Blog

  • Сочинение миниатюра на тему “помогает ли мне компьютер учиться”

    Мой компьютер как человек. Поможет развеселить, утешить, но настоящий друг согласитель в сто раз лучше любого робота! Компьютер не мама и научить кого или чего либо не может! Учится коспьютер за меня может например как развивательная программа, чтения слов либо читение цифр!

    Каждый человек задается вопросом, помогает ли ему компьютер в учебе. Наверняка мы сразу вспоминаем все тяготы не решенных задач которые были угнетением, но решить все эти проблемы может компьютер, Безусловно, компьютер играет огромную роль в помощи человеку. Но один компьютер не справиться, нужна инициатива человека, который тянется к знаниям. Компьютер не решит все проблемы, если этого не захочу я.! Важно знать в чем может тебе пригодиться компьютер. Правильное применение компьютера поможет решить любые проблемы, главное, что бы было желание.

  • Почему А. П. Чехов настаивает на том, что “Вишневый сад”- “комедия, местами даже фарс”

    Несмотря на то что пьеса “Вишневый сад” многими современниками Чехова, в частности Станиславским, была воспринята как произведение трагическое, сам автор считал, что “Вишневый сад” – “комедия, местами даже фарс”.

    Прежде всего, если исходить из определения жанра, то для трагедии характерны следующие элементы: особое, трагичное состояние мира, особенный герой и неразрешимый конфликт между героем и окружающим миром, который заканчивается гибелью героя или крушением его нравственных идеалов. Таким образом, “Вишневый сад” нельзя назвать трагедией, ибо герои пьесы: легкомысленная, сентиментальная Раневская, бездеятельный, не приспособленный к жизни Гаев, “проевший на леденцах все состояние”, Лопахин, “все могущий купить” и считающий себя “мужиком, болваном и идиотом”, – неоднозначны, противоречивы, представлены иронически, со всеми их слабостями и недостатками и не претендуют на то, чтобы называться особенными, титаническими личностями. Судьба их, в частности судьба Раневской, которая “всегда сорила деньгами” и муж которой “умер от шампанского”, не вызывает глубокого сочувствия и боли. Кроме того, смена эпох и исторических сил, уход дворянства с исторической сцены, из политической, экономической и культурной жизни и торжество новой социальной группы, русской буржуазии, рассматриваются Чеховым как явления естественные и закономерные, не представляющиеся трагичными. Именно поэтому состояние мира в пьесе нельзя назвать особенным, трагическим.

    Гаев и Раневская, чье время безвозвратно уходит, чей мир рушится, когда все для них “враздробь пошло”, не пытаются бороться за свое имение, спасти себя от разорения и обнищания, наконец, противостоять буржуазии, которая господствует в обществе и получила власть благодаря деньгам. Герои эти стараются уйти от решения проблем, надеются, что все решится как-то само собой, легкомысленно воспринимают свое положение. Так, Раневская, когда Лопахин пытается объяснить ей, как сохранить имение и спасти вишневый сад, говорит, что “с ним (Лопахиным) все-таки веселее”, а Гаев не предпринимает никаких решительных действий, а лишь”обещает “придумать что-нибудь”. В произведении вообще отсутствуют какие-либо конфликты, борения идей, мнений, столкновения характеров, что делает пьесу максимально приближенной к повседневной жизни, “где люди не каждую минуту стреляются, вешаются, объясняются в любви, говорят умные вещи”, где не бывает слишком острых конфликтов и трагедий…

    Итак, “Вишневый сад” – “комедия, местами даже фарс”. Нужно сказать, что все комедии Чехова своеобразны. Так, например, комедия “Чайка” повествует о сломленных судьбах Треплева и Заречной. Можно предположить, что Чехов называл свои произведения “комедия” в том смысле, в каком Оноре де Бальзак назвал цикл романов “Человеческая комедия”, когда понятие “комедия” подразумевает грустный, иронический взгляд на поле человеческих жизней. Но, несмотря на то что “Вишневый сад” – пьеса эмоционально двусторонняя, ибо в ней переплетается и смешное, и грустное, комическое оказывается сильнее. Так, герои часто плачут, но слезы являются выражением истинной печали лишь, когда Раневская говорит с Петей Трофимовым об утонувшем сыне, после неудавшегося разговора Вари с Лопахиным и, наконец, в финале, когда Гаев и Раневская навсегда покидают имение.

    В пьесе множество фарсовых сцен, как, например, фокусы Шарлотты, промахи Епиходова, неуместные реплики Гаева (“дуплет в угол”, “круазе в середину”), падение Пети, замечание Лопахина о том, что “Яша вылакал все шампанское”… Нередко Раневская и Гаев предстают перед нами слишком оторванными от жизни, сентиментально-умиленными, и Раневская, целующая “родной шкафчик”, а также Гаев, постоянно сосущий леденцы и произносящий речь “многоуважаемому шкафу”, выглядят комично.

