершали другие бессмысленные дела, из-за которых даже два глупых найденных князя не пожелали “володеть” головотяпами, назвав их глуповцами. Но никак не мог народ сам собой устроиться. Непременно нужен был князь, “который и солдатов у нас наделает, и острог, какой следовает, выстроит!” Здесь сатирическому осмеянию подвергается “народ исторический”, “выносящий на своих плечах Бородавкиных, Бурчеевых и т. п.”, которому писатель, как он сам признавался, сочувствовать не мог. Добровольно отдались головотяпы в кабалу, “воздыхали неослабляючи, вопияли сильно”, но “драма уже совершилась бесповоротно”. И началось притеснение и обворование глуповцев, доведение их до бунтов, выгодных правителям. А “исторические времена” для Глупова начались с вопля: “Запорю!” Но несмотря на резко критическое отношение к народной пассивности, покорности и долготерпению, автор в “Истории одного города” в других главах рисует облик народа проникновенными красками, особенно ярко проявляется это в сценах народных бедствий. Но в своем произведении автор не ограничивается показом картин произвола правителей и долготерпения народа, он раскрывает и процесс нарастания гнева угнетенных, убеждая читателей, что так дальше продолжаться не может: либо Россия прекратит свое существование, либо наступит такой перелом, который сметет с лица земли русской существующей государственный строй.

  • Карандаш (деловое описание)

    План 1. Деревянная оправа карандаша. 2. Заточенная часть карандаша. 3. Маркировка изделия. 4. Привычное использование деревянного карандаша.

    Карандаши бывают простые и цветные. Новый простой карандаш с деревянной оправой грифеля имеет шестигранную форму корпуса. Карандаши круглого сечения часто скатываются с наклонных поверхностей, поэтому удобнее использовать данный карандаш с шестигранным корпусом. На его деревянную поверхность нанесена масляная желтая краска и тиснение золотистыми буквами – название: “Конструктор”. Кроме того, заточенная часть карандаша показывает естественный цвет оправы грифеля – ее деревянной части: оттенки от светло-желтого до молочно-белого. Отточенный кончик карандаша имеет грифель серого стального цвета, почти черного оттенка. Карандаши различаются по твердости грифеля. Она указана на оправе карандаша и обозначается буквами. На данном карандаше с противоположной от заточенной части есть тиснение “М”, что означает “мягкий”. Кроме одноразовых деревянных карандашей существуют многоразовые механические карандаши со сменными грифелями в постоянной оправе. Но более привычны для нас карандаши в деревянной оправе. Данный карандаш удобно держать в руке, пользоваться им при выполнении эскизов, чертежей и рисунков.

  • ЕВГЕНИЙ БАЗАРОВ – ЧЕЛОВЕК НОВОГО ВРЕМЕНИ

    Всякий человек сам себя воспитывать должен.

    И. С. Тургенев

    Роман Тургенева “Отцы и дети” создавался в 60-х годах XIX века. Это время и отражено в романе. Как это происходило и в общественной жизни той эпохи, в романе развивается конфликт между разночинной и либеральной дворянской идеологией. Разночинцы-демократы – это молодежь того времени, которая должна была прийти не смену старшему поколению дворян. Они несли в себе зачатки революционной идеологии. Недаром Тургенев так сказал о своем герое: “…и если он называется нигилистом, то надо читать: революционером”. Базаров – типичный представитель молодежи, отстаивающий позицию разночинцев-демократов. Все те проблемы, вокруг которых возникали разногласия между либералами и демократами, – отношение к реформе, вопросы науки, искусства, философии, истории – явились предметом горячих споров в романе. Тургенев стремился показать не только борьбу основных направлений общественной мысли 60-х годов, но и характерные особенности ее выражения.

