Blog

  • Краткое содержание Мельмот-скиталец

    Чарлз Мэтьюрин

    Мельмот-скиталец

    Одна из особенностей композиции романа – так называемое “рамочное повествование”. Общая сюжетная канва служит как бы обрамлением для многочисленных вставных новелл. Однако в романе Метьюрина внимательный читатель уловит абсолютную последовательность общего сюжета, в котором автор ни на секунду не теряет нить сквозного рассказа и сквозного замысла.

    Действие начинается осенью 1816 г. в Ирландии, в графстве уиклоу, куда студент дублинского Тринити Колледжа Джон Мельмот приезжает, дабы навестить своего умирающего дядю, а проще говоря, вступить во владение его поместьем. Дядя умирает, однако, в завещании, помимо чисто практических пунктов, оказываются и еще два, свойства мистического: первый – уничтожить висящий в кабинете портрет с подписью “Дж. Мельмот, 1646”; второй – найти и сжечь рукопись, хранящуюся в одном из ящиков бюро. Так впервые сталкивается Джон Мельмот со своим легендарным предком, получившим прозвище Мельмота-скитальца. Разумеется, здесь прочитывается и парафраз на тему Агасфера, “вечного жида”, и мотив “севильского обольстителя” Дон-Жуана, и Мельмота-скитальца можно было бы назвать “ирландским искусителем”, ибо именно искусу, который будет он предлагать людям, встретившимся ему на пути, людям, с кем будет сводить его судьба, и посвящены все сюжеты романа. Метьюрин как бы “совместил” в рамках одного героя и Фауста, и Мефистофеля.

    Итак, молодой Мельмот находит и прочитывает рукопись, принадлежащую, как выясняется, некоему англичанину, Стентону, первому из героев романа, встретившему на своем пути странного и грозного демона Мельмота-скитальца. А прочитав в тиши дядиного кабинета мучительную и страстную исповедь Стентона, Джон срывает со стены портрет своего предка и, разорвав его на клочки, бросает в огонь. Но ночью тот является к нему со словами: “Что же, ты меня сжег, только такой огонь не властен меня уничтожить. Я жив, я здесь, возле тебя”. Страшная буря обрушивается на дом Мельмота, стоящий на самом берегу над обрывом к морю. В этой буре Мельмоту вновь является его демонический предок. Тонущего в волнах Мельмота спасает испанец Монсада. Наутро он рассказывает ему свою повесть – это первая вставная новелла “Рассказ испанца”. История пребывания в монастыре, где его хотели заставить постричься в монахи. Его сопротивление этому, его преследование монастырской братией. Здесь многое смешано и соединено: таинственные странствия по монастырским подвалам в поисках спасения; гневные инвективы, направленные против фарисейства и сатанинской жестокости Церкви и Инквизиции; страшный образ монаха-отцеубийцы, становящегося тайным осведомителем Инквизиции; беспредельное одиночество героя – испанца Алонсо Монсада, вынужденного один на один сражаться “с теми змеями, которые… зачаты одиночеством человека… и ежечасно рождаются у него в сердце”; рассказ о замурованных влюбленных – дань Мэтьюрина традиции “литературы ужаса”, от которого стынет кровь в жилах; и многое другое. Но над всем этим – явление Искусителя – сначала в монастыре, затем уже в тюрьме Инквизиции. Человека, для которого не существует ни запоров, ни запретов. Человека, рассказывающего о своих встречах с историческими личностями, жившими в прошлом веке… Герой, воспользовавшись пожаром, охватившим тюрьму, бежит. Он попадает в дом, где живет семья крещеного еврея дона Фернана де Нуньеса, затем бежит и оттуда, оказываясь в итоге в подземелье, где его находит старец, еврей Адония. Накормив и напоив беглеца, выслушав его рассказ, Адония предлагает ему стать у него писцом. Адония, у которого есть в прошлом своя роковая тайна, который тоже способен прозревать и прошлое и будущее, показывает Алонсо рукопись, содержащую “историю тех, чьи судьбы связаны теперь с твоей – цепью дивной, незримой и неразрывной”. Эта история – “повесть об индийских островитянах”. История любви Мельмота-скитальца, единственной во всю его жизнь любви – к девушке с далекого острова, наивной, простодушной и прекрасной. Если в истории испанца Алонсо прочитывается парафраз повести Дидро “Монахиня”, то в образе Иммали несомненно угадывается вольтеровский Гурон, его “простодушный”. На острове, где она живет в полном одиночестве, появляется человек, которого автор называет “чужестранец”. Он рассказывает Иммали о дальних странах, о городах… Искуситель – и простодушный. Но уходит он от нее “по водам”. Вновь – сочетание в пределах одного образа: богохульника и Богоискателя, Фауста и Мефистофеля, Христа и Сатаны. Сочетание, разумеется, с точки зрения всяческой ортодоксии, кощунственное, проявление небывалого вольнодумства (примечательно, что Мэтьюрин был не только писателем, но при этом еще и священнослужителем. Любопытный парадокс – священник и богохульник в одном лице). В рукописи вдруг, промельком, встречается упоминание Стентона – таким образом, связывая воедино все сюжеты, соединяя в “единую цепь” истории всех искусов Мельмота-скитальца в некий образ единого великого Искуса, неназываемого (ни разу во всем романе не обозначенного словом, он всегда либо произносится на ухо, либо подразумевается). Как говорит Монсада, “все мы – только зерна четок, нанизанных на одну и ту же нить”. Искус возвращающегося к Иммали Мельмота – в его рассказах о цивилизованном мире, в тех картинах чудовищной безнравственности, что царит в нем. Дикарка Иммали – его полюбила! “Тебя! Это ты научил меня думать, чувствовать, плакать”. До встречи с Мельмотом она ничего этого не знала. Происходит их обручение – без свидетелей, только дикая природа и лунный свет. После этого Мельмот исчезает. Больше он никогда не приезжал на этот остров.

    Прошло три года, и мы встречаем Иммали в Испании, под именем Исидоры, дочери богатого купца и негоцианта дона Франсиско де Альяга. Но однажды ночью, при свете луны, ей вновь является Мельмот. “Печальный демон, дух изгнанья”, он говорит своей возлюбленной: “Мне поручено попирать ногами и мять все цветы, расцветающие как на земле, так и в человеческой душе… все, что попадается на моем пути”. Мельмот, таким образом, приобретает черты обреченного на странствия и вечные скитания, мучителя и мученика одновременно. Сатана и спаситель в одном лице. Разочарованный и пресыщенный, познавший тайну жизни и смерти, ничтожество рода людского и тщету всего сущего, и, вследствие этого знания, возвысившийся над миром. Мэтьюрин о Мельмоте: “Для него на свете не могло быть большего чуда, чем его собственная жизнь, а та легкость, с которой он переносился с одного конца земли на другой, смешиваясь с населявшими ее людьми и вместе с тем ощущая свою отделенность от них, подобно усталому и равнодушному к представлению зрителю, который бродит вдоль рядов огромного партера, где он никого не знает…” Венчание Исидоры-Иммали и Мельмота происходит в старом монастыре, ночью, однако рука священника, совершавшего обряд, “была холодна, как рука смерти”.