    Но все это не отменяет неоднозначного, во многом грустного финала пьесы. Раневская, прощаясь с домом, с “нежным, прекрасным садом”, прощается в то же время и со своим прошлым, со своей молодостью, своим счастьем. Ее будущее представляется печальным, равно как и будущее Гаева: разоренная Раневская уезжает в Париж к своему “содержанцу”, а Гаев собирается работать в банке, но, не приспособленный к жизни, бездеятельный и непрактичный, он, как предсказывает Лопа-хин, “не усидит, ленив очень…”. И в то же время Аня, прощаясь со старой жизнью, устремлена, как и Петя Трофимов, как и сам автор, к “яркой звезде, которая горит вдали”. Таким образом, в лучшее будущее, в добро, в “высшую правду и высшее счастье”.

  • ПРИЗЫВ РУССКИХ КНЯЗЕЙ К ЕДИНЕНИЮ В “СЛОВЕ О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ”

    ПРИЗЫВ РУССКИХ КНЯЗЕЙ К ЕДИНЕНИЮ В “СЛОВЕ О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ”

    “Слово о полку Игореве” родилось в эпоху, когда политическая ситуация в Древней Руси крайне осложнилась. В первую очередь, это было связано с бесконечными междоусобными войнами, буквально раздирающими некогда могучее государство на части. С другой стороны, Руси начал угрожать внешний враг – грозные степные завоеватели. Словно предчувствуя неминуемую беду, автор произведения обратился к своим современникам, в особенности к тем, в чьих руках была сосредоточена власть и будущее страны, с пламенным призывом объединиться.

    В основе сюжета “Слова о полку Игореве” лежат подлинные исторические факты. В XI веке юго-восточные границы Киевского государства подвергались опустошительным набегам степных кочевников половцев. Русские князья, перессорившиеся в междоусобных войнах, сами привели завоевателей на родную землю. Владимиру Мономаху удалось нанести врагам сокрушительный удар и отбросить их за Дон, но после его смерти междоусобицы усилились и половцы начали совершать регулярные набеги на Русь. Южнорусские князья решили объединиться в борьбе со степными кочевниками. Киевскому князю Святославу Всеволодовичу удалось создать небольшую коалицию князей, которые приняли участие в летнем походе на половцев. Поход прошел успешно: половцы были разбиты, грозный хан Кобяк захвачен в плен и казнен в Киеве. Успех приободрил князей, и Святослав стал готовиться к следующему походу.

    Весной 1185 года Игорь Святославич, его брат Всеволод из Курска, сын Владимир из Путивля и племянник Святослав Ольгович из Рыльска выступили в поход против степных кочевников. Игорь Святославич надеялся на удачу, мечтая о собственной славе и, возможно, завоевании Тмутаракани, которой некогда владели черниговские князья, в частности дед Игоря Олег. Поход закончился разгромом русских войск. Впервые в истории военных столкновений с половцами русские князья были захвачены в плен, а из всего войска в живых осталось всего 16 человек.

    Об этом неудачном походе и повествует “Слово о полку Игореве”. Композиция произведения представляет собой последовательный ряд наиболее значительных эпизодов, которые позволяют автору высказать свое отношение к изображаемым событиям, донести основную, патриотическую идею, которая прочно цементирует все его части в единое художественное целое.

    Открывается “Слово о полку Игореве” небольшим вступлением, в котором автор вспоминает старинного певца Бояна, утверждая, что не будет следовать традиции, “аще кому хотяше песнь творити, то растекашется мыслию по древу, серым вълком по земли, шисымх орлом подъ облакы”. Здесь же автор готовит читателя к восприятию идейного содержания “Слова о полку Игореве”. Первый шаг в этом направлении – упоминание имен славных князей прошлого: старого Ярослава, храброго Мстислава, красного Романа Святославича. Деяния этих князей были настолько значительны, что им самим не надо было искать славы, как, например, Игорю Святославичу. Воспевая героев, певцу не было необходимости украшать свое повествование живописными деталями, ибо славу им подарили их славные дела.

    Были в истории Руси славные имена и славные поступки. Недаром автор очерчивает хронологические рамки своего повествования: “отъ старого Владимира до нынешнего Игоря”. Годы правления Владимира Святославича запечатлелись в памяти народной как годы расцвета Киевского государства. Представление о Владимире соответствует основной идее автора, противопоставляющего в “Слове о полку Игореве” единство Руси в отдаленном прошлом усобицам своего времени.

    Завязку сюжета “Слова о полку Игореве” составляет выступление русских войск в поход. Несмотря на то что первое столкновение с половцами закончилось победой русских войск, читателя не оставляет предчувствие будущей трагедии. Сама природа, сочувствуя своим неразумным детям, словно предупреждает князей: “Одумайтесь!” Но боевой дух Игоря кипит: “братие и дружино! Лужецх бы потяту быти, нежеполонену быти”.

    Великое искушение “копіє приломити конець поля Половецкаго”, “испити шеломомъ Дону” затмило для Игоря грозные предзнаменовения природы. Как в природе произошло затмение солнца, источника жизни, так и в Игоре жажда славы затмила здравые рассуждения о целесообразности похода, не позволив ему своевременно соотнести собственные силы и силы врага.

