Blog

  • Великий Гэтсби

    АМЕРИКАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

    Фрэнсис Скотт Фицджеральд (Francis Scott Fitzgerald)

    Великий Гэтсби

    (The Great Gatsby)

    Роман (1925)

    “Если мерить личность ее умением себя проявлять, то в Гэтсби было нечто воистину великолепное, какая-то повышенная чувствительность ко всем посулам жизни… Это был редкостный дар надежды, романтический запал, какого я ни в ком больше не встречал”.

    Ник Каррауэй принадлежит к почтенному зажиточному семейству одного из небольших городков Среднего Запада. В 1915 г. он закончил Йельский университет, затем воевал в Европе; вернувшись после войны в родной городок, “не мог найти себе места” и в 1922 г. подался на восток – в Нью-Йорк, изучать кредитное дело. Он поселился в пригороде: на задворках пролива Лонг-Айленд вдаются в воду два совершенно одинаковых мыса, разделенные неширокой бухточкой:

    Ист-Эгг и Уэст-Эгг; в Уэст-Эгге, между двумя роскошными виллами, и притулился домик, который он снял за восемьдесят долларов в месяц. В более фешенебельном Ист-Эгге живет его троюродная сестра Дэзи. Она замужем за Томом Бьюкененом. Том баснословно богат, учился в Йеле одновременно с Ником, и уже тогда Нику была весьма несимпатична его агрессивно-ущербная манера поведения. Том начал изменять жене еще в медовый месяц; и сейчас он не считает нужным скрывать от Ника свою связь с Миртл уилсон, женой владельца заправочной станции и ремонта автомобилей, что расположена на полпути между Уэст-Эггом и Нью-Йорком, там, где шоссе почти вплотную подбегает к железной дороге и с четверть мили бежит с ней рядом. Дэзи тоже знает об изменах мужа, это мучает ее; от первого визита к ним у Ника осталось впечатление, что Дэзи нужно бежать из этого дома немедленно.

    Летними вечерами на вилле у соседа Ника звучит музыка; по уикэндам его “роллс-ройс” превращается в рейсовый автобус до Нью-Йорка, перевозя огромные количества гостей, а многоместный “форд” курсирует между виллой и станцией. По понедельникам восемь слуг и специально нанятый второй садовник весь день удаляют следы разрушений.

    Скоро Ник получает официальное приглашение на вечеринку к мистеру Гэтсби и оказывается одним из весьма немногих приглашенных: туда не ждали приглашения, туда просто приезжали. Никто в толпе гостей не знаком с хозяином близко; не все знают его в лицо. Его таинственная, романтическая фигура вызывает острый интерес – и в толпе множатся домыслы: одни утверждают, что Гэтсби убил человека, другие – что он бутлеггер, племянник фон Гинденбурга и троюродный брат дьявола, а во время войны был немецким шпионом. Говорят также, что он учился в Оксфорде. В толпе своих гостей он одинок, трезв и сдержан. Общество, которое пользовалось гостеприимством Гэтсби, платило ему тем, что ничего о нем не знало. Ник знакомится с Гэтсби почти случайно: разговорившись с каким-то мужчиной – они оказались однополчанами, – он заметил, что его несколько стесняет положение гостя, незнакомого с хозяином, и получает в ответ: “Так это же я – Гэтсби”.

    После нескольких встреч Гэтсби просит Ника об услуге. Смущаясь, он долго ходит вокруг да около, в доказательство своей респектабельности предъявляет медаль от Черногории, которой был награжден на войне, и свою оксфордскую фотографию; наконец совсем по-детски говорит, что его просьбу изложит Джордан Бейкер – Ник встретился с нею в гостях у Гэтсби, а познакомился в доме своей сестры Дэзи: Джордан была ее подругой. Просьба была проста – пригласить как-нибудь Дэзи к себе на чай, чтобы, зайдя якобы случайно, по-соседски, Гэтсби смог увидеться с нею, Джордан рассказала, что осенью 1917 г. в Луисвилле, их с Дэзи родном городе, Дэзи и Гэтсби, тогда молодой лейтенант, любили друг друга, но вынуждены были расстаться; его отправили в Европу, а она через полтора года вышла замуж за Тома Бьюкенена. Но перед свадебным обедом, выбросив в мусорную корзину подарок жениха – жемчужное ожерелье за триста пятьдесят тысяч долларов, Дэзи напилась, как сапожник, и, сжимая в одной руке какое-то письмо, а в другой – бутылку сотерна, умоляла подругу отказать от ее имени жениху. Однако ее засунули в холодную ванну, дали понюхать нашатырю, надели на шею ожерелье, и она “обвенчалась как миленькая”.

    Встреча произошла; Дэзи увидела его дом (для Гэтсби это было очень важно); празднества на вилле прекратились, и Гэтсби заменил всех слуг на других, “которые умеют молчать”, ибо Дэзи стала часто бывать у него. Гэтсби познакомился также и с Томом, который выказал активное неприятие его самого, его дома, его гостей и заинтересовался источником его доходов, наверняка сомнительных.

    Однажды после ленча у Тома и Дэзи Ник, Джордан и Гэтсби с хозяевами отправляются развлечься в Нью-Йорк. Всем понятно, что Том и Гэтсби вступили в решающую схватку за Дэзи. При этом Том, Ник и Джордан едут в кремовом “роллс-ройсе” Гэтсби, а сам он с Дэзи – в темно-синем “фордике” Тома. На полпути Том заезжает заправиться к Уидсону – тот объявляет, что намерен уехать навсегда и увезти жену: он заподозрил неладное, но не связывает ее измены с Томом. Том приходит в неистовство, поняв, что может одновременно лишиться и жены, и любовницы. В Нью-Йорке объяснение состоялось: Гэтсби говорит Тому, что Дэзи не любит его и никогда не любила, просто он был беден и она устала ждать; в ответ на это Том разоблачает источник его доходов, действительно незаконный: бутлеггерство очень большого размаха. Дэзи потрясена; она склонна остаться с Томом. Понимая, что выиграл, на обратном пути Том велит жене ехать в кремовой машине с Гэтсби; за ней в отставшем темно-синем “форде” следуют остальные. Подъехав к заправке, они видят толпу и тело сбитой Миртл. Из окна она видела Тома с Джордан, которую приняла за Дэзи, в большой кремовой машине, но муж запер ее, и она не могла подойти; когда машина возвращалась, Миртл, освободившись из-под замка, ринулась к ней. Все произошло очень быстро, свидетелей практически не было, машина даже не притормозила. От Гэтсби Ник узнал, что за рулем была Дэзи.

    До утра Гэтсби пробыл под ее окнами, чтобы оказаться рядом, если вдруг ей понадобится. Ник заглянул в окно – Том и Дэзи сидели вдвоем, как нечто единое – супруги или, может быть, сообщники; но у него не хватило духу отнять у Гэтсби последнюю надежду.

    Лишь в четыре утра Ник услышал, как подъехало такси с Гэтсби. Ник не хотел оставлять его одного, а поскольку в то утро Гэтсби хотелось говорить о Дэзи, и только о Дэзи, именно тогда Ник узнал странную историю его юности и его любви.