    Следующая глава застает нас на постоялом дворе, где заночевал дон Франсиско, отец Исидоры, направляющийся домой. Он встречает там незнакомца, читающего ему некую рукопись: “Повесть о семье Гусмана”. Историю трагедии одной семьи, ее возвышения и падения, богатства и нищеты. В самый страшный час перед отцом семьи Вальбергом является искуситель, “Враг рода человеческого”, и “глаза его издают такой блеск, какого люди вынести не в силах”. Но спасение приходит неожиданно с другой стороны, а искус Вальберг, даже ценой голодной смерти своих детей, преодолевает. Рассказ окончен. Дон Франсиско погружается в сон, а, пробудившись, обнаруживает в комнате человека. “Странный гость” проявляет неожиданное знание судьбы Вальберга и его семьи, хотя его не было в комнате в момент чтения рукописи. А прощаясь, говорит: “Мы увидимся с вами сегодня вечером”. Так и происходит. В пути дон франсиско встречает загадочного незнакомца. Укрывшись в уединенной харчевне от непогоды, они остаются вдвоем, и “странный гость” предлагает вниманию купца свой рассказ: “Повесть о двух влюбленных”. На сей раз действие происходит в Англии. Эпоха Реставрации Стюартов, вторая половина XVII в. Старинный род Мортимеров из графства Шропшир. Легенды о славном прошлом, о служении королевскому дому. Любовь оставшихся в живых потомков сэра Роджера Мортимера, двоюродных брата и сестры: Джона Сендела – воина, героя, при этом – ангелоподобного юноши, и красавицы Элинор; история их трагедии, их несостоявшейся свадьбы, их разлуки, и снова встречи, когда Джон уже безумен, а Элинор служит ему сиделкой. Они очень бедны. В этот момент незнакомец, рассказывающий дону Франсиско эту историю, неожиданно сам возникает в собственном повествовании: “Именно в это время… мне и довелось познакомиться с… я хотел сказать, именно в это время некий приезжий, поселившийся неподалеку от той деревушки, где жила Элинор, несколько раз встречал их обоих…” Искус вновь не выражен в словах, только священник, появившийся чуть позже, “сразу же понял, сколь ужасен был их разговор”. Однако потом священник рассказывает Элинор, что в разговаривавшем с нею человеке он узнал “ирландца по имени Мельмот”, с которым был знаком когда-то, с кем перестал встречаться, поняв, “что это человек, предавшийся дьявольскому обману, что он во власти Врага рода человеческого”; какое-то время тому назад он сам был свидетелем его кончины и перед смертью тот ему сказал: “Я повинен в великом ангельском грехе: я был горд и слишком много возомнил о силе своего ума! Это был первый смертный грех – безграничное стремление к запретному знанию!” И вот – этот человек жив…

    Но затем незнакомец начинает рассказывать дону Франсиско… его собственную историю, предупреждая: “…не теряйте ни минуты, спешите спасти вашу дочь!” Но купец не поспешил… История Исидоры завершает повествование. Никто не знает, что она стала “тайной женой” Мельмота. Никто не знает, что она ждет ребенка. И вот приезжают ее отец и жених. Во время бала Мельмот делает попытку бегства. Тщетно. На их пути встает брат Исидоры. Убив его, Мельмот бежит один, проклиная тех, кто оказывается свидетелями этой сцены. Участь Исидоры ужасна. У нее рождается дочь, однако “жену колдуна и их проклятого отпрыска” передают “в руки милосердного и святого судилища Инквизиции”. Приговор – разлука с дочерью. Ночью, в камере, девочка умирает. На смертном одре Исидора рассказывает священнику, что к ней ночью являлся Мельмот. Вновь искус – вновь непроизнесенный.

    На этом испанец Монсада заканчивает свой рассказ. И тут перед ним и Джоном Мельмотом возникает сам герой, Скиталец: “Твой предок вернулся домой… скитания его окончены!.. Тайну предназначения моего я уношу с собой… Я сеял на земле страх, но – не зло. Никого из людей нельзя было заставить разделить мою участь, нужно было его согласие, – и ни один этого согласил не дал… Ни одно существо не поменялось участью с Мельмотом-скитальцем. Я исходил весь мир и не нашел ни одного человека, который, ради того чтобы обладать этим миром, согласился бы погубить свою душу. Ни Стен-сон в доме для умалишенных, ни ты, Монсада, в тюрьме Инквизиции, ни Вальберг, на глазах у которого дети его умирали от голода, никто другой…”

    Мельмот видит вещий сон о своей смерти. На следующий день только платок, что носил он на шее, нашли на вершине утеса, к которому привели его следы. “Это было все, что осталось от него на земле!”

  • Жизнь и смерть в художественной концепции “Рассказа о семи повешенных” Л. Н. Андреева

    Вопрос жизни и смерти занимал очень многих русских писателей. Особенно ярко он выражен в произведениях Ф. М. Достоевского и Л. Н. Толстого, позднее будет волновать Булгакова. У Достоевского мне запомнился рассказ князя Мышкина о состоянии человека перед казнью. (Толстой посвятил целый рассказ описанию жизни накануне смерти. Его герой смертельно больной человек и знает о грядущей кончине.)

    Леонид Андреев, писатель более позднего времени, вдохновленный произведениями предшественников, создает свое, новое произведение “Рассказ о семи повешенных”, где отражаются его собственные взгляды на жизнь и смерть, посвящает он его Л. Н. Толстому.

    В “Рассказе о семи повешенных” Леонид Андреев раскрывает всех своих героев прежде всего с человеческой точки зрения в ситуации жизни и смерти. В первой главе описывается министр, на которого готовится покушение. Прежде всего перед нами больной человек, которого мы жалеем. Писатель очень подробно описывает его, чтобы читатель увидел в нем такого же человека, как и он сам. Мы узнаем, что у министра “было что-то с почками”, и при каждом сильном волнении наливались водою и опухали его лицо, ноги и руки…”, что “с тоскою больного человека он чувствовал свое опухшее, словно чужое лицо и неотвязно думал о той жестокой судьбе, которую готовили ему люди”, и нам уже искренне жаль его. Час дня, который так зловеще навис над министром, представляется и нам как нечто страшное, противоречащее законам природы. Несмотря на то что бедный этот человек убежден в том, что смерть предотвращена уже одним упоминанием точного часа, понимая, что в указанное время этого точно не произойдет, ведь никому не дано “знать дня и часа своей смерти”, все же терзаться и мучиться он будет до тех пор, пока не пройдет этот роковой час дня.

    Кто же те люди, которые, как позже скажет Булгаков, были готовы “перерезать волосок”, который они не подвешивали, люди, которые по существу ради какой-то цели были готовы убить. Своим поступком они как бы отделили себя от остального мира и начали существовать вне закона. Им доведется пережить минуты, которые не должен переживать ни один человек. Своим бесчеловечием они сами подписали себе приговор.

    Но и их, как ни странно, Андреев описывает опять же также с человеческой точки зрения. Во-первых, они интересны писателю как люди, которые решились вершить высший суд своими руками, а во-вторых, как люди, сами оказавшиеся на краю пропасти.

    Но до того как рассмотреть эту ситуацию, мне бы хотелось обратиться к двум другим героям рассказа, оказавшимся в таком же положении.