    Все князья, участники похода, были потомками крамольного князя тмутараканского и черниговского Олега, который в борьбе за княжеский престол вел бесконечные войны с другими русскими князьями и не один раз обращался за помощью к половцам, почему и называется в “Слове о полку Игореве” “Гориславичем”. Постепенно вырисовываются контуры концепции автора: князья всегда являются носителями славы своих предков. Сыновья и внуки продолжают политику отцов и дедов – такова традиция. Следовательно, Игорь должен был обратиться к истории своего рода, вспомнить о злосчастной судьбе своих предков.

    Автор “Слова о полку Игореве” настойчиво подчеркивает основную идею произведения: в борьбе со степняками необходимо единство князей, прекращение усобиц, которые заставляли непримиримых врагов постоянно обращаться за помощью к половцам. Перед лицом общей опасности князья должны забыть о войнах за чужую территорию и чужой престол. Автор убеждает князей жить в мире и подчиняться старшему по положению – великому князю киевскому. Оставив на время рассказ об Игоре, он повествует о бедах Руси, утверждая, что причиной их являются сами князья. Только объединением русских войск можно добиться победы, подобной той, которую одержал Святослав Киевский. Сам победитель обращается к Игорю и Всеволоду с “золотым словом”, как к своим “сынцам”. И продолжая мысль Святослава, автор обращается к другим влиятельным князьям, прославляя их ратные подвиги и предлагая отомстить за “раны Игоревы”.

    О том же плачет в Путивле-граде и жена Игоря Ярославна. Характерно, что в этом лирическом плаче, построенном по образцу народного причитания, на первый план выходят общественные мотивы: Ярославна печется не только о благе мужа, она плачет и о его бедных воинах.

    Заканчивается “Слово о полку Игореве” возвращением Игоря из плена. Этот торжественный финал вселяет надежду на то, что рано или поздно справедливость восторжествует. Поучительная история Игоря Святославича является показательным уроком для князей, которые ставят собственные интересы выше интересов национальных, но только единение и взаимопонимание поможет Руси преодолеть суровые испытания истории.

  • Новаторство и традиции в комедии Грибоедова “Горе от ума”

    Своей комедией А. С. Грибоедов сделал решительный шаг (по определению В. Г. Белинского) от “пошлого стертого механизма старинной драмы” к новому, реалистическому методу. Еще задолго до Грибоедова великий Фонвизин стал отходить в своих комедиях от строгих канонов классицизма. Недаром Вяземский писал, что “молодой Чацкий похож на Стародума”. Но все же Фонвизин в основном остается

    верен принципам “старинной драмы”.

    Говоря о традициях и новаторстве в комедии, нельзя не обратить внимание на смешение жанров в произведении. Например, монолог Чацкого “А судьи кто?” – прекрасный образец дворянской сатиры начала века. “О, просвещенье! О, времена! О, нравы!” – пишет Горганов в своем послании князю Долгорукому.

    Разве не это восклицание слышится в монологе Чацкого?

    Монолог Чацкого “Что нового покажет мне Москва?” весь состоит из блестящих эпиграмм, напоминающих эпиграммы XVIII – начала XIX века. Именно это позволило И. А. Гончарову говорить об “эпиграмматической соли” языка Грибоедова. Разговорный стиль комедии напоминает басенный стиль. И действительно, разве не слышим мы крыловских живых интонаций в комедии (“Нельзя ли для прогулок подальше выбрать закоулок”, “…что станет говорить княгиня Марья Алексевна”)?

    И басня, и эпиграмма, и сатира – все эти жанры были традиционны для времени Грибоедова, но новаторство его состоит в том, что все это соединено в одном произведении вопреки законам классицизма.

    “Горе от ума” – комедия в стихах, а стих придает некоторую неестественность речи. Почему же так естественно звучат все реплики и даже монологи? Потому что комедия написана разностопным ямбом с переходом реплик в середине строки.

    Чацкий

    Москву и

    город… Ты чудак!

    Платон Михайлович

    Да, брат,

    теперь не так…

    Пушкин сказал о комедии Грибоедова: “О стихах не говорю: половина войдет в историю”.

    Пушкин оказался прав. Как часто мы говорим: “Ба, знакомые все лица” или “Служить бы рад, прислуживаться тошно”. По афористичности это сравнимо только со строками

    из басен Крылова. Белинский писал, что “хотя никак нельзя доказать прямого влияния… басен Крылова на язык и стих комедии… нельзя и совершенно отвергать его”.

    Новаторство Грибоедова проявилось также и в методе изображения героев. С героями Мольера или Бомарше их роднят, пожалуй, только яркие речевые портреты (примитивность речи Скалозуба, говорливость Чацкого). Однако в них отсутствует схематизм, присущий героям классицистических комедий.