    Джеймс Гетц – таково было его настоящее имя. Он его изменил в семнадцать лет, когда увидел яхту Дэна Коди и предупредил Дэна о начале бури. Его родители были простые фермеры – в мечтах он никогда не признавал их своими родителями. Он выдумал себе Джея Гэтсби в полном соответствии со вкусами и понятиями семнадцатилетнего мальчишки и остался верен этой выдумке до самого конца. Он рано узнал женщин и, избалованный ими, научился их презирать. В душе его постоянно царило смятение; он верил в нереальность реального, в то, что мир прочно и надежно покоится на крылышках феи. Когда он, привстав на веслах, глядел снизу вверх на белый корпус яхты Коди, ему казалось, что в ней воплощено все прекрасное и удивительное, что только есть в мире. Дэн Коди, миллионер, разбогатевший на серебряных приисках Невады и операциях с монтанской нефтью, взял его на яхту – сначала стюардом, потом он стал старшим помощником, капитаном, секретарем; пять лет они плавали вокруг континента; потом Дэн умер. Из наследства в двадцать пять тысяч долларов, которое оставил ему Дэн, он не получил ни цента, так и не поняв, в силу каких юридических хитросплетений. И он остался с тем, что дал ему своеобразный опыт этих пяти лет: отвлеченная схема Джея Гэтсби облеклась в плоть и кровь и стала человеком. Дэзи была первой “девушкой из общества” на его пути. С первого раза она показалась ему головокружительно желанной. Он стал бывать у нее в доме – сначала в компании других офицеров, потом один. Он никогда не видал такого прекрасного дома, но он хорошо понимал, что попал в этот дом не по праву. Военный мундир, служивший ему плащом-невидимкой, в любую минуту мог свалиться с его плеч, а под ним он был всего лишь молодым человеком без роду и племени и без гроша в кармане. И потому он старался не упускать времени. Вероятно, он рассчитывал взять что можно и уйти, а оказалось, обрек себя на вечное служение святыне. Она исчезла в своем богатом доме, в своей богатой, до краев наполненной жизни, а он остался ни с чем – если не считать странного чувства, что они теперь муж и жена. С ошеломительной ясностью Гэтсби постигал тайну юности в плену и под охраной богатства…

    Военная карьера удалась ему: в конце войны он был уже майором. Он рвался домой, но в силу недоразумения оказался в Оксфорде – любой желающий из армий стран-победительниц мог бесплатно прослушать курс в любом университете Европы. В письмах Дэзи сквозила нервозность и тоска; она была молода; она хотела устроить свою жизнь сейчас, сегодня; ей нужно было принять решение, и чтобы оно пришло, требовалась какая-то сила – любви, денег, неоспоримой выгоды; возник Том. Письмо Гэтсби получил еще в Оксфорде.

    Прощаясь с Гэтсби в это утро, Ник, уже отойдя, крикнул: “Ничтожество на ничтожестве, вот они кто! Вы один стоите их всех, вместе взятых!” Как он потом радовался, что сказал эти слова!

    Не надеясь на правосудие, обезумевший уилсон пришел к Тому, узнал от него, кому принадлежит машина, и убил Гэтсби, а затем и себя.

    На похоронах присутствовали три человека: Ник, мистер Гетц – отец Гэтсби, и лишь один из многочисленных гостей, хотя Ник обзвонил всех завсегдатаев вечеринок Гэтсби. Когда он звонил Дэзи, ему сказали, что она и Том уехали и не оставили адреса.

    Они были беспечными существами, Том и Дэзи, они ломали вещи и людей, а потом убегали и прятались за свои деньги, свою всепоглощающую беспечность или еще что-то, на чем держался их союз, предоставляя другим убирать за ними.

    Г. Ю. Шульга

  • Образ Печорина в романе “Герой нашего времени”

    Образ Печорина в романе “Герой нашего времени” Лермонтова – образ неоднозначный. Его нельзя назвать положительным, но и отрицательным он не является. Многие его поступки достойны осуждения, но важно также понять мотивы его поведения, прежде чем выносить оценку. Автор назвал Печорина героем своего времени не потому, что рекомендовал на него равняться, и не потому, что хотел его высмеять. Он просто показал портрет типичного представителя того поколения – “лишнего человека” – для того, чтобы каждый смог увидеть, к чему приводит уродующее личность общественное устройство.

    Качества Печорина
    Знание людей

    Разве можно назвать плохим такое качество Печорина, как понимание психологии людей, мотивов их поступков? Другое дело, что использует он его не по назначению. Вместо того, чтобы творить добро, помогать окружающим, он играет ими, и игры эти, как правило, заканчиваются трагически. Именно такой конец получила история с горянкой Бэлой, выкрасть которую Печорин подговорил ее брата. Добившись любви свободолюбивой девушки, он потерял к ней интерес, а вскоре Бэла пала жертвой мстительного Казбича.

    Игра с княжной Мери тоже не привела ни к чему хорошему. Вмешательство Печорина в ее отношения с Грушницким имело результатом разбитое сердце княжны и смерть на дуэли Грушницкого.

    Умение анализировать

    Блестящее умение анализировать Печорин демонстрирует в разговоре с доктором Вернером. Он совершенно точно логически вычисляет, что его персоной интересовалась княгиня Лиговская, а не ее дочь Мери. “У вас большой дар соображения”, – отмечает Вернер. Однако этот дар опять-таки не находит достойного применения. Печорин, возможно, мог бы делать научные открытия, но в изучении наук он разочаровался, потому что увидел, что в его обществе знания никому не нужны.

    Независимость от мнения окружающих

    Описание Печорина в романе “Герой нашего времени” дает многим повод обвинить его в душевной черствости. Нехорошо, казалось бы, поступил он по отношению к старому приятелю Максиму Максимычу. Узнав, что его сослуживец, с которым они вместе съели не один пуд соли, остановился в том же городе, Печорин не поспешил встретиться с ним. Максим Максимыч был очень расстроен и обижен на него. Однако виноват Печорин, по сути, только в том, что не оправдал ожиданий старика. “Неужели я не тот же?” – напомнил он, все-таки дружески приобняв Максим Максимыча. Действительно, Печорин никогда не пытается изобразить из себя того, кем не является, лишь бы угодить другим. Он предпочитает быть, а не казаться, всегда честен в проявлении своих чувств, и с этой точки зрения его поведение заслуживает всяческого одобрения. Ему также безразлично, что скажут о нем другие, – Печорин всегда поступает так, как считает нужным. В современных условиях такие качества были бы неоценимы и помогли бы ему быстро достичь своей цели, в полной мере реализовать себя.