    Правда, одного из них героем никак нельзя назвать. Его даже трудно назвать человеком. Подобно животному, он живет по инстинкту, не задумываясь о чем бы то ни было. Преступление, за которое его приговорили к смертной казни, чудовищно. Но при описании убийства человека, попытки изнасилования женщины я, как ни странно, почувствовала лишь презрение и даже долю жалости к преступнику. Мне лично Янсон напомнил затравленного зверька. Своей постоянной фразой “меня не надо вешать” он действительно внушает жалость. Он не верит в то, что его могут казнить. Размеренность жизни в тюрьме он воспринимает как признак то ли помилования, то ли забвения. Он даже впервые смеется, правда, смех его опять же таки нечеловеческий. Поэтому естествен и ужас, с которым узнает он о казни. От всех чувств остается лишь страх. Правда, разнообразия чувств никогда и не было. Ему не знакомы страсть и раскаяние. Недаром в его описании подчеркивается постоянная сонность. Создается впечатление, что он даже и не отдал себе отчета в совершенном им преступлении: “О своем преступлении он давно забыл и только иногда жалел, что не удалось изнасиловать хозяйку. А скоро забыл и об этом”.

    Лишь страх и смятение остаются в его душе накануне казни. “Его слабая мысль не могла связать двух представлений, так чудовищно противоречащих одно другому: обычно светлого дня, запаха и вкуса капусты – и того, что через два дня он должен умереть. Он ни о чем не думал, он даже не считал часов, а просто стоял в немом ужасе перед этим противоречием, разорвавшим его мозг на две части”.

    Несколько по-иному ведет себя другой заключенный, приговоренный к казни вместе с Янсоном. Мишка Цыганок считает себя лихим разбойником, напоминает ребенка, играющего в казаки-разбойники или войну. “Какой-то вечный неугомон сидел в нем и то скручивал его, как жгут, то разбрасывал его широким снопом извивающихся искр”. Так, на суде Цыганок свистит по-разбойничьи, тем самым повергая всех в изумление, смешанное с ужасом. Его развитие, как мне кажется, остановилось на мальчишеском уровне. Убийства и ограбления он воспринимает как геройства, как некую интересную, захватывающую игру, не задумываясь, что геройства эти отнимают у кого-то средства существования, у кого-то жизнь. Натура его также раскрывается в реакции на предложение стать палачом. Опять же таки он не задумывается о существе этой профессии, он лишь представляет себя в красной рубахе, любуется собой, и в его мечтах даже “тот, кому он сейчас будет рубить голову, улыбается”.

    Но чем ближе день казни, тем ближе подбирается к нему страх. Под конец он уже бормочет: “Голубчики, миленькие, пожалейте!..” Но все же хоть и ноги немеют, он старается оставаться верным себе: просит на удавочку мыла не жалеть, а выйдя на двор, кричит: “Карету графа Бенгальского!”

    Возвращаясь к террористам, хотелось бы отметить, что, в отличие от Янсона и Цыганка, это люди с убеждениями, с желанием изменить мир к лучшему, которое натолкнуло их на мысль об убийстве министра. Они наивно (а наивность, как мне кажется, зачастую переплетается с жестокостью) полагали, что убийство одного человека (правда, для них он был не человеком, а министром) сможет изменить положение. Итак, кто же эти люди и как ведут себя они накануне смерти?

    Один из них – Сергей Головин. “Это был совсем еще молодой, белокурый, широкоплечий юноша, такой здоровый, что ни тюрьма, ни ожидание неминуемой смерти не могли стереть краски с его щек и выражение молодой, счастливой наивности с его глаз”. Он в постоянной борьбе – борьбе со страхом: то начинает, то бросает занятия гимнастикой, то мучает себя вопросами, на которые никто никогда не ответит. Но все же этот человек преодолевает свой страх, возможно, ему помогает благословение отца, который хотел, чтобы его сын умер храбро, как офицер. Поэтому когда всех везли в последний путь, Сергей вначале был несколько бледен, но скоро оправился и стал такой, как всегда.

    Мужественно встречают смерть и женщины, участвовавшие в заговоре. Муся была счастлива, потому что страдала за свои убеждения. Романтические ее представления о женственности помогают ей в этой тяжелой ситуации. Ей даже стыдно за то, что погибать она будет как люди, которым она поклонялась и сравнить себя с которыми просто не смела.

    Ее подруга Таня Ковальчук смерти тоже не боялась. “Смерть она представляла себе постольку, поскольку предстоит она, как нечто мучительное, для Сережи Головина, для Муси, для других, – ее же самой она как бы не касалась совсем”. Вообще странно, как могла эта женщина принять участие в подобном заговоре. Очевидно, что она просто не отдавала себе отчет (как скорее всего и многие другие террористы) в том, что идет на убийство человека. Для Тани и всех остальных это был лишь министр – воплощение и источник всех зол.

    Одним из тех, о ком так заботилась Таня Кавальчук, был Василий Каширин. “В ужасе и тоске” оканчивал он свою жизнь. В нем наиболее ярко представилось такое естественное чувство для каждого человека, как боязнь смерти. Он наиболее явственно чувствует разницу между жизнью прежней и жизнью настоящей, последнюю правильнее было бы назвать преддверием смерти. “И вдруг сразу резкая, дикая, ошеломляющая перемена. Он уже не идет куда хочет, а его везут, – куда хотят… Он уже не может выбрать свободно: жизнь или смерть, как все люди, и его непременно и неизбежно умертвят”. Каширин не верит, что его мир настоящий реален, поэтому все вокруг и он сам представляется ему игрушечным. Лишь на суде он пришел в себя, но уже на свидании с матерью он опять потерял душевное равновесие.

    Совсем другим был Вернер. Он, в отличие от всех остальных, шел на убийство не в первый раз. Этому человеку совсем не знакомо было чувство страха. Он, пожалуй, наиболее подходит под всеобщее представление о революционерах. Но и эту уже сложившуюся личность меняет ожидание смерти – меняет к лучшему. Только в последние свои дни он понимает, как дорого ему все и все. Этот закрытый, неразговорчивый человек в последние дни становится заботливым, и сердце его наполняется любовью. В этом он походит на толстовского Ивана Ильича, который тоже умирает, исполненный любви. Осознание смерти переменило Вернера, он увидел “и жизнь и смерть и поразился великолепием невиданного зрелища. Словно шел по узкому, как лезвие ножа, высочайшему горному хребту, и на одну сторону видел жизнь, а на другую видел смерть, как два сверкающих, глубоких, прекрасных моря, сливающихся на горизонте в один безграничный широкий простор… И новою предстала жизнь”. Никогда бы прежний Вернер не понял страданий Васи Каширина, никогда бы не посочувствовал Янсону. Новый же Вернер заботится и искренне жалеет самого немощного и слабого, в последний путь он идет именно с Янсоном. Вернер радуется, что может доставить хоть минимум удовольствия своему спутнику, дав ему папиросу. Не только Вернер, но и “все с любовью смотрели, как пальцы Янсона брали папиросу, как горела спичка и изо рта Янсона вышел синий дымок”.

    Самое главное для Андреева – это то, что все эти люди умирают с любовью, наполнившей их сердца.

    Писатель открыто не призывает к избежанию насилия, как это делали многие другие. Но сам дух рассказа настраивает читателя на неприемлемость насилия. И тем значительней звучит последняя фраза произведения: “Так люди встречали восходящее солнце”. В одной этой фразе заключено все противоречие жизни и смерти, вся несуразица, творимого людьми. Насилие нельзя оправдать ничем, оно противоречит жизни – законам природы.