    Образ Базарова наиболее полно раскрывается через взаимоотношения этого человека с другими героями романа. Действие романа происходит в родовом поместье Кирсановых. Именно сюда привозит погостить Базарова его ученик Аркадий Кирсанов. Отец и дядя Кирсанова – аристократы, которые отстаивают либеральные взгляды. Уже с первых строк мы видим, что конфликт неминуем. Особенно ожесточенные споры возникают между Базаровым и Павлом Петровичем Кирсановым. В этих спорах сталкиваются две различные позиции, две точки зрения: Базарова и Кирсанова. Базаров считает себя нигилистом, его главная идея: “В теперешнее время полезнее всего отрицание – мы отрицаем, чтобы как-то наладить в обществе порядок”. Но Базаров, как и другие разночинцы-демократы, не имеет какой-либо определенной позитивной, созидательной программы. Необходим ответ на вопрос, что будет построено на развалинах старого мира. По этому поводу у Базарова нет никаких определенных планов, и поэтому сама судьба лишает его будущего. В этом трагизм героя. В спорах о русском народе правда, безусловно, на стороне Базарова. Базаров говорит на равных с мужиками, его речь близка к народной. Есть все основания думать, что герой хорошо понимает народ и знаком с его нуждами. Да и сами люди тоже тянутся к Базарову. Дуняша, Петр, Фе-нечка – все они принимали Евгения за своего человека. Это впечатление усиливает тот факт, что Базаров не праздный гуляка, который приехал просто погостить. Он в имении работает: проводит опыты, занимается естествознанием, даже микроскоп с собой привез. Его поведение, речь, манера разговаривать, одежда – все это выделяет его из среды потомственных аристократов вроде Кирсановых.

    Во взглядах и рассуждениях Базарова много противоречий. Он полагает, что читать Пушкина вредно и что это “никуда не годится”, “пора бросить эту ерунду”, что играть на виолончели мужчине “смешно”, что “порядочный химик в двадцать раз полезнее всякого поэта”.

    Но Базаров – личность более сложная и противоречивая, чем это можно вывести только из его взглядов и споров. На первый взгляд Базаров лишен всяких чувств, у него трезвый, холодный взгляд на вещи. Он придерживается материалистических взглядов, в отличие от идеалиста Кирсанова. Базаров отрицает и преклонение перед красотой природы: “Природа не храм, а мастерская, и человек в ней работник”. Но ведь Базаров сам не раз любовался природой. Противоречие у Базарова можно заметить и во взглядах на искусство. Он рекомендовал “не говорить красиво” и высказывался в адрес Рафаэля, что тот “гроша медного не стоит”. А перед смертью этот же человек скажет: “Дуньте на умирающую лампаду, и пусть она погаснет”. Истинный Базаров скорее всего второй. А его “нигилизм” и отрицание всего прекрасного не более чем маска. Я не берусь оспаривать его взгляды и опровергать их, но замечу, что этот человек вместе с тем способен глубоко чувствовать природу, понимать поэзию и любить. Несмотря на его слова: “Мы, физиологи, знаем, .какие это отношения” (имеются в виду взгляды Базарова на отношения между мужчиной и женщиной) и “свободно мыслят между женщин только уроды”, Базаров способен на искренние чувства. Он глубоко любит Одинцову и тем самым перечеркивает свои грубые слова. Одинцову писатель изобразил как женщину незаурядную, умную, пытливую, внешне привлекательную, даже красивую, с аристократическими манерами. Такая женщина оказалась способной увлечь “нигилиста”. Базаров глубоко переживает отказ Анны Сергеевны. У него уже нет того оптимизма и той уверенности, которыми он так гордился. Потеря любимой женщины заставила его многое понять и взглянуть на мир другими глазами. Он говорит Аркадию, что человеческая личность представляется ему теперь чем-то ничтожным в бесконечном пространстве и времени. Базаров изменился, это видят даже глубоко любящие его родители, но не могут понять причину. В это время он принимает нелепый вызов Павла Петровича на дуэль, но и это не спасает его от душевной травмы.

    В романе Базаров одинок, и в этом еще одна его трагедия. У него есть ученики, – правильнее будет сказать, были. Аркадий увлекся его взглядами, только отдавая дань молодости. В конечном результате он остался верен аристократическим взглядам, заложенным в него с детства. В конце романа он женится и начинает по-новому вести хозяйство. Ситников и Кукшина – это скорее пародия на демократов, чем настоящие демократы. Одни только родители любят своего сына таким, какой он есть.