    Храбрость

    Храбрость и бесстрашие – это свойства характера, благодаря которым можно было бы сказать “Печорин – герой нашего времени” без какой-либо двусмысленности. Они проявляются и на охоте, и на дуэли, и в ситуации, когда нужно было усмирить разбушевавшегося пьяного казака. “…хуже смерти ничего не случится – а смерти не минуешь”, – считает Печорин, и это убеждение позволяет ему смелее идти вперед. Однако даже смертельная опасность, с которой он ежедневно сталкивался на Кавказской войне, не помогла ему справиться со скукой: к жужжанию чеченских пуль он быстро привык. Очевидно, что военная служба не являлась его призванием, а потому блестящие способности Печорина в этой сфере не нашли дальнейшего применения. Он решил путешествовать в надежде найти средство от скуки “с помощью бурь и дурных дорог”.

    Самолюбие

    Печорина нельзя назвать тщеславным, падким до похвал, но он достаточно самолюбив. Его очень сильно задевает, если женщина не считает его лучшим и отдает предпочтение другому. И он всеми силами, любыми способами стремится завоевать ее внимание. Так произошло в ситуации с княжной Мери, которой сначала понравился Грушницкий. Из анализа Печорина, который он сам же делает в своем журнале, следует, что ему важно было не столько добиться любви этой девушки, сколько отбить ее у конкурента. “Признаюсь еще, чувство неприятное, но знакомое пробежало слегка в это мгновение по моему сердцу; это чувство – было зависть… вряд ли найдется молодой человек, который, встретив хорошенькую женщину, приковавшую его праздное внимание и вдруг явно при нем отличившую другого, ей равно незнакомого, вряд ли, говорю, найдется такой молодой человек, который бы не был этим поражен неприятно”.

    Печорин любит во всем добиваться победы. Ему удалось переключить интерес Мери на собственную персону, сделать своей любовницей гордую Бэлу, добиться от Веры тайного свидания, переиграть Грушницкого на дуэли. Будь у него достойное дело, это стремление быть первым позволило бы ему достичь огромных успехов. Но ему приходится давать выход своим лидерским задаткам таким странным и разрушительным образом.

    Эгоизм

    В сочинении на тему “Печорин – герой нашего времени” нельзя не сказать и о такой черте его характера, как эгоизм. Он не очень печется о чувствах и судьбах других людей, ставших заложниками его капризов, для него имеет значение лишь удовлетворение собственных потребностей. Печорин не пощадил даже Веру – единственную женщину, которую, как он считал, действительно любил. Он подставил ее репутацию под удар, побывав у нее ночью в отсутствие мужа. Яркой иллюстрацией его пренебрежительного, эгоистичного отношения является загнанный им любимый конь, так и не сумевший догнать карету с уехавшей Верой. По дороге в Ессентуки Печорин увидел, что “вместо седла на спине его сидели два ворона”. Более того, Печорин иногда наслаждается страданиями других. Он представляет, как Мери после его непонятного поведения “проведет ночь без сна и будет плакать”, и эта мысль доставляет ему “необъятное наслаждение”. “Есть минуты, когда я понимаю Вампира…” – признается он.

    Поведение Печорина – результат влияния обстоятельств

    Но можно ли назвать это дурное свойство характера врожденным? Порочен ли Печорин изначально или его сделали таким условия жизни? Вот что сам он поведал княжне Мери: “…такова была моя участь с самого детства. Все читали на моем лице признаки дурных чувств, которых не было; но их предполагали – и они родились. Я был скромен – меня обвиняли в лукавстве: я стал скрытен… Я был готов любить весь мир, – меня никто не понял: и я выучился ненавидеть… Я говорил правду – мне не верили: я начал обманывать… Я сделался нравственным калекой”.

    Оказавшись в окружении, не соответствующем его внутренней сущности, Печорин вынужден ломать себя, становиться тем, кем не является на самом деле. Вот откуда эта внутренняя противоречивость, которая наложила отпечаток и на его внешность. Автор романа рисует портрет Печорина: смех при несмеющихся глазах, дерзкий и одновременно равнодушно-спокойный взгляд, прямой стан, обмякший, как у бальзаковской барышни, когда он сел на скамью, и другие “нестыковки”.

    Печорин и сам осознает, что производит неоднозначное впечатление: “Одни почитают меня хуже, другие лучше, чем я в самом деле… Одни скажут: он был добрый малый, другие – мерзавец. И то и другое будет ложно”. А правда в том, что под влиянием внешних обстоятельств его личность претерпела настолько сложные и уродливые деформации, что отделить в ней плохое от хорошего, настоящее от ложного уже невозможно.

    В романе “Герой нашего времени” образ Печорина является нравственным, психологическим портретом целого поколения. Сколько его представителей, не найдя в окружающих отклика “души прекрасным порывам”, были вынуждены приспособиться, стать такими же, как все вокруг, или – погибнуть. Автор романа Михаил Лермонтов, чья жизнь оборвалась трагически и преждевременно, был одним из них.

  • Осенний букет

    Осень дает нам не меньше возможностей для составления букетов, чем весна или лето. Конечно, уже нет многих цветов, не увидишь, например, тюльпанов и нарциссов, но есть красивые осенние листья самых разных расцветок, а также хризантемы, астры, осенние левкои, ноготки, резеда, гладиолусы. Из всех перечисленных цветов я использовала бы для своего осеннего букета астры за их великое разнообразие расцветок – тут и белые, и желтые, и розовые, и красные, и кремовые, и лиловые, и даже фиолетовые. Да и соцветия астры очень разнообразны: то плоские, похожие на пионы, то сферические или махровые, похожие на розы или хризантемы. Кстати, хризантемы – настоящие осенние цветы, и они особенно годятся для осенних букетов: белые, красные, розовые, фиолетовые шары их соцветий смотрятся в букете особенно эффектно и красочно.

    А как в разговоре об осеннем букете обойтись без упоминания осенних листьев? Из них одних можно составить очень прелестную композицию, если использовать красные листья осины, золотые листочки березки, звездочки – листья клена или желто-зелено-коричневые листочки рябины на веточке с ярко-красными гроздьями ягод.

    Еще в своем букете, или композиции, можно использовать и другие части растений: сухие веточки интересной формы, камыш, шары одуванчиков, покрытые лаком для волос, сухие зонтики бессмертника и многое другое. Главное, чтобы у составителя букета были фантазия, воображение!

  • “Человек, который был Четвергом” Честертона в кратком содержании

    В романтическом и странном уголке Лондона, называемом Шафранным парком, встретились Люциан Грегори – поэт-анархист, чьи длинные огненные кудри в сочетании с грубым подбородком наводили на мысль о соединении ангела и обезьяны, и Габриэль Сайм – молодой человек в щегольском костюме, с изящной белокурой бородкой и тоже поэт. “Творчество – это подлинная анархия, а анархия – подлинное творчество”, – проповедовал Грегори. “Я знаю другую поэзию, поэзию человеческой нормы и порядка, – отвечал Сайм. – А то, что утверждаете вы, обычное художественное преувеличение”. – “Ах, вот как! Дайте мне слово, что вы не донесете в полицию, и я покажу вам то, что полностью убедит вас в серьезности моих слов”. – “Извольте. В полицию я не донесу”.