    Грибоедов сохраняет в своей комедии некоторые традиционные амплуа (резонер, наперсница), но они не выражены четко. Многогранность характеров делает Чацкого одновременно и резонером, и героем-любовником; Лиза – и наперсница, и резонер. Вспомним служанку из комедии Бомарше “Женитьба Фигаро”. Она, так же как Лиза, устраивает любовные дела своей хозяйки и получает за это в конце пьесы вознаграждение, а Лиза в конце пьесы находится под угрозой ссылки в деревню.

    В комедии соблюдается принцип единства места, времени и действия. Но уместно ли об этом говорить как о бесспорной черте “старинной драмы”? Зритель, смотрящий на сцене “Горе от ума”, не ощущает тесных границ времени и места. Огромное количество внесценических героев (например, Максим Петрович, брат Скалозуба, князь Федор) расширяет место действия. Прибавим еще к этому то, что многие эти герои были узнаваемы публикой грибоедовских времен, так как имели прототипов в жизни. Драматург расширяет и временные рамки с помощью упоминанийгероев о прошлом. (“При государыне служил Екатерине”, “Свежо предание, да верится с трудом”, “Нет, ныне свет уж не таков”).

    Недаром И. А. Гончаров пишет в своей статье “Мильон терзаний”, что в комедии “отразилась, как в чаше воды, вся прежняя жизнь Москвы, ее рисунок, тогдашний ее дух, исторический момент и нравы”.

    Часто говорят о нарушении единства действия в комедии Грибоедова. И в первую очередь это обусловлено своеобразным конфликтом “Горя от ума”. Например, в комедиях Боше

    существует только любовный конфликт, а в комедиях вольера – социальный. В комедии же Грибоедова переплетаются любовный и социальный, усиливая друг друга.

    Вернемся к утверждению Гончарова о том, что в отразился “исторический момент и нравы”. Разве это черта только зарождающегося тогда реалистического метода? В этом смысле интересно сравнить “Горе от ума” с трагедией А. С. Пушкина “Борис Годунов”.

    Пушкин, как он сам говорит, “расположил свою трагедию по системе Отца Шекспира и

    принес в жертву ему два классицистических единства” едва сохранив последнее. К тому

    же Пушкин, как и Грибоедов, отказывается от “шестистопного ямба”.

    Он пишет белым пятистопным ямбом, иногда прибегая даже к прозе. И все это ради того,

    чтобы “заменить сей чувствительный недостаток верным изображением лиц, времени, развитием исторических характеров и событий”.

    Такое сходство целей и средств обоих драматургов говорит о том, что именно Грибоедов стал зачинателем реалистических традиций в русской литературе, блистательным

    продолжением которых стал Пушкин – основатель русского критического реализма.

  • Созвездие Козлотура

    Фазиль Абдулович Искандер

    Созвездие Козлотура

    Повесть (1966)

    Герой повести, от имени которого ведется повествование, молодой поэт, работавший после института в редакции одной среднерусской молодежной газеты, был уволен за проявления излишней критичности и независимости. Не слишком опечалившись по этому поводу и проведя прощальную ночь с друзьями, он отправился в Москву, чтобы оттуда двинуться на юг, на родину, в благословенный абхазский город Мухус. В Москве ему удалось напечатать стихотворение в центральной газете, и оно пошло на родину в качестве визитной карточки героя, надеявшегося устроиться в республиканскую газету “Красные субтропики”. “Да, да, уже читали”, – сказал при встрече редактор газеты Автандил Автандилович. Редактор привык улавливать веяния из центра. “Кстати, – продолжил он, – не думаешь ли возвращаться домой?” Так герой стал сотрудником сельскохозяйственного отдела газеты. Как и мечтал. В те реформистские годы реформы особенно активно проводились в сельском хозяйстве, и герою хотелось разобраться в них. Он попал вовремя – как раз проходила компания “по козлотуризации” сельского хозяйства республики. И главным пропагандистом ее был заведующий сельхозотделом газеты Платон Самсонович, человек в быту тихий и мирный, но в те недели и месяцы ходивший по редакции лихорадочно возбужденный, с сумрачным блеском в глазах. Года два назад он напечатал заметку о селекционере, скрестившем горного тура с домашней козой. В результате появился первый козлотур. Неожиданно на заметку обратило внимание ответственное лицо из центра, отдыхавшее у моря. Интересное начинание, между прочим, – таковы были исторические слова, оброненные им по прочтении заметки. Слова эти стали заголовком полуполосного очерка в газете, посвященного козлотуру, которому, возможно, суждено занять достойное место в народном хозяйстве. Ведь он, как говорилось в статье, в два раза тяжелее обычной козы (решение мясной проблемы), отличается высокой шерстистостью (подспорье легкой промышленности) и высокой прыгучестью, что облегчает его выпас на горных склонах. Так началось.