    В конце романа Базаров умирает. Такой финал был неизбежен. Перед смертью Базаров переосмысливает свою жизнь и находит, что он ненужный человек для России.

    Долгие годы шли споры об отношении Тургенева к своему герою. Они продолжаются и в наше время. Тургенев считал, что каждый писатель должен сделать все возможное для того, чтобы читатели полюбили его героя. На мой взгляд, он решил сформулированную таким образом задачу. Базаров для многих является одним из любимых литературных героев.

  • Любовь и природа в лирике Фета

    Центральные темы поэзии Ф. И. Тютчева – любовь и природа.

    Тютчев – поэт возвышенной любви, он раскрывает ее как чувство, несущее человеку и радость, и страдание, “и блаженство, и безнадежность”. С особой драматичностью тема любви и страсти раскрывается в цикле стихотворений, посвященных Е. А. Денисьевой.

    Стихотворения данного цикла драматичны. Часто они представляют собой скрытый диалог двух собеседников, причем один из них присутствует как бы молча:

    О, не тревожь меня укорой справедливой!

    Поверь, из нас из двух завидней часть твоя;

    Ты любишь искренно и пламенно, а я –

    Я на тебя гляжу с досадою ревнивой…

    В целом эти стихи проникнуты мучительной тоской, отчаянием, воспоминаниями о былом счастье:

    О, как убийственно мы любим,

    Как в буйной слепоте страстей

    Мы то всего вернее губим,

    Что сердцу нашему милей!

    В творчестве Тютчева преобладает понимание любви как символа человеческого существования вообще. Это “блаженно-роковое” чувство, которое требует от человека полной отдачи душевных сил.

    Природа предстает в лирике Тютчева в борьбе противоборствующих сил, в беспрерывной смене дня и ночи. Тютчев изображает природу как некое одушевленное целое:

    Обвеян вещею дремотой

    Полураздетый лес грустит…

    Тютчева особенно привлекали переходные, промежуточные моменты жизни природы. Часто в его стихах мы находим параллели жизни природы и жизни человеческой души. “О чем ты воешь, ветр ночной?..”, “Тени сизые сместились”.

    Есть нечто общее в изображении любви и природы в поэзии Тютчева. Любовь у Тютчева похожа на мир природы своей возвышенностью, отрешенностью от быта. Часто эти темы переплетаются. Так, например, ночь является для поэта временем любовного откровения, когда раскрывается глубина чувств. Любовь становится особенно духовной:

    В толпе людей, в нескромном шуме дня

    Порой мой взор, движенья, чувства, речи

    Твоей не смеют радоваться встрече –

    Душа моя! О не вини меня!..

    Смотри, как днем туманисто-бело

    Чуть брезжит в небе месяц светозарный,

    Наступит ночь – и в чистое стекло

    Вольет елей, душистый и янтарный!

    Критик писал: “Тютчев поднимает любовную лирику на ту же высоту обобщения, на какую была поднята его лирика природы”.

  • Тема любви и смерти в рассказе И. А. Бунина “Легкое дыхание”

    Рассказ “Легкое дыхание” написан И. Буниным в 1916 году. В нем нашли отражение философские мотивы жизни и смерти, прекрасного и безобразного, которые были в центре внимания писателя. В этом рассказе Бунин развивает одну из ведущих для своего творчества проблем: любовь и смерть. По художественному мастерству “Легкое дыхание” считается жемчужиной прозы Бунина.

    Повествование движется в обратном направлении, из настоящего в прошлое, начало рассказа является его финалом. С первых строк автор погружает читателя в грустную атмосферу кладбища, описывает могилу прекрасной девушки, жизнь которой нелепо и страшно прервалась в самом расцвете сил: “На кладбище, над своей глиняной насыпью, стоит новый крест из дуба, крепкий, тяжелый, гладкий.

    Апрель, дни серые; памятники кладбища, просторного уездного, еще далеко видны сквозь голые деревья, и холодный ветер звенит и звенит у подножия креста.

    В самый же крест вделан довольно большой, выпуклый фарфоровый медальон, а в медальоне – фотографический портрет гимназистки с радостными, поразительно живыми глазами.

    Это Оля Мещерская”.