    В небольшом кафе, куда Грегори привел Сайма, столик, за которым они сидели, внезапно опускается в подземелье с помощью таинственного механизма. Стены бункера отливают металлическим блеском – они так увешаны бомбами, ружьями и пистолетами, что не остается никакого свободного места. Через минуту здесь должно состояться собрание отчаянных анархистов-террористов. В Европейский Совет Анархии, семь членов которого носят имена дней недели и возглавляются Воскресеньем, на сегодняшнем собрании должны избрать нового Четверга на место выбывшего, и им должен стать Грегори. “Грегори, я польщен, что вы, поверив моему слову, открыли мне свою тайну. Дайте мне слово, что, если я открою вам свою, вы сохраните ее так же неукоснительно, как это намерен сделать я”. – “Я даю вам слове”. – “Великолепно. Я агент полиции из отдела по борьбе с анархистами”. – “Проклятье!”

    На совещании Сайм, выдавая себя за представителя самого Воскресенья, отводит кандидатуру Грегори и предлагает вместо него самого себя. Напрасно Грегори скрипит зубами и бросает невнятные яростные реплики. Сайм становится Четвергом.

    В свое время он стал полицейским агентом, потому что был очарован метафизической идеей борьбы с анархизмом, как со вселенским злом. Организатор и руководитель особого отдела, состоящего из сыщиков-философов, человек, которого по соображениям сверхконспирации никто никогда не видел, принял его на эту фантастическую службу.

    Теперь необыкновенная удача позволяет Саймону присутствовать на заседании Совета, посвященном предстоящему убийству в Париже одновременно президента Франции и прибывшего с визитом русского царя. Каждый член Совета анархистов обладает какой-нибудь мрачной странностью, но наиболее странен и даже кошмарен Воскресенье. Это человек необычной внешности: он огромен, похож на надутый шар, слонообразен, толщина его превосходит всякое воображение. Согласно введенным Воскресеньем необычайным правилам конспирации, заседание проходит на виду у публики, на балконе роскошного ресторана. С адским аппетитом Воскресенье поглощает огромные порции изысканной пищи, но отказывается обсуждать покушение, так как среди них, объявляет он, находится агент полиции. Сайм еле сдерживает себя, ожидая провала, но Воскресенье указывает на Вторника. Вторник, отчаянный террорист с внешностью дикаря, родом из Польши и с фамилией Гоголь, лишается парика и со страшными угрозами изгоняется.

    На улице Сайм обнаруживает слежку за собой. Это Пятница – профессор де Вормс, немощный старик с длинной белой бородой. Но, как выясняется, перемещается он необыкновенно прытко, от него просто невозможно убежать. Четверг укрывается в кафе, но Пятница внезапно оказывается за его столиком. “Признайтесь, вы агент полиции, так же как Вторник и так же как… я”, – профессор предъявляет голубую карточку Отдела по борьбе с анархистами. Сайм с облегчением предъявляет свою.

    Они направляются к Субботе – доктору Буллю, человеку, лицо которого искажено страшными черными очками, заставляющими строить самые ужасные предположения о преступности его натуры. Но оказывается, стоит Субботе на минутку снять очки, как все волшебно изменяется: появляется лицо милого молодого человека, в котором Вторник и Четверг сразу узнают своего. Голубые карточки предъявлены.

    Теперь уже трое врагов анархизма бросаются в погоню за Средой. Это маркиз Сент-Эсташ, внешность которого изобличает таинственные пороки, унаследованные из глубины веков. Именно ему, по-видимому, поручена преступная акция в Париже. Настигнув его на французском берегу, Сайм вызывает маркиза на дуэль, во время которой выясняется, что внешность Среды – это искусный грим, а под ним скрывается инспектор лондонской полиции, владелец голубой карточки секретного агента. Теперь их уже четверо, но они тут же обнаруживают, что их преследует целая толпа анархистов во главе с мрачным Понедельником – секретарем Совета Анархии.

    Дальнейшее разворачивается как истинный кошмар. Толпа преследователей становится все многочисленней, причем на сторону врага переходят те, от кого этого никак нельзя было ожидать, те, кто сначала оказывал помощь несчастным преследуемым полицейским, – старый бретонский крестьянин, солидный доктор-француз, начальник жандармерии небольшого городка. Обнаруживается поистине всемогущая власть преступного Воскресенья – все куплено, все развращено, все рушится, все на стороне зла. Слышен шум толпы преследователей, мчатся кони, трещат выстрелы, свистят пули, автомобиль врезается в фонарный столб, и наконец торжествующий Понедельник заявляет сыщикам: “Вы арестованы!” – и предъявляет голубую карточку… Он преследовал их, считая, что гонится за анархистами.

    Вернувшиеся в Лондон уже все “шесть дней недели” надеются вместе справиться со страшным Воскресеньем. Когда они приходят в его дом, он восклицает: “Да вы хоть догадались, кто я? Я тот человек в темной комнате, который принял вас в сыщики!” Затем гигантский толстяк легко прыгает с балкона, подпрыгивает, как мяч, и быстро вскакивает в кеб. Три кеба с сыщиками несутся в погоню. Воскресенье корчит им смешные рожи и успевает бросать записочки, содержание которых сводится примерно к “Люблю, целую, но придерживаюсь прежнего мнения. Ваш дядюшка Питер” или к чему-нибудь подобному.

    Далее Воскресенье проделывает следующие эффектные аттракционы: перепрыгивает на ходу из кеба в пожарную машину, ловко, как огромный серый кот, перелезает через ограду лондонского зоосада, мчится по городу верхом на слоне и, наконец, поднимается в воздух в гондоле воздушного шара. Боже, как странен этот человек! Такой толстый и такой легкий, он подобен слону и воздушному шару и чем-то похож на звенящую и яркую пожарную машину.

    Шестеро бредут теперь без дороги по лондонским предместьям, отыскивая место, где опустился воздушный шар. Они устали, одежда их запылена и разорвана, а мысли заполнены тайной Воскресенья. Каждый видит его по-своему. Здесь есть и страх, и восхищение, и недоумение, но все находят в нем широту, уподобленность полноте мироздания, разливу его стихий.

    Но вот их встречает слуга в ливрее, приглашая в поместье господина Воскресенья. Они отдыхают в прекрасном доме. Их одевают в великолепные многоцветные, маскарадные, символические одежды. Они приглашены к столу, накрытому в дивном райском саду. Появляется Воскресенье, он спокоен, тих и полон достоинства. Ослепительная простота истины открывается перед ними. Воскресенье – это отдых Господень, это День Седьмой, день исполненного творения. Он воплощает завершение порядка в видимом беспорядке, в веселье и торжестве вечно обновляющейся нормы. А сами они – дни труда, будни, которые в вечном беге и погоне заслуживают отдых и покой. Перед ними, перед неумолимой ясностью порядка, склоняется в конце концов и метафизический бунтарь-анархист, рыжекудрый Люцифер – Грегори, а великий Воскресенье растет, расширяясь, сливаясь со всей полнотой Божьего мира.

    Как странно, что эта греза посетила поэта Габриэля Сайма в то время, как он спокойно гулял по аллеям Шафранного парка, болтая о пустяках со своим приятелем, рыжим Грегори, но ясность, обретенная в этом сне, не покидала его, и благодаря ей он вдруг увидел у решетки сада в свете зари рыжую девушку, рвавшую сирень с бессознательным величием юности, чтобы поставить букет на стол, когда наступит время завтрака.