  • Базаров и Павел Петрович Кирсанов как антиподы и двойники

    Самые замечательные произведения русской литературы ХIХ века отличаются постановкой важнейших социальных, философских, этических вопросов своего времени. Богатство проблематики составляет одно из главных качеств, характерных для русской литературы. Оно наглядно проявляется в заглавиях произведений, часто выражающих в условной, обобщенной форме суть поднимаемых проблем. Основную группу составляют заглавия, заключающие в себе антитезу: “Война и мир”, “Преступление и наказание”, “Волки и овцы”. К этой группе относится и роман И. С. Тургенева “Отцы и дети”.

    Проблема взаимоотношения поколений отразилась в творчестве многих русских писателей как ХIХ, так и ХХ веков, при этом каждый из писателей по-своему видел этот конфликт и его участников. Так, например, в комедии А. С. Грибоедова Чацкий, представитель “века нынешнего”, выразитель прогрессивных идей, вступает в конфликт с консервативным фамусовским обществом и его устоями “века минувшего”. Так же и в “Грозе” А. Н. Островского молодежь является светлым лучом в “темном царстве” отживающих свой век самодуров. М. Ю. Лермонтов, напротив, в уходящем поколении видел то лучшее, что не находил в современниках.

    Общим же во многих случаях изображения разными писателями этого конфликта было то, что он оказывался вызван различием жизненных принципов или политических воззрений сторон. В конфликте романа Тургенева “Отцы и дети” нашел отражение антагонизм дворянских либералов и демократов шестидесятых годов ХIХ века, связанный прежде всего с образами Павла Петровича Кирсанова и Евгения Базарова. Именно развитие их взаимоотношений во многом определяет сюжетное движение романа и раскрытие его основной идеи, связанной с идейно-политической борьбой той эпохи и проблемой поколений, так или иначе вовлеченных в эту борьбу.

    Первое столкновение между этими героями возникает в пятой главе, хотя появляются они несколько ранее. Базарова мы видим на первых страницах романа и можем уже составить о нем определенное представление, когда в четвертой главе знакомимся с Павлом Петровичем. Нарисованные Тургеневым портреты обоих героев ярко контрастны.

    Во всем облике Павла Петровича все “необыкновенно правильно”, изящно, законченно; в провинциальном помещичьем доме он сохраняет привычки аристократа. В Базарове же автор подчеркивает демократические черты, простоту и некоторую грубоватость. Полной антитезой портрету Базарова, нарисованному в 1 главе, является портрет Павла Петровича.

    Если у Евгения лицо “длинное”, лоб “широкий”, волосы “длинные и густые”, то у Павла Петровича черты словно выведены “тонким и легким резцом”, а “коротко стриженные волосы отливали темным блеском, как новое серебро”. В его облике видна не “самоуверенность и ум”, как у Базарова, а “красота замечательная”. Он не высокого, как Базаров, а среднего роста, и рука у него не “красная”, а “красивая… с длинными розовыми ногтями”. В противоположность “одежонке” Базарова Павел Петрович одет в “темный английский сьют, модный низенький галстух и лаковые полусапожки”.

    Различие между героями проявляется и в их поведении. Мы узнаем, что “за ужином. .. Базаров почти ничего не говорил, но ел много”. Павел Петрович вообще “никогда не ужинал”. Приехав к Кирсановым со своим приятелем Аркадием, Базаров “заснул скоро”, но зато поднялся, как обычно, раньше всех и сразу же приступил к работе. Мы видим, как набрав лягушек для опытов, он проходит мимо террасы в полотняном пальто и панталонах, запачканных в болотной грязи и тине. Дядя Аркадия Павел Петрович, встретив в доме приехавших из Петербурга молодых людей, “сидел далеко за полночь в своем кабинете”, читая и размышляя, вспоминая прошлое. К завтраку он вышел в “изящном утреннем, в английском вкусе” костюме и “маленькой феске”, которая вместе с “небрежно повязанным галстучком” намекала “на свободу деревенской жизни”.

    Такие антитезы во внешних подробностях подготавливают читателя к идейному столкновению героев. Оба они настроены враждебно по отношению друг к другу. “И.. подбородок так аккуратно выбрит. .. ведь это смешно?” – с иронией замечает Базаров. “Прежде были гегелисты, а теперь нигилисты. Посмотрим, как вы будете существовать в пустоте…”, – в тон ему отвечает Павел Петрович.

    В разговоре за завтраком эта скрытая до поры до времени неприязнь переходит в явное стремление уязвить противника. Даже Аркадий миролюбиво говорит: “Послушай, Евгений, ты уже слишком резко с ним обошелся. .. Ты его оскорбил”. Павел Петрович, стремясь выяснить основы нигилизма по отношению к “авторитетам”, к искусству, “науке вообще”, “В людском быту принятых постановлений”, получает “дерзкий” отпор. Его возмущает “совершенная развязность” Базарова, тот воспринимает снисходительный тон собеседника-аристократа как неуместный “допрос”.

    За две недели пребывания Базарова в Марьино Павел Петрович его “всеми силами души своей возненавидел” как “гордеца, нахала, циника, плебея”. В таком настроении он ожидает “схватки с этим лекарем”, поводом к которой стал отзыв Базарова об одном из соседних помещиков: “Дрянь, аристократишко”. Во втором споре героев высвечивается суть их разногласий. Они имеют социальную основу.

    Если для Павла Петровича важна прочность “основания. .. общественного здания”, то нигилист Базаров готов к его разрушению. Считая это исторической задачей своего поколения, он готов даже идти “против народа”, точнее – его заблуждений и суеверий, патриархальной нравственности, национальных устоев, успевших, с его точки зрения, во многом устареть. Для Павла Петровича, напротив, интересы народа являются, как он утверждает, высшей ценностью, но по сути в своем мировосприятии он не идет дальше либерализма и требования уважения к личности. Если во времена его молодости эти “принсипы” были показателем прогрессивности, то теперь они взывают “полное и беспощадное отрицание” у молодого поколения нигилистов, как и любое существующее “постановление в современном. .. быту, в семейном или общественном”.

    Казалось бы, конфликт героев теперь обозначился как непримиримое противоречие, а сами они выглядят как полные антиподы. Но особенностью развития конфликта романа “Отцы и дети” является то, что две противоположные позиции – нигилиста Базарова и либерала Павла Петровича Кирсанова – оказываются сопоставимы по степени их догматичности, односторонности и узости, отклонения от естественной нормы человеческой жизни, а следование им приводит каждого из “антиподов” к одному и тому же финалу – трагическому одиночеству. Конечно, для Базарова и Павла Петровича этот финал реализуется по-разному, но тем не менее у этих героев появляется и определенное сходство.

    На первый взгляд, кажется, что последнее – третье – столкновение Базарова и Павла Петровича, которое привело к дуэли между противниками, окончательно разводит их по разные стороны. Правда, несколько настораживает то, что, в отличие от предыдущих, это столкновение не связано с идейной борьбой – оно вызвано чисто личными причинами. Ненависть, которую испытывал Павел Петрович к нигилисту, “нисколько не уменьшилась”, когда Аркадий вновь привез друга в Марьино – просто выяснять оппонентам было уже нечего, вот они и прекратили словесные баталии. Зато теперь их вражда привела ко вполне определенным действиям.