    Колхозам было настоятельно рекомендовано поддержать начинание делом. В газете появились рубрики, регулярно освещавшие проблемы козлотуризации. Кампания набирала ход. Наконец и нашего героя подключают к работе, – газета командирует его в село Ореховый Ключ, откуда поступил анонимный сигнал о преследованиях, которым подвергается несчастное животное со стороны новой колхозной администрации. По дороге в село из окна автобуса герой смотрит на горы, в которых прошло его детство. Он вдруг чувствует тоску по тем временам, когда козы еще были козами, а не козлотурами, а тепло человеческих отношений, их разумность прочно удерживались самим укладом деревенской жизни. Прием, оказанный ему в колхозном правлении, слегка озадачил героя. Не отрываясь от телефона, председатель колхоза приказал сотруднице по-абхазски: “Узнай у этого лоботряса, что ему нужно”. Чтобы не ставить председателя в неудобное положение, герой был вынужден скрыть свое знание абхазского. В результате он познакомился с двумя версиями взаимоотношений колхозников с козлотуром. Версия по-русски выглядела вполне благостно: подхватили инициативу, создаем условия, разрабатываем собственный рацион кормления, и вообще это, конечно, интересное начинание, но только не для нашего климата. Но то, что герой увидал сам и что услышал по-абхазски, выглядело иначе.

    Козлотур, к которому запустили коз, решительно отказывался от своего на данный момент основного дела – воспроизведения собственного рода, – он с дикой яростью кидался на несчастных коз и рогами разбрасывал их по загону. “Нэнавидит!” – восторженно восклицал председатель по-русски. А по-абхазски распорядился: “Хватит! А то эта сволочь перекалечит наших коз”. Шофер же председателя, тоже по-абхазски, добавил: “Чтоб я его съел на поминках того, кто это придумал!” Единственным человеком, который благожелательно отнесся к козлотуру, оказался Вахтанг Бочуа, приятель героя, безвредный плут и краснобай, а также дипломированный археолог, объезжавший колхозы с лекциями о козлотуре. “Лично меня привлекает его шерстистость, – доверительно сказал Вахтанг. – Козлотура надо стричь. Что я и делаю”. Герой оказался в трудной ситуации – он попытался написать статью, которая содержала бы правду и при этом подходила бы для его газеты. “Вы написали вредную для нас статью, – заявил Автандил Автандилович, познакомившись с тем, что получилось у нашего героя. – Она содержит ревизию нашей линии. Я перевожу вас в отдел культуры”. Так закончилось участие героя в реформировании сельского хозяйства. Платон Самсонович же продолжал развивать и углублять свои идеи, он решил скрестить козлотура с таджикской шерстяной козой.

    И вот тут грянула весть о статье в центральной газете, где высмеивались необоснованные нововведения в сельском хозяйстве, в том числе и козлотуризация. Редактор собрал коллектив редакции у себя в кабинете. Предполагалось, что речь пойдет о признании редакцией своей ошибочной линии, но по мере чтения доставленного редактору текста установочной статьи голос редактора креп и наливался почти прокурорским пафосом, и уже казалось, что именно он, Автандил Автандилович, первым заметил и смело вскрыл порочную линию газеты. Платону Самсоновичу был объявлен строгий выговор и понижение в должности. Правда, когда стало известно, что после случившегося Платон Самсонович слегка занемог, редактор устроил его на лечение в один из лучших санаториев. А газета начала такую же энергичную и вдохновенную борьбу с последствиями козлотуризации.

    …На состоявшемся в те дни в Мухусе сельскохозяйственном совещании герой снова встретил председателя из Орехового Ключа. “Рады?” – спросил герой председателя. “Очень хорошее начинание, – осторожно начал председатель. – Одного боюсь, раз козлотура отменили, значит, что-то новое будет”. – “Напрасно боитесь”, – успокоил его герой. Однако прав оказался лишь отчасти. Оправившийся и набравшийся сил после лечения в санатории Платон Самсонович поделился с героем своим новым открытием – он обнаружил в горах какую-то совершенно невероятную пещеру с оригинальнейшей расцветкой сталактитов и сталагмитов, и если построить туда канатную дорогу, туристы со всего мира тысячами будут валить в этот подземный дворец, в эту сказку Шехерезады. Платона Самсоновича не отрезвило резонное замечание героя, что таких пещер в горах тысячи. “Ничего подобного”, – твердо ответил Платон Самсонович, и герой заметил уже знакомый по “временам козлотура” лихорадочный блеск в его глазах.

    С. П. Костырко

  • Сочинение на тему: “Смысл названия рассказа “Уроки французского”В. Распутина”