  • Биография Джина Саразен

    Джин Саразен – американский игрок в гольф, родился в городе Харрисон, штат Нью-Йорк. Будучи сыном эмигрировавшего из Италии плотника, в биографии Джина Саразен занятия гольфом начались с роли кедди. Тогда Джин подвозил клюшки для игроков.

    В 1922 году, когда спортсмену было 22 года, Саразен выиграл открытый чемпионат США по гольфу. Затем он снова стал обладателем титула в 1932 году. Тогда же Саразен победил на британском чемпионате.

    Трижды за биографию Джина Саразен был получен титул чемпиона Ассоциации Профессионального гольфа: в 1922, 1923, 1933 годах. В 1935 на чемпионате “Мастерс” Саразен не только одержал победу, а еще показал знаменитый в истории гольфа удар. Джин Саразен является одним из величайших игроков в гольф всех времен. В 1950х спортсмен выиграл чемпионат “Сеньйорс”. Саразен увлекался гольфом даже в возрасте девяноста лет.

  • Краткое содержание “Бесприданница”

    Пьеса Островского “Бесприданница” была написана в 1874 – 1878 годах. Премьера спектакля состоялась осенью 1878 года. Пьеса является ярким примером психологического реализма в русской литературе. В “Бесприданнице” Островский вывел на первый план конфликт между материальным миром, миром денег и духовным, миром любви. Ведущей темой пьесы является тема “маленьких людей”.

    Предлагаем прочитать краткое содержание “Бесприданницы” по действиям, выполненное учителем русской литературы.

    Главные герои

    Лариса Дмитриевна – Бесприданница, дочь Огудаловой, очень красивая молодая девушка, которая прекрасно поет и умеет играть на нескольких инструментах.

    Сергей Сергеич Паратов – “блестящий барин из судохозяев, лет за 30”, расчетливый мужчина, которого безответно любила Лариса.

    Юлий Капитоныч Карандышев – “молодой человек, небогатый чиновник”, мужчина с болезненным чувством собственного достоинства, жених Ларисы, который в конце произведения застрелил девушку.

    Другие персонажи

    Василий Данилыч Вожеватов – “Очень молодой человек, один из представителей богатой торговой фирмы”, для которого самым важным в жизни являются деньги, с малых лет знаком с Ларисой.

    Мокий Пармевыч Кнуров – “из крупных дельцов последнего времени, пожилой человек, с громадным состоянием”, женатый мужчина, который хочет стать “другом”-покровителем Ларисы.

    Харита Игнатьевна Огудалова – “вдова средних лет”, мать Ларисы, любит “пожить весело”, нужные средства выпрашивает у женихов дочери.

    Робинзон – актер, приехавший с Паратовым.

    Гаврило – “содержатель кофейной на бульваре”.

    Иван – “слуга в кофейной”.

    Краткое содержание
    Действие первое
    Явление 1

    События пьесы происходят в большом городе Бряхимове на Волге. Действие начинается на Городском бульваре у кофейни.

    Явление 2

    Вожеватов рассказывает Кнурову, что собрался купить у Паратова пароход “Ласточку”, но все не может дождаться Сергея Сергеевича. Гаврило заверяет Василия Данилыча, что Паратов точно приедет, так как для него уже приготовлена лучшая в городе четверня.

    Вожеватов распоряжается подать им шампанское в чайных приборах и “за чаем” рассказывает Кнурову, что известная в городе красавица-бесприданница Лариса Дмитриевна выходит замуж за Карандышева. Кнуров удивлен, ведь Карандышев девушке не пара. Вожеватов объяснил, что Лариса Дмитриевна согласилась на скромный брак после того, как она пережила прошлогоднее увлечение Паратовым, который, отбив всех ее женихов, неизвестно куда исчез. После него сватались “старик с подагрой”, вечно пьяный управляющий какого-то князя и кассир, устроивший у них дома громкий скандал. Не выдержав, Лариса Дмитриевна сказала, что выйдет за первого же, кто посватается. Вот давно бывавший в их доме Карандышев “и тут как тут” с предложением и теперь “рад-то, сияет, как апельсин”. Кнуров жалеет Ларису Дмитриевну, говоря, что она “создана для роскоши” – “дорогой бриллиант дорогой и оправы требует”.

    Явление 3

    К мужчинам присоединяются Карандышев и Лариса с матерью. За чаем Карандышев, важничая, на равных обращается к Кнурову и Вожеватову, приглашая их сегодня к себе на обед. Харита Игнатьевна объясняет, что этот обед устраивается для Ларисы.

    Явление 4

    Оставшись вдвоем с Ларисой Дмитриевной, Карандышев обвиняет девушку в чрезмерной вольности во время общения с Вожеватовым. Мужчина называет дом Огудаловых “цыганским табором”, чем доводит девушку до слез.

    Лариса говорит, что в их “таборе” были и благородные люди – такие как Сергей Сергеевич Паратов. Карандышев, который относится к Паратову с неприязнью, спрашивает, чем он хуже Сергея Сергеевича. Лариса Дмитриевна отвечает, что Паратов – это “идеал мужчины”. Внезапно раздается пушечный выстрел. Лариса Дмитриевна пугается и просит увести ее.

    Явления 5 – 6

    Паратова не было в городе целый год. Сергей Сергеевич приехал в сопровождении Робинзона – провинциального актера Счастливцева Аркадия. Паратов как-то подобрал его с необитаемого острова, на который Аркадия с другом высадили после того как они устроили дебош на пароходе. Кнуров интересуется, не жаль ли Сергею Сергеевичу “Ласточки”. Паратов ответил: “что такое “жаль”, этого я не знаю”, “найду выгоду, так все продам, что угодно”, и тут же рассказал, что скоро женится очень богатой девушке, которой в приданое дают золотые прииски. А поэтому перед свадьбой хочет хорошо повеселиться.

    Явление 7

    Вожеватов договаривается с Гаврилой, чтобы тот вечером устроил им прогулку по Волге и пикник, но в последний момент вспоминает, что вечером их пригласил к себе Карандышев.

    Действие второе
    Явление 1

    Дом Огудаловой, основная примета интерьера – фортепьяно, на котором лежит гитара.

    Явление 2

    К Огудаловой приезжает Кнуров. Мокий Пармевыч, узнав, что Карандышев беден, высказывает свое возмущение по поводу предстоящего брака. По мнению Кнурова, в Ларисе нет “земного”, “житейского”, она создана “для блеска”. Кнуров считает, что девушка быстро бросит мужа, и тогда ей понадобится солидный богатый “друг”, а он для девушки ничего не пожалеет. Уходя, Кнуров распоряжается, чтобы Огудалова заказала дочери хороший подвенечный “гардероб”, а счета отправила ему.

    Явление 3

    Лариса говорит матери, что хочет как можно быстрее уехать в деревню “пусть там и дико, и глухо, и холодно; для меня после той жизни, которую я здесь испытала, всякий тихий уголок покажется раем”. Девушка берет в руки гитару, напевая “Не искушай меня без нужды”, но инструмент расстроен. Увидев из окна цыгана Илью, девушка завет его в дом.