    Павел Петрович стал невольным свидетелем несколько развязанного и двусмысленного поведения Базарова по отношению к Фенечке, в которую тайно влюблен сам. Как и положено дворянину старой закалки, он вызывает Базарова на дуэль. Как бы пародийно она не выглядела, Павел Петрович решил “драться серьезно” – и Базаров дал согласие на участие в дуэли, хотя он, как истый демократ, конечно, ее не признает. Но, как и Павел Петрович, Базаров никогда не допустит оскорбления своей личности и, если речь идет о защите своей чести, то пусть это даже связано с “пережитками прошлого”, но главное – чтобы гордость не пострадала.

    На дуэли оба противника ведут себя вполне достойно. Базаров выдержан и тверд – он сохраняет присутствие духа даже тогда, когда опытный дуэлянт Павел Петрович целится ему “прямо в нос”. Павел Петрович, раненный в ногу, ведет себя в соответствии с правилами хорошего тона: шутит, никого не винит, на прощание “пожал. . руку” бывшему противнику. А Базаров, в свою очередь, тоже готов проявить благородство – точнее, профессионализм: он тут же на месте как врач оказывает помощь раненому.

    Больше эти герои уже не встретятся на страницах романа: Базарова ждет близкая смерть, а Павел Петрович навсегда покидает Россию. Но характеры их достаточно ясно обозначились, и более того – развитие их привело к своеобразному парадоксу: оказывается, у столь очевидных антиподов есть и сходные черты. Но эти сходства появляются еще задолго до дуэли.

    С завязкой в ХV главе любовной коллизии, связанной с отношениями Базарова и Одинцовой, конкретно-историческая линия развития сюжета сменяется “вечной”: любовь проверяет человека на уровне вневременных, вечных ценностей. И здесь обнаруживается удивительная вещь: история любви Базарова и по своей природе, и по последствиям оказывается близка давней истории Павла Петровича и княгини Р. Возникают неожиданные параллели между этими героями-антагонистами: оба они умны, самоуверенны, нравятся женщинам. “Блестящая карьера” ожидала Кирсанова и “великая будущность” Базарова.

    Но и для Базарова, как ранее для Павла Петровича, со случайной встречей на балу с женщиной, которую он также полюбит страстно и навсегда, все переменится. И он, “как отравленный”, и станет “бродить с места на место”, утратит интерес к привычным занятиям и к жизни вообще. В результате этого и появится схожая в обоих героях неприкаянность и сходное же духовное угасание.

    Конечно, разность натур все же сказывается. Если Павел Петрович, открыв для себя власть неведомого, перед ним смирился, то Базаров, героически встретивший даже смерть, как будто не смиряется, – хотя, по сути, он практически за жизнь не борется. Но слом внутри него все же произошел: страстная и по своей природе иррациональная, неодолимая любовь пробудила в Базарове, как некогда в Павле Петровиче, вопросы философского, общечеловеческого характера, столь не схожие с его прежней вульгарно-материалистической позицией. Это вопросы жизни и смерти, вечности и мгновения, места человека в мироздании:

    “Я вот лежу здесь под стогом, – размышляет он в главе XXI. -. ..Узенькое местечко, которое я занимаю, до того крохотно в сравнении с остальным пространством, где меня нет и где дела до меня нет; и часть времени, которую мне удастся прожить, так ничтожна перед вечностью, где меня не было и не будет”.

    Вот почему так резко изменился взгляд Базарова и по конкретно-историческим вопросам, например, о народе. Если раньше он говорил о некой общности с народом, то теперь для него мужик – это “таинственный незнакомец”, причем явно враждебный. Предсмертными словами “Я нужен России… Нет, видно не нужен”, Базаров, фактически, признает торжество обстоятельств над собою, как некогда это сделал Павел Петрович.

    Таким образом, прежнего Базарова – убежденного отрицателя “тайн бытия” – после завязки любовной коллизии уже нет. Размышляя над этими тайнами он оказывается одновременно чужим, лишним для обычной жизни, а значит – в определенной степени сближается с “лишними людьми”, к которым, очевидно, принадлежит другой герой романа – Павел Петрович Кирсанов.

    Конфликтный узел произведения – дуэль, – расположенный строго посредине между основными сюжетными эпизодами, отграничивает социально-политическую коллизию от той, что обращена к вечным проблемам: ведь оба они поставлены здесь в ситуацию жизни и смерти. Непримиримость миропонимании Павла Петровича и Базарова не мешает им сближаться психологически – в качестве личностей.

    С этой точки зрения они оба противостоят обитателям Марьина и Никольского, погруженным в иную, чем они сферу интересов и чувств. Натуры обоих героев в равной мере горды, страстны, бескомпромиссны; оба непоняты и одиноки, обречены на бессемейную жизнь. Для обоих героев стремления к полноте бытия оканчиваются крахом: они разрушены глухими, враждебными силами, стоящими над человеком – силами Рока, Судьбы. “Со мной кончено. Попал под колесо”, – говорит Базаров перед смертью. По сути, доживает свой век и Павел Петрович. Так противники-антиподы в пределах социально-исторического конфликта перед лицом мироздания они оказываются собратьями по судьбе.

    Трудно сказать, хотел автор показать сходство своих героев сознательно, или же к этому привело его чувство художественной правды. Но очевидно, что если не двойниками – в смысле двойников в романах Достоевского – то по крайнем мере сходными натурами они, при всех их идейно-политических разногласиях, все же являются. Вот почему так близка интонация повествования о каждом из них в финале романа – его своеобразном эпилоге.

    Тургенев, считал, что судьба всех избранных натур, поднявшихся над обыденным житейским уровнем, устремленных к высшим потребностям, оказывается трагичной. Такова и судьба этих двух героев его романа: если жизнь остальных как-то устроилась, то эти герои за свои устремления заплатили высокую цену: глубокая душевная драма привела Павла Петровича к состоянию “живого мертвеца”, а Базаров в прямом смысле расплатился своей жизнью. Это придает и всему роману в целом, и каждому из этих двух образов трагическое звучание.

    А вместе с тем возникает еще один очень важный поворот темы борьбы поколений: если в категориях конкретно-исторического времени их конфликт непримирим, то в категориях вневременных финал романа говорит о “вечном примирении и о жизни бесконечной”. Описанием могилы Базарова автор говорит о драме героя в масштабе вечности – о ее непреходящем, таинственном и грандиозном значении.

    Итог романа “Отцы и дети” не похож на традиционную развязку, где зло наказывается, а добродетель вознаграждается. Применительно к этому роману отпадает вопрос о том, на чьей стороне безусловные симпатии или столь же безусловные антипатии писателя.

    В те времена, когда грядут перемены, еще не наступившие, но всеми ощущаемые, когда необыкновенно обостряется извечный конфликт поколений, нельзя давать односторонние оценки, принимать однозначные решения – чего бы или кого бы они не касались. Этому учит нас роман Тургенева, где герои-антиподы неожиданно оказываются так похожи, что становятся почти двойниками.