    “Уроки Французского” Значение названия рассказа В. Г. Распутина Действие повести разворачивается в послевоенные годы. Именно поэтому, нам современным читателям тяжело понять насколько тяжелой была жизнь в то время, как тяжело приходилось людям. Главный герой повести – бедный, голодающий, больной мальчик. Образ этого героя собирательный, то есть он не единственный такой, таких множество – вся страна. Так жили многие: семьи остались после войны без мужчин-отцов, а помимо главного героя, в семье еще много детей. Мать измучена жизнью, она не может прокормить своих детей. Но, понимая, что у ее детей должно быть лучшее будущее, она отправляет своего сына учиться. Мать надеется, что ее сын отучится и сможет обеспечить себе лучшую жизнь. Ведь до этого ничего хорошего в жизни их семьи не происходило. Герою повезло. Он талантливый и способный мальчик, это замечают все, поэтому именно его и отправили учиться в город. Мальчику на новом месте приходится очень нелегко: он никому не нужен, у него нет знакомых, о нем не кому позаботиться, к тому же, его постоянно били. Плюс ко всему постоянный голод, головокружения, его продукты часто крадут. Жизнь мальчика полна препятствий и сложностей. В это тяжелое послевоенное время, каждый старался выжить и спасти своих детей, поэтому помощи ждать было неоткуда. Но находчивый мальчик обретает способ выйти из создавшейся ситуации. Он начинает играть на деньги, игра на деньги дает ему возможность покупать молоко для лечения. Из-за частых выигрышей его начинают бить. На помощь главному герою приходит молодая учительница французского языка Лидия Михайловна. Она видит, как сильно желание мальчика учиться и жить, жить достойно, поэтому начинает помогать ему всем, чем может. Но мальчик, привыкший к суровым жизненным условиям, не мог принять помощи у совершенно постороннего человека. Тогда учительница решает схитрить и придумывает игру на деньги, делая все возможное, чтобы мальчик выигрывал. Удивительный поступок молодой учительницы очень помог мальчику. В нем проявляется доброта, сострадание и желание помочь. Смысл названия рассказа в том, что каждый из нас должен задуматься о своей важности для другого человека, нуждающегося в помощи. Ведь именно эти “Уроки французского” сыграли в жизни мальчика главную роль, помогли ему встать на ноги, окрепнуть в тяжелом жестоком послевоенном мире, а также своим поступком учительница преподала мальчику урок гуманизма и сострадания. Она показала герою и всем прочитавшим этот рассказ, что даже в такие тяжелые годы, когда всем, абсолютно всем было тяжело жить, у человека есть возможность помочь другим, протянуть руку помощи и возможно своим поступком полностью изменить жизнь этого человека.

  • Сатира (по повести “Собачье сердце”)

    И принимаем вперемежку –

    С надменностью встречая их –

    То восхищенье, то насмешку

    От современников своих.

    Г. Иванов

    Михаил Афанасьевич Булгаков – художник необыкновенно правдивый и чуткий. Мне кажется, он видел далеко вперед, предчувствуя все несчастья государства, которое складывалось на его глазах.

    Сатирическая повесть “Собачье сердце”- глубокое философское произведение, если вдуматься серьезно в его содержание. Профессор Филипп Филиппович вообразил себя сродни Богу, он преобразует земное существо одно в другое, из милого и ласкового пса сотворил “двуногое чудовище” без всякого понятия о чести, совести, признательности. Благодаря Полиграфу Полиграфовичу Шарикову вся жизнь профессора Преображенского встала с ног на голову. Шариков, вообразив себя человеком, вносит в размеренную и спокойную жизнь профессора дискомфорт. Он требует от “папаши” положенной ему жилплощади, предъявляя документы “жилищного товарищества”. Приобретя человеческий облик, Шариков даже понятия не имеет о правилах поведения в обществе. Он во всем копирует своего “наставника и учителя” Швондера. Здесь Булгаков дает волю своей сатире, издеваясь над тупостью и высмеивая ограниченность новой власти. “В спальне принимать пищу,- заговорил он немного придушенным голосом,- в смотровой читать, в приемной одеваться, оперировать в комнате прислуги, а в столовой осматривать?! Очень возможно, что Айседора Дункан так и делает. Может быть, она в кабинете обедает, а кроликов режет в ванной. Может быть. Но я не Айседора Дункан!!! – вдруг рявкнул он, и багровость его стала желтой.- Я буду обедать в столовой, а оперировать в операционной! – говорил профессор”.

    Незначительные, никчемные людишки, волей случая получившие власть, начинают издеваться над серьезными людьми, портят им жизнь.

    Так постепенно из объекта сатиры профессор Преображенский становится обличителем царящего вокруг хаоса. Он говорит, что разруха оттого, что вместо работы люди поют. Если он вместо операций начнет петь, у него тоже начнется в квартире разруха. Профессор уверен, что, если люди будут заниматься своими делами, никакой разрухи не будет. Главная разруха в головах людей, уверен Филипп Филиппович.

    Свою ошибку профессор исправляет, “переделывая” Шарикова в Шарика. Швондеру и его компании он объясняет:

    – Наука еще не знает способа обращать зверей в людей. Вот я попробовал, да только неудачно, как видите. Поговорил и начал обращаться в первобытное состояние. Атавизм!

    Да, это острая сатира на социалистическое общество, в котором утверждалось право “каждой кухарки управлять государством”. Долгие годы имя М. А. Булгакова и его произведения оставались под запретом. Но любая “тайна” когда-то становится явью. Так и наступило время, когда мы свободно читаем произведения Булгакова, поражаемся его гениальному предвиденью, смеемся вместе с писателем, но смех этот не веселый и беззаботный, а суровый и бичующий пороки, помогающий обрести истину.

    Сатира Булгакова сродни гоголевской и щедринской, он достойно продолжил их традиции.