    Явление 4

    Илья сообщает, что приехал барин, которого ждали целый год.

    Явление 5

    Огудалова переживает, не “прозевали” ли они жениха, поторопившись со свадьбой. Лариса же отвечает, что с нее достаточно унижений.

    Явление 6

    К женщинам заходит Карандышев. Лариса спрашивает, когда они уедут в деревню, однако Юлий Капитоныч не хочет спешить, так как желает, как сказала Огудалова, “повеличаться”.

    Карандышев осуждает нравы общества, возмущаясь, что в городе только и слухов о том, что приехал барин – Сергей Сергеич Паратов. В испуге Лариса просит сейчас же уехать в деревню. В это время к Огудаловым подъезжает сам Паратов.

    Явление 7

    Паратова принимает Огудалова, он ведет себя с ней шутливо-серьезно. Мужчина рассказывает, что год назад ему пришлось уехать, чтобы уладить дела с имуществом, а теперь он собирается жениться на невесте с приданым в полмиллиона. По просьбе Паратова Огудалова зовет Ларису.

    Явление 8

    Паратов, упрекая Ларису в том, что она его не ждала, сводит это к женской ветрености: “женщины” – “ничтожество вам имя”. Обидевшись, девушка признается, что все еще любит Сергея Сергеевича, а выходить замуж ей приходится из безысходности. Удовлетворив свое самолюбие, Паратов говорит, что теперь “во всю жизнь сохраню самое приятное воспоминание о вас, и мы расстанемся, как лучшие друзья”.

    Явление 9

    К ним присоединяются Огудалова и Карандышев. Паратов всячески пытается обидеть жениха Ларисы, и они ссорятся. Огудалова просит извинения и заставляет зятя пригласить Сергея Сергеевича на обед.

    Явление 10

    К Огудаловой приезжают Вожеватов и Робинзон. Вожеватов выдает Робинзона за англичанина.

    Явление 11

    Паратов, которому Карандышев очень не понравился, собирается “потешится” над мужчиной во время обеда.

    Действие третье
    Явление 1

    Кабинет Карандышева, меблированный “с претензиями, но без вкуса”. На одной из стен “прибит ковер, на котором развешано оружие”.

    Явление 2

    Огудалова и Лариса обсуждают вечер Карандышева. Женщины не знали, куда деться от стыда. Карандышев думает, что удивил всех роскошью, но гости специально – для забавы его спаивают.

    Явление 3

    Тетка Карандышева жалуется женщинам на убытки от обеда, а после зовет их к себе. В кабинет заходят Паратов, Кнуров и Вожеватов.

    Явления 4 – 5

    Кнуров жалуется на ужасные блюда и вина. Мужчины смеются над глупостью хозяина, который первым из всех спился. Подпоить же его удалось благодаря помощи неразборчивого в выпивке Робинзона.

    Явление 6

    В кабинет входит Карандышев с сигарами. Он не замечает, что мужчины над ним подшучивают.

    Явления 7 -8

    Вошедшая Огудалова пытается сделать Карандышеву замечание, но он отвечает, что сегодня счастлив и торжествует. Паратов предлагает выпить на брудершафт и Юлий Капитоныч уходит за коньяком.

    Явления 9 – 10

    Паратов, Кнуров и Вожеватов собираются на прогулку на пароходе.

    Явление 11

    Паратов просит Ларису спеть что-нибудь. Карандышев пытается ей запретить, это возмущает девушку. Лариса с цыганом Ильей, который ей аккомпанирует, поют “Не искушай”. Все восхищены пением девушки. Карандышев уходит за шампанским – выпить за здоровье Ларисы.

    Явление 12

    Наедине Паратов говорит Ларисе, что она сокровище и он виноват перед ней за то, что променял ее на другую. Сергей Сергеевич уговаривает девушку поехать с компанией кататься по Волге. Лариса соглашается, назвав Паратова своим “повелителем”.

    Явление 13

    Все пьют шампанское за Ларису Дмитриевну. Карандышев произносит тост, называя самым важным достоинством девушки – умение “ценить и выбирать людей”, ведь она выбрала среди всех поклонников именно его. Карандышева отправляют за вином. В это время мужчины собираются и, забрав с собой Ларису, уезжают.

    Явление 14

    Вернувшись, Карандышев удивлен, куда делась Лариса. Иван сообщает ему, что девушка уехала с господами за Волгу на пикник. Карандышев в отчаянье: “Я смешон – ну, смейся надо мной, смейся в глаза! Приходите ко мне обедать, пейте мое вино и ругайтесь, смейтесь надо мной – я того стою. Но разломать грудь у смешного человека, вырвать сердце, бросить под ноги и растоптать его!” Грозясь отомстить, мужчина хватает со стола пистолет и убегает.

    Действие четвертое
    Явление 1 – 2

    Карандышев с пистолетом приходит в кофейню, где в это время находится Робинзон и пытается узнать у актера, куда делись его товарищи. Однако Робинзон делает вид, что не знает их.

    Явление 3 – 5

    Вернувшиеся с пикника Кнуров и Вожеватов сочувствуют Ларисе – мужчины понимают, что Сергей Сергеевич не откажется от выгодной женитьбы ради девушки, а после случившегося Лариса скомпрометирована.

    Явление 6

    Кнуров считает, что в сложившейся ситуации они обязаны принять участие в ее судьбе. Чтобы избежать соперничества мужчины подбрасывают монетку, и ехать с Ларисой Дмитриевной выпадает Кнурову.

    Явление 7

    Паратов благодарит Ларису за то, что она ездила с ними на пикник. Девушка просит ответить ей: теперь она жена его или нет? Сергей Сергеевич отвечает, что обручен и не может порвать невестой. Мужчина заверяет девушку, что ее жених в любом случае примет ее обратно.

    Явление 8

    Паратов дает распоряжение Робинзону, чтобы тот отвез девушку домой и уходит в кафетерий. Лариса просит помощи у Вожеватова, но он уклоняется, оставляя девушку с Кнуровым. Мокий Пармевыч предлагает Ларисе уехать с ним в Париж и полное обеспечение на всю жизнь. Лариса промолчала в ответ.

    Явление 9

    Оставшись одна, Лариса хочет броситься в море, но не решается покончить с собой.

    Явление 10 – 11

    Робинзон приводит к Ларисе Карандышева. Мужчина считает, что должен быть защитником девушки. Лариса говорит Карандышеву, что его покровительство для нее – самое тяжкое оскорбление. Мужчина упрекает ее в невзыскательности, рассказывая, что Кнуров и Вожеватов играли на нее “в орлянку” и вообще относятся к ней как к вещи. Лариса согласилась, что она вещь, но “слишком дорогая вещь” для Карандышева – “уж если быть вещью, так одно, утешение – быть дорогой, очень дорогой”.