  • Краткое содержание “Бежин Луг” И. С. Тургенева

    Во время охоты на тетеревов в Чернском уезде Тульской губернии автор заблудился в лесу. Он долго ходил по лесу, пока к ночи не вышел на огромную равнину, окруженную обрывистыми холмами, Бежин Луг. Здесь он заметил в сгущавшейся темноте огонек костра и последовал туда. Вокруг костра он увидел крестьянских детей, пятерых мальчиков, которых звали: Федя, Павлуша и Ильюша, Костя и Ваня. Автор попросил заночевать с ними у костра и, расположившись неподалеку, стал внимательно вслушиваться в разговоры детей. Мальчики рассказывали друг другу страшные истории – о домовом, о русалках и т. д. Спустя некоторое время собаки мальчиков подняли лай и убежали в темноту. Павлуша вскочил на коня и поскакал за ними, поглядеть, что стряслось. Вскоре он вернулся и спокойно сообщил, что, наверное, волки вокруг ходят, но их бояться не нужно. Павлуша понравился автору. Здесь этот смелый и разумно рассуждающий мальчик – душа компании. Дети еще какое-то время поговорили, затем заснули. На рассвете автор проснулся одновременно с Павлушей: попрощавшись с ним, писатель пошел искать дорогу назад. С сожалением Тургенев сообщает о том, что Павел в том же году умер, упав с лошади.

  • “Его зарыли в шар земной, а был он лишь солдат…” (5)

    Великая Отечественная война оставила в сердцах людей глубокую кровоточащую рану. По сегодняшний день воспоминания о тех страшных днях жгут сердца. Спустя столько лет люди с ужасом вспоминают те жестокие, ужасные дни. Немцы не щадили никого: ни детей, ни женщин, ни стариков, а солдат тем более. Благодаря героизму, смелости и патриотизму наших солдат, благодаря тому, что они не боялись смотреть смерти в глаза, что отдавали жизнь за мир на земле, мы победили.

    С каждым годом количество людей, воевавших и видевших все тяжести войны, становится все меньше и меньше. Мы, молодежь, узнали о войне, о ее суровости, о героизме солдат не только от своих дедушек и бабушек, но и из книг. Многие современные авторы в своих произведениях описывают все тяжести войны и героизм солдат.

    Очень хорошо военную тематику описывают авторы-современники старшего поколения, те, которые сами своими глазами видели весь ужас войны. Они описывают ее такой, какой она была на самом деле, без изменений. Авторы описывают не только поле боя, но и жизнь простых людей вне поля боя: жизнь пленников в концлагерях, жизнь партизан и многое другое.

    В повести К. Воробьева “Это мы, господи!..” автор не показывает, как воевали солдаты, он показывает жизнь солдат-пленников. Он пишет о том, что люди, попавшие в лагерь, обречены на смерть. Лишь сильные и смелые духом люди, патриоты своей Родины, выживали в этих нечеловеческих условиях. Таким показан главный герой Воробьева – Сергей Костров. Несмотря на свои неудачные побеги, он все-таки не отказывается от этой мысли, а ожидает новой возможности.

    В повести В. Быкова “Сотников” рассказывается о двух партизанах: Рыбаке и Сотникове. В начале повести Рыбак нам показан добрым, ответственным человеком, настоящим другом. В конце произведения показана обратная сторона его характера. На первый взгляд, предосудительная: за счет того, что он стал полицаем, он остался жив. Но если разобраться: что в этом предосудительного, вполне нормальное желание жить. Рыбак стал предателем только из-за того, что он хотел жить. Сотников же предпочел лучше умереть, чем быть предателем. Быков в своих произведениях сопоставляет героя и предателя, благородство и подлость, добро и зло, подвиг и малодушие.

    На войне были разные люди, возможно, что-то в них мы и осуждаем, но мы не знаем, как бы мы поступили на их месте, что бы мы выбрали в порыве страха и желания жить.

    Мы должны хранить память о тех, кто жертвовал собой ради светлого будущего для нас.

  • Смерть Катерины в “Грозе” – поражение или победа над “темным царством”?

    Гибелью главной героини завершается пьеса Островского “Гроза”, жанр которой смело можно было бы обозначить как трагедия. Смерть Катерины в “Грозе” является развязкой произведения и несет особую смысловую нагрузку. Сцена самоубийства Катерины породила много вопросов и трактовок такого сюжетного поворота. Например, Добролюбов считал этот поступок благородным, а Писарев придерживался точки зрения о том, что такой исход явился “совершенно неожиданным для нее самой”. Достоевский де полагал, что смерть Катерины в пьесе “Гроза” произошла бы и без деспотизма: “это жертва собственной чистоты и своих верований”. Легко заметить, что мнения критиков разнятся, но при этом каждое отчасти истинно. Что же заставило девушку принять такое решение, совершить стол отчаянный шаг? Что означает смерть Катерины – героини пьесы “Гроза”?

    Для того чтобы ответить на этот вопрос, нужно подробно изучить текст произведения. Читатель знакомится с Катериной уже в первом действии. Изначально мы наблюдаем Катю как немого свидетеля ссоры Кабанихи и Тихона. Этот эпизод позволяет понять нездоровую обстановку несвободы и угнетения, в которой приходится выживать Кате. Ежедневно она убеждается в том, что прежней жизни, такой, как была до замужества, уже никогда не будет. Вся власть в доме, несмотря на патриархальный уклад жизни, сосредоточена в руках лицемерной Марфы Игнатьевны. Муж Кати, Тихон, не в состоянии защитить жену от истерик и лжи. Его безвольное подчинение матери показывает Катерине, что в этом доме и в этой семье рассчитывать на помощь нельзя.

    С детства Катю учили любить жизнь: ходить в церковь, петь, любоваться природой, мечтать. Девочка “дышала полной грудью”, ощущая себя в безопасности. Ее учили жить по правилам Домостроя: уважать слово старших, не перечить им, слушаться мужа и любить его. И вот Катерину выдают замуж, обстановка радикально меняется. Между ожиданиями и реальностью оказывается огромная, непреодолимая пропасть. Самодурство Кабанихи не знает границ, ее ограниченность в понимании христианских законов ужасает верующую Катерину. А что Тихон? Он вовсе не тот мужчина, который достоин уважения или хотя бы сострадания. К часто выпивающему Тихону Катя чувствует только жалость. Девушка признается, что как бы она ни старалась полюбить мужа, ничего не получается.

    Ни в какой сфере девушка не может реализовать себя: ни как хозяйка дома, ни как любящая жена, ни как заботливая мать. Появление Бориса девушка расценивает как шанс на спасение. Во-первых, Борис непохож на остальных жителей Калинова, и ему так же, как и Кате, не нравятся неписаные законы темного царства. Во-вторых, Катю посещали мысли о том, чтобы добиться развода и после этого жить с Борисом честно, не боясь осуждения со стороны общества или церкви. Отношения с Борисом развиваются стремительно. Одной встречи хватило двум молодым людям, чтобы влюбиться друг в друга. Даже не имея возможности поговорить, Борис мечтает о Кате. Девушка сильно переживает возникшие чувства: она иначе воспитана, не может Катя гулять с другим тайно; чистота и честность “мешают” Кате скрывать любовь, делать вид, будто все “шито крыто” и другие не догадываются.