  • Женская доля в поэме Н. А. Некрасова “Есть женщины в русских селенья”

    Очень многие произведения Некрасова посвящены судьбам русских женщин. Некрасов очень чутко и правильно в своих произведениях показал нам быт, труд, тяготы русской женщины. Очень трогательно и пристально описываются судьбы русских женщин в таких некрасовских произведениях как: “Кому на Руси жить хорошо”, “Русские женщины”, ” Орина, мать солдатская”. Писатель в своих произведениях описал, наверное, все стороны крестьянской жизни. Он искренне сопереживает бедам простого народа, особенно судьбе вдвойне угнетенной русской крестьянки, которая обречена на семейное и крепостное рабство. В стихотворении “В деревне” автор рассказывает о трагической судьбе крестьянки, которая потеряла мужа, потом сына, осталась совсем одна на этом свете. Эта же тема прослеживается в стихотворении “Орина, мать солдатская”. Орина повествует про свое огромное горе – ее сын, измученный солдатчиной вернулся домой и вскоре умер. В поэме “Мороз, Красный нос”, в образе Дарьи, Некрасов показал нам привлекательный образ женщины – крестьянки. Образ женщины, которая обладает силой духа, умом, чистым сердцем. На ее долю выпала трудная и трагичная жизнь. Поэту трудно наблюдать за мучениями бедной женщины и он говорит крестьянке: “Тот сердца в груди не носил/ Кто слез над тобой не лил”. Весьма подробно и сострадательно описана судьба крестьянки в поэме “Кому на Руси жить хорошо”. В образе Матрены Тимофеевны Некрасов описал биографию простой русской женщины. Радостной ее жизнь была в лишь в раннем детстве, да и то, только потому что у нее была хорошая, непьющая семья. Но даже в такой семье ей пришлось начинать трудиться уже в пять лет, но тяжелый труд не сломил ее. Так же в своих произведениях Некрасов рисует портрет женщины – труженицы: ” Матрена Тимофеевна/ Осанистая женщина/ Широкая и плотная/ Лет тридцать осьми/ Красива, волос с проседью/ Глаза большие, строгие/ Ресницы богатейшие/ Сурова и смугла”. На долю этой женщины выпала мало счастья: притеснения со стороны родственников мужа, смерть ребенка, постоянные побои и упреки. Для женщины крестьянки – нет счастья на земле, она рождена что бы страдать. Всех героинь некрасовской поэзии объединяет добро, любовь, верность живущие в их сердцах, не смотря на все тяготы и трудности жизни. В своих произведениях поэт показал яркие и живые образы женщин, тем самым приблизив поэзию к народу.

  • Образ России в лирике Александра Блока

    Александр Александрович Блок творил жил на рубеже двух столетий. Это был по праву последний великий поэт старой России, и вместе с тем с его именем связано открытие первой страницы в истории советской и русской поэзии.

    Больше всего привлекает меня в поэзии этого автора тема Родины. Ее любили и ей отдавали свой талант, посвящали свои стихи многие крупнейшие поэты, но у Блока было свое отношение к Родине. А. Блок писал К. С. Станиславскому: “Стоит передо мной моя тема, тема о России. Этой теме я сознательно и бесповоротно посвящаю жизнь. Все ярче сознаю, что это – первейший вопрос, самый жизненный, самый реальный. К нему-то я подхожу давно, с начала своей сознательной жизни”. Он не просто любит свою страну, ее природу, народ, он пытается разгадать душу России, понять ее настоящее и определить будущее.

    Внимание Блока сосредоточивается на судьбе простого народа, на взаимоотношениях интеллигенции и народа. Для Блока Россия оставалась тайной, но тайной манящей и незабываемой. Все его стихи того времени – влечение к Родине, ее болям и радостям, к ее светлой и нищей красоте:

    Россия, нищая Россия,

    Мне избы черные твои,

    Твои мне песни ветровые –

    Как слезы первые любви.

    Очень ярко и своеобразно выражено отношение к России, представление поэта об исторических судьбах Родины в цикле “На поле Куликовом”. В нем поэт обращается к прошлому, но создает произведение о современности. Вместе с поэтом и я уношусь в то далекое прошлое и вижу настороженные полки накануне битвы, слышу гул, который стоит над татарским станом. Цикл этих стихотворений рождает веру в светлое будущее Родины. Хотя путь к нему труден и кровав. Однако с особой широтой и яркостью тема России проявилась в стихах Блока в годы первой русской революции. Отвергая Россию официальную, Россию “сытых” фабрикантов, лукавых церковников и слабовольных интеллигентов, художник с надеждой всматривается в глаза России трудового люда, Россию нищую и забитую, тихую и буйную, Россию, дремлющую до поры прихода свежих, нерастраченных сил.

    Природа в произведениях Блока одухотворена нежностью поэта. Недаром его любимым приемом является олицетворение. Окружающий его мир – почти живое существо, с которым Блок делится самым сокровенным, взамен получая вдохновение. Пожалуй, ни у одного другого поэта я не встречала такого ласкового чувства к родной природе, органического слияния с ее настроением.