    Лариса просит позвать к ней Кнурова. Карандышев пытается ее уговорить уехать с ним, но девушка объясняет, что уже поздно и она никогда не будет его. Со словами “Так не доставайся ж ты никому” Карандышев стреляет в Ларису из пистолета. Со словами благодарности Лариса поднимает выпавший из рук Карандышева пистолет и кладет его на стол и сама медленно опускается на стул.

    Явление 12

    Прибежавшим на выстрел Лариса объяснила: “Это я сама… Никто не виноват, никто… Это я сама”. За сценой начинают петь цыгане, Паратов велит всем замолчать, но Лариса, умирая под цыганский хор, просит: “Пусть веселятся, кому весело вы все хорошие люди… я вас всех… всех люблю”.

    Заключение

    В “Бесприданнице” Островский изобразил трагическую судьбу девушки, умеющей искренне любить, но оказавшейся в обществе, где деньги ставятся во многом выше истинных чувств. Ни родная мать, ни будущий муж Карандышев, ни возлюбленный Ларисы Паратов не относились к ее чувствам серьезно – каждый из них хотел только воспользоваться девушкой. Смерть героини в конце произведения приносит нравственное очищение, несмотря на все случившееся, Лариса все равно всех любит.

    Краткий пересказ произведения “Бесприданница” не до конца передает напряженный психологизм пьесы великого драматурга, поэтому советуем прочесть полный вариант драмы.

  • М. В. Ломоносов – певец наук разума, труда и России

    Несмотря на громкую поэтическую славу, сам Ломоносов не слишком высоко ценил собственное стихотворчество, считая его дополнительным занятием по сравнению с другими сферами своей деятельности. На самом деле его поэзия сыграла исключительно важную роль в развитии русской литературы.

    Ломоносовское поэтическое наследие разнообразно, однако центральное место в нем занимают оды, сочинение которых входило в круг служебных обязанностей ученого.

    Как правило, Ломоносов писал оды “на случай”, то есть в ознаменование важных событий государственной жизни – например, празднования военных побед, годовщины восшествия на престол императрицы, дня ее именин и пр. Однако подобные “случаи” поэт использовал как стартовую площадку для вдохновенного полета творческой фантазии, а коронованных адресатов своих посланий – лишь как повод для размышлений о величии и самобытности России, о ее историческом пути и перспективах развития. Именно эти размышления, а не требуемая от придворного поэта “хвала” правителям, являются главной темой од Ломоносова, обусловливающей их высокое гражданское и патриотическое звучание. Более того, положенная по жанру похвала правителям в ломоносовской поэзии исподволь превращалась в нечто противоположное – в их воспитание. Поэт уверенно указывал им, что следует делать для процветания страны, да еще настойчиво приводил в пример Петра I, которого боготворил как уникального труженика на троне, гениального создателя могущественной державы и прозорливого кормчего русской культуры. Поучая первое лицо в государстве, Ломоносов утверждал за поэтом право судить и наставлять царей, тем самым отстаивая представления о высшей власти и высшей ценности поэтического слова. Эти представления вошли в кровь культуры России; ими отчасти определялись и пафос русской литературы, и сами судьбы русских писателей.

    Поэзии М. В. Ломоносова присуща ярко выраженная философская направленность. Нередко она принимает форму непосредственных раздумий о бытие, мире, человеке, но гораздо чаще проявляется в том, что монументальные картины природы и истории густо окрашиваются философской мыслью, охватывающей собой весь мир – от вселенских бездн до застывшего в янтаре муравья – и восторженно отмечающей в этом мире отпечатки величия Божьих и человеческих замыслов.

    В создателе таких картин, безусловно, чувствуется мыслитель эпохи Просвещения: Ломоносов прославляет науки, искусства мощь человеческого разума, движимого жаждой познания и силу труда, служащего делу преобразования мира. Вместе с тем в нем легко угадывается ученый, увлеченный естествоведческими исследованиями, поэтизирующий современные и будущие достижения науки, проповедующий научный путь познания мира. Однако при этом он остается самоценным художником: его стихи – не рифмованное изложение научных знаний или просветительских идей, а поразительные по охвату и художественной красоте поэтические картины. И хотя Ломоносов следовал всем правилам науки о стихосложении, весьма рационально используя для убеждения читателя определенные художественные средства, его стихи не были продуктом “холодного ума”. Благодаря яркой образности и настроению глубокого восторга перед мирозданием, столь мудро устроенным и столь щедро насыщенным неразгаданными тайнами, они производили сильное эмоциональное впечатление на современников.

    Литературному творчеству М. В. Ломоносова принадлежит ключевая роль в развитии российской словесности XVIII в. Это хорошо понимали русские литераторы следующего столетия. “Петром Великим русской литературы” называл Ломоносова критик В. Г. Белинский, а писатель Н. В. Гоголь утверждал: “Ломоносов стоит впереди наших поэтов, как вступление впереди книги”. Надолго в русской поэзии прижилось – в качестве устойчивой рифмы к фамилии Ломоносов – характеризующее этого гения словосочетание “слава россов”. Действительно, он сам был “славой россов” и своей многогранной творческой деятельностью способствовал укреплению “славы россов” на арене мировой культуры.

  • “Благонамеренные речи” Салтыкова-Щедрина в кратком содержании

    В главе-предисловии “К читателю” автор представляется как фрондер, жмущий руки представителям всех партий и лагерей. Знакомых у него тьма-тьмущая, но у них он ничего не ищет, кроме “благих намерений”, хорошо бы в них разобраться. Пусть они ненавидят друг друга, но часто болтают одно и то же. Все озабочены способами “обуздания”. Миросозерцание громадного большинства людей только на этой идее и держится, хотя она недостаточно исследована и даже оболгана фанатиками и лицемерами. А потому насущной потребностью современного общества становится освобождение от лгунов, ибо истинные герои “обуздания” вовсе не теоретики, а простецы. Подобно лунатикам эти последние решаются на преодоление всяких препятствий и иногда даже совершают подвиги без намерения их совершить.

    “Зачем писан рассказ?” – задается вопросом автор в первой главе, представляющей собой путевые зарисовки. “Ах, хоть бы и затем, милостивые государи, чтобы констатировать, какие бывают благонамеренные речи”.

    Русский народ стал слаб на всех ярусах современного общества. Слаб мужик, но и просвещенный хозяин не лучше, одолевает его немец повсеместно. УЖ больно мы просты! “Но ведь, как часто бывает, русских надувают при покупке не потому, что они глупы, а потому что им на ум не приходит, что в стране, где есть повсюду полиция, возможно мошенничество. “Не будь дураком!” Это паскудное и наглое слово “дурак” прямо и косвенно преследует автора, как панегирик мошенничеству, присваивающему себе наименование ума.

    Хороший чиновник-администратор, на которого делают ставку большие начальники, отличается врожденностью консервативных убеждений и боевой готовностью по первому трубному звуку отправляться туда, куда пошлют. Бюрократ новейшего закала – это Держиморда, “почищенный, приглаженный, выправленный балагур, готовый родного отца с кашей съесть”. Невозможно представить себе ни одного русского начальника, Который отнесся бы к себе с иронией, с оговорками, это помпадур, который всегда серьезен или бесшабашно амикошонствует.