    Бунин заставляет нас проникнуться скорбью при виде могилы пятнадцатилетней девушки, светлой и красивой, которая погибла в самом начале весны. Это была весна ее жизни, а она в ней – как нераспустившийся бутон прекрасного в будущем цветка. Но сказочное лето для нее никогда не наступит. Исчезла молодая жизнь, красота, теперь над Олей вечность: “звенит-звенит”, не прекращая, “холодный ветер фарфоровым венком” на ее могиле.

    Автор знакомит нас с жизнью героини рассказа, гимназистки Оли Мещерской, в ее четырнадцать и пятнадцать лет. Во всем ее облике сквозит восхищенное удивление необычайным переменам, которые с ней происходят. Она стремительно похорошела, превращаясь в девушку, душа ее наполнилась энергией и счастьем. Героиня ошеломлена, она еще не знает, что с собой, новой и такой красивой, делать, поэтому просто отдается порывам молодости и беззаботного веселья. Природа преподнесла ей неожиданный подарок, сделав легкой, веселой, счастливой. Автор пишет, что героиню отличало “в последние два года из всей гимназии, – изящество, нарядность, ловкость, ясный блеск глаз”. Жизнь восхитительно бурлит в ней, и она с удовольствием обживается в своем новом прекрасном обличье, пробует его возможности.

    Невольно вспоминается рассказ “Фиалки”, написанный другом Бунина и талантливым русским прозаиком А. И. Куприным. В нем талантливо изображено взрывное пробуждение юности кадета-семиклассника Дмитрия Казакова, который от нахлынувших чувств не может готовиться к экзамену, с умилением собирает фиалки за стенами учебного корпуса. Юноша не понимает, что с ним происходит, но от счастья готов обнять весь мир и влюбиться в первую встреченную им девушку.

    Оля Мещерская у Бунина – добрый, искренний и непосредственный человек. Своим счастьем и позитивной энергией девушка заряжает все вокруг, притягивает к себе людей. Девочки из младших классов гимназии гурьбой бегают за ней, для них она – идеал.

    Последняя зима жизни Оли как будто специально выдалась такой прекрасной: “Зима была снежная, солнечная, морозная, рано опускалось солнце за высокий ельник снежного гимназического сада, неизменно погожее, лучистое, обещающее и на завтра мороз и солнце, гулянье на Соборной улице; каток в городском саду, розовый вечер, музыку и эту во все стороны скользящую на катке толпу, в которой Оля Мещерская казалась самой беззаботной, самой счастливой”. Но только казалась. Эта психологическая деталь указывает на свойственное юности каждого человека пробуждение сначала природных сил, когда разум еще спит и не контролирует чувства. Неискушенная, неопытная Оля легко летит по жизни, как бабочка на огонь. А несчастье уже идет по ее следам. Бунин сумел в полной мере передать трагизм этого головокружительного полета.

    Свобода в суждениях, отсутствие страха, проявление бурной радости, демонстрация счастья считаются в обществе вызывающим поведением. Оля не понимает, насколько раздражает окружающих. Красота, как правило, вызывает зависть, непонимание, не умеет защитить себя в мире, где все исключительное подвергается гонению.

    Кроме главной героини в рассказе фигурируют еще четыре образа, так или иначе связанные с юной гимназисткой. Это начальница гимназии, классная дама Оли, знакомый отца Оли Алексей Михайлович Милютин и некий казачий офицер.

    Никто из них не относится к девушке по-человечески, не делает даже попытки понять ее внутренний мир. Начальница, по долгу службы, упрекает Мещерскую за женскую прическу, туфли. Пожилой уже человек, Милютин воспользовался неопытностью Оли и соблазнил ее. Видимо, случайный поклонник, казачий офицер, принял поведение Мещерской за ветреность и распущенность. Он стреляет в девушку на вокзале и убивает ее. Пятнадцатилетней девочке далеко до роковой соблазнительницы. Она, наивная школьница, показывает ему листок из тетрадки-дневника. Как ребенок, она не знает выхода из любовной ситуации и пытается отгородиться от назойливого воздыхателя своими же детскими и путаными записями, предъявляя их как некий документ. Как можно было этого не понять? Но, совершив преступление, некрасивый, плебейского вида офицер во всем обвиняет убитую им девушку.