    К постижению Родины подлинной, далекой от чарующей сказки, поэт шел через мотивы страшного мира. Именно в этот страшный мир попадает авторский герой, уйдя от Прекрасной Дамы. В нем живут диковинные существа: колдуны и косматые ведьмы, “твари весенние”, чертенята, “больная русалка”. Не менее страшен и облик людей, обитающих в этом мире: это герои зловещего балагана, носители “всемирной пошлости”, живые мертвецы, как, например, в цикле стихов “Пляски смерти”. Наиболее известное стихотворение этого цикла – “Ночь. Улица. Фонарь. Аптека…”, в котором самой композицией подчеркнута полная безысходность, замкнутость жизни в страшный круг. Однако страшный мир – это не только мир вокруг поэта, это и мир в нем самом.

    Безобразный мир, созданный Блоком, – это тоже Россия, и высшее мужество поэта не в том, чтобы не видеть этого, а в том, чтобы видеть и принять, полюбить свою страну даже в таком неприглядном обличье. Сам Блок предельно открыто выразил эту свою любовь – ненависть в стихотворении “Грешить бесстыдно, непробудно…”, написанном в 1914 году. В нем возникает крайне отвратительный, отталкивающий образ человека бездуховного, лавочника, вся жизнь которого – беспробудный сон духа, даже покаяние его лишь минутно. Подавая грошик в церкви, он тут же, вернувшись в лавку, обманывает на этот грош ближнего. Моментами стихотворение звучит почти как сатира. Герой его обретает черты символические. И тем неожиданнее и сильнее звучит финал стихотворения:

    Да, и такой, моя Россия,

    Ты всех краев дороже мне.

    Тема трагического предвидения звучит и в стихотворениях, написанных задолго до войны 1914 года, в стихотворениях, объединенных темой, обозначенной в названии: “На поле Куликовом”. Они посвящены одному из самых значительных событий русской истории. В 1912 году Блок писал: “Куликовская битва принадлежит к символическим событиям русской истории. Таким событиям суждено возвращение. Разгадка их еще впереди”. Значение Куликовской битвы было не столько военным, политическим, сколько духовным. И не случайно обращается к этому событию поэт в предвидении трагических лет в судьбе России. Мне хотелось бы проанализировать первое стихотворение цикла “На поле Куликовом”: “Река раскинулась. Течет, грустит лениво…”. Данное произведение посвящено осмыслению исторической судьбы России. И судьба эта пророчески описывается автором как трагическая. Символом ее становится стремительно мчащаяся степная кобылица. Возникает традиционное для поэзии осмысление единства жизни людей и жизни природы. Сами природные явления здесь окрашены в трагический кровавый цвет. Этот мотив появится впоследствии и в других стихотворениях Александра Блока.

    Родину по праву можно считать второй матерью каждого человека. На мой взгляд, даже самый жестокий и бездушный человек в глубине души очень любит свою милую сердцу малую родину. Человек и Отечество тесно связаны друг с другом, ибо они не могут существовать друг без друга. Когда человеку плохо и тяжело на душе, его всегда тянет в места, где он родился, вырос, в места, с которыми у него связаны самые приятные воспоминания жизни. О любви, испытываемой Блоком к России, написано:

    Да, и такой, моя Россия,

    Ты всех краев дороже мне.

  • Они защищали Родину

    Они защищали Родину

    Более полувека назад, в 1941 году, на нашу страну напали фашистские войска. Весь народ поднялся тогда на защиту Родины! Подвиг людей, защитивших нас, их потомков, никогда не будет забыт!

    Как можно забыть пролитую ради нашей свободы и счастья кровь? Как забыть подвиг солдата Александра Матросова, закрывшего своей грудью амбразуру вражеского пулеметного дзота, или подвиг летчика Николая Гастелло, направившего свой горящий самолет на скопление фашистских машин и танков? А так ли уж мал подвиг миллионов пехотинцев, месивших грязь бездорожья, выбивших врага с территории нашей страны и задавивших гадину в ее чреве – в Берлине? Их ежедневный военный труд так же достоин восхищения и преклонения, как и отдельные, героические, подвиги, о которых написаны книги и сняты фильмы!

    Защищали Родину не только на фронте, но и в тылу. Без миллионов и миллионов женщин, подростков, специалистов, работавших в тылу на военных заводах, на полях, на текстильных фабриках, не состоялась бы наша Победа! Поэтому уже давно эти люди приравнены к полноправным участникам Великой Отечественной войны.

    Внесли свой вклад в дело освобождения Родины от иноземных захватчиков и военные медики, спасшие миллионы жизней, вернувшие в строй многие тысячи воинов.

    Дело освобождения Родины было всенародным, поэтому, когда мы говорим: “Они защищали Родину”, мы должны иметь в виду все военное поколение, всех людей, живших в то время, – воевавших и трудившихся в тылу. Вечная им память и вечная им слава! А наша задача заключается в том, чтобы не забывать никогда самим и передать нашу память о войне и тех, кто защитил страну, нашим потомкам.