    Очень долго девушка решалась на свидание с Борисом, и все же пошла ночью в сад. Автор не дает описание тем десяти дням, когда Катерина виделась с возлюбленным. Это, собственно, и не нужно. Легко представить их досуг и растущее ощущение теплоты, которое было в Катерине. Сам Борис говорил “только те десять деньков и пожил”. Приезд Тихона Кабанова выявил новые стороны в характерах персонажей. Оказалось, что Борис вовсе не хочет огласки, он лучше откажется от Кати, чем вовлечет себя в интриги и скандалы. Катя же, в отличие от молодого человека, хочет рассказать о сложившейся ситуации и мужу, и свекрови. Будучи несколько мнительным и впечатлительным человеком, Катя, подгоняемая раскатами грома и словами полоумной барыни, признается во всем Кабановым.

    Сцена обрывается. Далее мы узнаем, что Марфа Игнатьевна стала еще жестче и требовательней. Она унижает, оскорбляет девушку намного сильнее, чем прежде. Катя понимает, что виновата не так сильно, как хочет убедить ее свекровь, ведь такая тирания нужна Кабанихе лишь для самоутверждения и контроля. Именно свекровь становится главным катализатором трагедии. Тихон, скорее всего, простил бы Катю, но он может только подчиняться матери и уходить пить к Дикому.

    Представьте себя на месте героини. Представьте все то, с чем ей ежедневно приходилось справляться. То, как поменялось к ней отношение после признания. Муж, который не может перечить матери, но при любой удобной возможности находит утешение в алкоголе. Свекровь, олицетворяющее всю ту грязь и мерзость, от которой чистый и честный человек хочет держаться как можно дальше. Сестру мужа, единственную, кто интересуется твоей жизнью, но при этом не может до конца понять. И любимого человека, для которого общественное мнение и возможность получения наследства оказались гораздо важнее, чем чувства к девушке.

    Катя мечтала стать птицей, улететь навсегда из темного мира самодурства и ханжества, вырваться на волю, лететь, быть свободной. Гибель Катерины была неизбежна. Однако, как было указано выше, на самоубийство Катерины существуют несколько различных точек зрения. Ведь с другой стороны, неужели Катя не могла просто сбежать, не принимая таких отчаянных решений? В том-то и дело, что не могла. Не для нее было это. Быть честной перед собой, быть свободной – вот то, чего так страстно желала девушка. К сожалению, все это можно было получить лишь ценой собственной жизни. Смерть Катерины – это поражение или победа над “темным царством”? Катерина не победила, но и не осталась побежденной.

  • Биография Кедрин Дмитрий Борисович

    (14.02.1907 – 18.09.1945)

    Кедрин Дмитрий Борисович (14.02.1907-18.09.1945), русский поэт, переводчик. Рано осиротев, Кедрин воспитывался хорошо образованной бабушкой-дворянкой, которая ввела его в мир народного творчества, познакомила с поэзией Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Шевченко. Уже в 1923, бросив учебу в техникуме, начинает работать в газете, пишет стихи, увлекается поэзией и театром. К к. 1920-х порывает с определенными тенденциями “железной поэзии” Пролеткульта, в его стихах ощущается тенденция к эпичности и историзму (“Смертник”, “Казнь”, “Прошение”). В 1929 следует арест. С 1931 после освобождения Кедрин поселяется в Подмосковье, служит литконсультантом в издательстве “Молодая гвардия”. Расширяется проблематика его творчества, его интересует “история живая и музейная”, т. е. связь истории с современностью. В 1938 Кедрин создает шедевр русской поэзии XX в. – поэму “Зодчие”, поэтическое воплощение предания о строителях храма Василия Блаженного. Московской юродивой воительнице посвящены стихи “Алена-Старица”, полулегендарному самородку-строителю Федору Коню – поэма “Конь” (1940). Историко-патриотическая тема преобладает в поэзии Кедрина и в годы войны, когда он освобожденный по зрению от воинской службы, добивается назначения его во фронтовую газету “Сокол Родины”: “Дума о России” (1942), “Князь Василько Ростовский” (1942), “Ермак” (1944) и др. В войну Кедрин заявляет о себе и как крупный поэт-лирик: “Красота”, “Аленушка”, “Россия! Мы любим неяркий свет”, “Мне все мерещится поле с гречихой…”. Он начинает создавать поэму о женщинах трагической судьбы – Евдокии Лопухиной, княжне Таракановой, Прасковье Жемчуговой. Все отчетливее в его стихах звучат православные мотивы: Когда сраженья стихнут понемногу, Сквозь мерное дыханье тишины Услышим мы, как жалуются Богу Погибшие в последний день войны. По возвращении с фронта Кедрин замечает за собой слежку. Предчувствие беды не обмануло поэта: спустя три месяца по окончании войны его найдут убитым около полотна железной дороги. Единственный прижизненный сборник стихов Кедрина “Свидетели” (1940) был жестоко урезан цензурой. В 1960 -70-е широчайший, всенародный интерес к творческому наследию Кедрина определил его истинное место в русской патриотической поэзии.

  • Стремление к свободе в поэзии А. С. Пушкина”(1)

    В начале XVIII века просвещенные дворяне искали пути освобождения русского народа от рабского, униженного состояния, от гнета самодержавия. Революционные идеи декабристов нашли свое отражение и в творчестве гениального поэта А. С. Пушкина.

    Особенно актуальной стала тема свободы и воли после того, как Пушкин испытал преследования царского двора на себе. Именно в ссылке поэт понял, что даже в собственной независимой державе можно быть несвободным. Его душу сильно ранило унижение человеческого достоинства, невозможность отстаивать свои права. Вольнолюбивые мысли Пушкина нашли отражение в его творчестве. Ярким примером служит стихотворение “Узник”, написанное от первого лица. В нем автор олицетворяет себя с узником, сидящим в сырой темнице. “Мы вольные птицы пора, брат, пора!” – зовет узника орел. Оба они, и птица, и человек рождены для воли. Различие в том, что орел может улететь, а узник – нет, он лишен свободы.

    В стихотворении ” Кавказ” поэт вновь использует знакомый поэтический образ. Человек и орел, как воплощение свободы, противопоставляются могучей горной реке. “Орел, с отдаленной поднявшись вершины, парит неподвижно со мной наравне”, а река Терек, заключенная меж неподвижными скалами, “играет и воет, как зверь молодой, завидевший пищу из клетки железной”. Именно в образе реки автор передает ощущение несвободы. Тереку не вырваться из плена горных массивов, не изменить пути, который ему предначертан, “нет ни пищи ему, ни отрады, теснят его грозно немые громады”.

    Так А. С. Пушкин воспел в своих произведениях извечное стремление человека к свободе.

  • Биография Арутюна Акопяна

    Арутюн Амаякович Акопян – артист, фокусник, родился 26 апреля 1918 года в Ереване.

    Вначале биографии Арутюна Акопяна было получено хореографическое образование в местном училище. Затем благодаря воли отца он покидает ансамбль танца для обучения в строительном техникуме. Следующим учебный этап в жизни Акопяна также не был связан со сценой: он поступил в институт землеустройства в Москве.

    Однажды, еще во время учебы, увидев выступление фокусника, Акопян загорелся обучением данного мастерства. Необходимые реквизиты делал сам, анализировал выступления артистов для познания секретов, а первые свои показы проводил в родном общежитии.

    Акопян еще более заострил свое искусство, когда посещал кружок самодеятельности. Примерно в то же время начались первые серьезные выступления в биографии Акопяна.