    Бунин понимал любовь по преимуществу только как вспыхнувшую внезапно страсть. А страсть всегда разрушительна. Любовь у Бунина ходит рядом со смертью. Рассказ “Легкое дыхание” не исключение. Такова была концепция любви великого писателя. Но Бунин утверждает: смерть не всесильна. Короткая, но яркая жизнь Оли Мещерской оставила след во многих душах. “Маленькая женщина в трауре”, классная дама Оли, часто приходит на могилу, вспоминает ее “бледное личико в гробу” и разговор, который однажды она невольно подслушала. Оля рассказывала подруге о том, что главное в женщине – “легкое дыхание”: “А ведь оно у меня есть, – ты послушай, как я вдыхаю, – ведь, правда, есть?”

    Заканчивается рассказ словами автора: “Теперь это легкое дыхание снова рассеялось в мире, в этом облачном небе, в этом холодном ветре”. Красоту нельзя уничтожить, она возродится вновь.

  • Биография Мартина Фримена

    Мартин Фримен известен по своей роли в британском телесериале “Офис” и участию в фильме “Хоббит: Нежданное путешествие” в 2012 году.

    Начало карьеры

    Мартин Фримен родился 8 сентября 1971 года в городе Олдершот, Англия. Он вырос недалеко от Лондона и среди пяти детей в семье был младшим. Его родители развелись, когда он был маленьким, а в 10-летнем возрасте он лишился отца. Фримен посещал католическую школу, прежде чем поступить в Центральную школу сценической речи и драматического искусства. В самом начале своей карьеры он принимал участие в нескольких спектаклях в Национальном театре Лондона.

    В 2001 году роль в телесериале “Офис” стала карьерным прорывом Фримена. Сериал был создан Рики Джервисом и стал большим хитом. Фримен сильно полюбился зрителям в роли Тима Кентербери, милого парня, который работает торговым представителем и увлечен секретаршей компании.

    Фримен завоевал много поклонников благодаря своим ролям в кино. В 2003 году он был частью звездного актерского состава в романтической комедии “Реальная Любовь”. В 2005 году он появился в экранизации романа Дугласа Адамса, фильме “Автостопом по галактике”.

    Карьерный взлет

    Еще одна волна успеха пришла к Фримену вместе с телесериалом “Шерлок”, который стартовал в 2010 году. В этой современной интерпретации работ Сэра Артура Конана Дойла он играл доктора Джона Ватсона, главного помощника гениального детектива Шерлока Холмса. Фримен получил премию BAFTA в 2011 году и был номинирован на премию “Эмми” в 2012 году и в 2014 году за его работу в сериале.

    Фримен пробует образ еще одного литературного героя и проходит кастинг на роль Бильбо Беггинса в фильме “Хоббит: Нежданное путешествие”. Режиссером фильма является Питер Джексон, который также был режиссером трилогии фильмов “Властелин Колец”. Картина вышла на экраны в декабре 2012 года. Также же он играл того же персонажа в двух фильмах-продолжениях серии “Хоббит”: “Хоббит: Пустошь Смауга”, который стал хитом в 2013 году; “Хоббит: Битва Пяти Воинств”, который выйдет на экраны в конце 2014 года. Серия фильмов основывается на романе в стиле фэнтези, автор которых Дж Р. Р. Толкин, написавший также знаменитую серию книг “Властелин Колец”.

    В 2014 году Фримен снимается в американском телесериале “Фарго”. Сериал основан на одноименном фильме братьев Коэн 1996 года. Фримен играет торговца страховыми полисами, которого путают с опасным бродягой. За его работу в сериале Фримен был номинирован на премию “Эмми”. Также он выиграл премию “Эмми” за роль Джона Ватсона в сериале “Шерлок” телеканала PBS.

    Личная жизнь

    Фримен живет в Хартфордшире, Англия, со своей половинкой, актрисой Амандой Аббингтон. У пары есть двое детей.

    Цитаты

    “Актерская игра – это единственное, в чем я, наверное, неплох, и, думаю, я действительно знаю что такое актерство”.