    Закончив институт, он полностью посвятил себя фокусам, став настоящим профессионалом. Следующий уровень развития, когда на сцене у фокусника минимум предметов, требовал от Акопяна высокого мастерства техники рук. Так что он много времени проводил в тренировках.

    В 1950 году в биографии Арутюна Амаяковича Акопяна было получено звание заслуженного артиста, а через одиннадцать лет – народного артиста.

  • Краткое содержание Камера Обскура Набоков

    В. В. Набоков

    Камера Обскура

    1928 г. Берлин. Бруно Кречмар, преуспевающий знаток живописи, имеющий жену Аннелизу и дочку Ирму и ни разу не изменявший жене в течение девяти лет брачной жизни, неожиданно увлекается незнакомкой, которую встречает в кинематографе. Она работает там капельдинершей.

    Ее зовут Магда Петере. Ей шестнадцать лет. Она из бедной семьи. Отец стар и болен. Мать всегда готова ударить ее или ее брата Отто, который старше Магды на три года. Родители корили Магду дармоедством, и она сбегает от них к пожилой даме Левандовской и начинает работать натурщицей. Сама Магда мечтает стать актрисой. Левандовская пытается свести ее с господином, назвавшимся Мюллером. Поскольку они понравились друг другу, Магда охотно убегает с ним. Через месяц он уезжает. Магда сначала хотела покончить с собой, но потом раздумала. После Мюллера были какие-то японцы, толстый старик “с носом, как гнилая груша”. Магда пытается найти себе место актрисы, но безуспешно. Квартирная хозяйка устраивает ее работать в кинотеатр. Здесь ее и встречает Кречмар.

    Кречмар дивится своей двойственности: с одной стороны, “ненарушимая нежность” к жене, с другой – желание встречи с, Магдой. Магда узнает его телефонный номер и звонит ему.

    Кречмар в ужасе: трубку могла взять его жена. Он запрещает Магде звонить и предлагает ей снять квартиру. Магда, естественно, предложение принимает, но звонить не перестает. Однажды телефонистка случайно соединяет Макса – брата Аннелизы – с Кречмаром во время его разговора с Магдой. Макс ошеломлен и тут же вешает трубку. Он ничего не говорит Аннелизе.

    Кречмар отправляется посмотреть квартиру, которую сняла Магда. Магда признается ему, что послала ему письмо с новым адресом. Это удар для Кречмара: его жена всегда читает его письма, потому что у них не было тайн друг от друга. Он понимает, что все кончено. Письмо уже нельзя вернуть. Он остается у Магды.

    Аннелиза вместе с дочерью переезжает к Максу. Кречмар не может позволить себе пустить Магду в свою квартиру, поэтому поселяется у нее. Он пишет жене письмо о том, что по-прежнему ее любит, просит прощения. Однако о его возвращении речь не идет. Магда привлекает его, несмотря на вульгарность и грубое бесстыдство. Когда появляется брат Магды и требует у нее денег за молчание о ее прошлом, Кречмар выгоняет его. Кречмар ревнует Магду. Магда же так боится утратить все то, что дал ей Кречмар, что не смеет заводить какие-либо романы. Вскоре Магда начинает требовать их переезда на старую квартиру Кречмара. Тот поддается на уговоры. Они переезжают. Кречмар обещает получить развод и жениться на Магде, но на самом деле мысль о разводе приводит его в ужас. Магда уговаривает его финансировать фильм, где ей обещают вторую женскую роль. Фильм пошлый, глупый, но Кречмар дает на него деньги: лишь бы Магда была счастлива.

    На одном из обедов у Кречмара появляется американец Горн, в котором Магда узнает человека, из-за которого она хотела расстаться с жизнью. Горн тоже узнает Магду. Страсть вновь разгорается. Однако все держится в секрете, поскольку терять деньги Кречмара Магда не собирается, а Горн имеет лишь неоплаченные долги.

    Роберт Горн – карикатурист, он считает, что самое смешное в жизни основано на тонкой жестокости.

    Дочь Кречмара Ирма неожиданно заболевает гриппом. Выздороветь она уже не может. Кречмар, за которым съездил Макс, застает последний день жизни дочери. Она умирает при нем. Пока он прощается с дочерью, Магда изменяет ему с Горном.

    Фильм, в котором снималась Магда, наконец закончен. На просмотре над Магдой смеется весь зал: так отвратительно она играет. Дома Магда закатывает истерику и в очередной раз требует, чтобы Кречмар женился на ней. Тот обещает, но развод для него немыслим. Магда и Горн встречаются почти каждый день, сняв для этих встреч квартиру.

    Кречмар и Магда едут в путешествие по Европе. Вместо шофера с ними едет Горн. Во Франции они останавливаются в отеле в соседних комнатах, соединенных общей ванной. Магда, делая вид, что моется, получает возможность свиданий с Горном.

    Так проходят две недели. Возвращаясь с одной из прогулок дачным поездом, они попадают в разные вагоны. В вагон к Магде и Горну садится друг Кречмара – писатель Зегелькранц. Собирая материал для нового романа, он записывает разговор Магды и Горна и помещает почти дословно в свой роман. Через несколько дней у горного ручья Зегелькранц читает этот роман Кречмару, поскольку не знает, что эта пара знакома ему.

    Кречмар кидается в гостиницу: он хочет убить Магду. Но та клянется ему, что Горна не интересуют женщины. Кречмар ей верит, но требует немедленно уехать отсюда. Он сам ведет машину по извилистой горной дороге. Поскольку глаза его застилают слезы, он не может справиться с управлением. Они попадают в аварию. Магда отделывается легким испугом, а Кречмар слепнет.

    Магда и Горн собираются жить вместе, пользуясь слепотой Кречмара, чьи деньги терять они не намерены. Магда снимает двухэтажную дачу под Берлином. Туда они и въезжают втроем. Магда и Горн встречаются с большой осторожностью, но затем Горн начинает вести себя открыто, хотя и не разговаривает. Кречмар постоянно слышит шаги, покашливания и другие звуки. Магда подсовывает ему на подпись чеки на огромные сумы, которые тот, естественно, подписывает, не задавая никаких вопросов. Магда же мечтает стать женой Кречмара, так как тогда к ней в руки попала бы половина его состояния.

    Тем временем Зегелькранц узнает о трагедии, которая случилась с Кречмаром. Он едет в Берлин и рассказывает обо всем Максу, до которого уже начали доходить кое-какие слухи. Зегелькранц выражает опасение, что Кречмар, ныне совершенно беспомощный, находится полностью в руках Горна и Магды. Макс решает проведать Кречмара.

    Он приезжает вовремя: Горн как раз придумал новое издевательство над Кречмаром. Макс бьет Горна тростью и собирается забрать Кречмара с собой в Берлин. Кречмар сначала умоляет его сказать, что никакого Горна не было, а потом хочет видеть Магду. Макс увозит его до ее прихода.

    Аннелиза с радостью устраивает Кречмара в бывшей комнате Ирмы. Она все так же любит его. На четвертый день его пребывания в Берлине он остается дома один. Неожиданно ему звонит сторож из его дома и говорит, что Магда приехала забрать вещи и он не знает, впускать ли ее. Кречмару чудом удается добраться до своей квартиры. Он достает браунинг и хочет убить Магду, двигаясь на ощупь. В короткой борьбе Магда стреляет в Кречмара и убивает его.