    Для хорошего администрирования России необходимы соглядатаи. Но русский соглядатай почему-то рохля, это про него сказано: “Он онучи в воде сушит”. Он никогда не знает, что ему надобно, и потому подслушивает зря. А раз подслушавши, все валит в одну кучу. Он невежествен, поражается пустякам и пугается обыкновенных вещей, пропустив их через горнило своего разнузданного воображения.

    Откровенные признания Николая Батищева в письмах маменьке позволяют узнать, что на государственной службе нужно усердствовать, но знать меру. Желая стать прокурором, при одном имени которого преступники будут дрожать, Батишев еще в качестве помощника от души стряпает дела на невиновных и категорически поддерживает все строгие обвинительные заключения. Когда его просят разобраться с “Обществом для предвкушения Гармонии будущего”, в списках которого пятнадцать человек, призывающих терпеливо переносить бедствия настоящего, Батишев привлекает по этому делу до ста человек. Его усердие смущает даже искушенного генерала. Поняв свою негодность к прокурорскому делу, молодой человек, проклиная судьбу и свою “честность”, подает в отставку. В постскриптуме обращенных к маменьке писем Батищев параллельно истории своей административной неудачи рассказывает об успехах дружка, ставшего адвокатом, некоего Ерофеева, научившегося неплохо зарабатывать деньги и пускать их в оборот.

    Кто же столпы современного общества? Где их корни, каково их происхождение, как накоплены деньги, которыми они владеют? Вот пример, Осип Иванович Дерунов, содержавший постоялый двор, через который проходили и проезжали сотни людей. По гривеннику, по пятиалтынному накопил Дерунов немалое состояние, позволившее открыть собственное большое хозяйство, обзавестись фабрикой. При последней с ним встрече в Петербурге рассказчик с трудом его узнает в шубе, отороченной светлым собольим мехом. Приняв гордую позу аристократа, он невнятным движением протягивает два пальца в знак приветствия. Пригласив к себе литератора, который, к сожалению, не Тургенев, он хочет порадовать томную белотелую жену, принимающую в гостиной полулежа в дорогом неглиже четырех “калегвардов”. Оценив общество, в которое он попал, литератор нафантазировал “происшествие в Абуццских горах”, историю, вполне достойную русского беллетриста, очаровывающего даму своими приключениями. Несмотря на роскошь и богатство новой обстановки, рассказчик с сожалением вспоминает о том Дерунове, который не снимал старозаветный синий сюртук, помогавший ему убедить немца-негоцианта в своей обстоятельности. Правда, с исчезновением прежней обстановки, окружавшей Дерунова, исчезает и загадочность выжимания гроша из постояльца, партнера и собеседника. Теперь он нагло вожделеет к грабежу, и это нельзя скрыть никаким способом.

    Автору, прозванному Гамбеттой, т. е. “человеком отпетым, не признающим ничего святого”, приходится беседовать по женскому вопросу с ответственным чиновником из бывших однокашников Те-беньковым, называющим себя западником и либералом. Однако он не либерал даже, а консерватор. Всего дороже ему в женщине ее неведенье, он усматривает в нем благонамеренность. Разве может женщина извлечь какую-нибудь действительную пользу из всякого рода позволений, разрешений, знаний? Не может, убежден он, женщиной быть выполнена работа лучше, чем мужчиной. Ну, а если еще женщины в реформы и в революцию полезут, то тут уж пиши пропало. Все их “достоинства”, проявляемые на уровне семьи, выйдут наружу. Придется изменить все представления о добродетели, о великолепных победах женщин над адюльтером, о поддержании семейных уз, о воспитании детей. “А что станется с нами, которые не можем существовать без того, чтобы не баловать женщину?” Столп русского либерализма Тебеньков готов принять по их поводу не какое-нибудь, но третейское решение. “Система моя очень проста: никогда ничего прямо не дозволять и никогда ничего прямо не воспрещать”, – говорит он. С его точки зрения, женщина, в особенности хорошенькая, имеет привилегию быть капризной, желать бриллиантовые драгоценности и меха, но не должна рассуждать об околоплодной жидкости и теориях Сеченова, иначе она покажется “неблагонамеренной”.

    У Марии Петровны Воловитиновой три сына: Сеничка, Митенька и Феденька. Сеничка – генерал, Митенька – дипломат, а Феденька не служит, он просто “пустейший малый и положительный ерыга”. И только последнему чадолюбивая мамаша хочет оставить большое наследство, так ее раздражают другие дети и родственники. “Разбойничье” начало в последнем ее сынке ей очень нравится, и она все ему прощает и готова отдать, к страху и ужасу старшего сына-генерала, безуспешно мечтающего и при жизни хоть что-нибудь получить от нее в подарок.

    Переписка Сергея Проказнина с матерью Натали де Проказник свидетельствует о том, насколько женщины бывают проницательны, умеют верно наставлять сыновей и положительно быть неглупыми. Кочующий со своим полком Сергей Проказнин в свободное от учений время имеет удовольствие и влюбиться, и волочиться, и даже иметь на прицеле третью дамочку постарше, вдову, проявляющую к нему недюжинный интерес. Тонкая наблюдательница и психолог, мать, не без знания женской натуры, наставляет сына в его сердечной политике, рассказывая кое-что о своих французских любовниках. Ей не особенно нравится намерение сына без долгих разговоров “сделать “Тррах!” и покончить с этим раз и навсегда”. Салон истинной светской женщины – не манеж и не убежище для жалких утех. Переписка сына с матерью могла бы продолжаться еще очень долго, если бы ее не остановило короткое письмо Семена Проказнина, в котором он сообщает о том, что прочел все письма сына, из которых узнал, что сын “настроен на прелюбодеяние”, как и его мать, сбежавшая с французом в Париж, а потому если он хочет спасти как-то расположение отца, то пусть возвращается в родительское имение и начнет пасти свиней.

    История Марии Петровны Промптовой, кузины Машеньки, позволяет сделать грустное умозаключение, что браки молоденьких девушек с пожилыми тугодумными мужьями не идут им на пользу. Из умненьких и хорошеньких, доброжелательных и заинтересованных они превращаются в расчетливых и сонно-патриархальных, закрытых для добрых речей. Упрямое соблюдение всех ветхозаветных предписаний супруга, усвоение страсти к накопительству делает когда-то веселую кузину Машеньку монстром, калечащим судьбу родного сына. Воздушное создание превратилось в ханжу, лицемерку, скрягу.

    В поисках идеала и возможности заложить основы новой “небезалаберной русской жизни” хорошо бы согражданам иметь четкое представление о государстве, о том, зачем вообще оно нужно. “На вопрос: что такое государство? Одни смешивают его с отечеством, другие с законом, третьи с казною, четвертые, громадное большинство – с начальством”. Общественные чувства часто отсутствуют, каждый занят соблюдением собственного интереса, собственной выгоды, поэтому русскую армию иные поставщики могут одеть в сапоги с картонными подошвами, держать впроголодь и отправить с бездарным начальником туда, откуда возврата не будет. Шуму в разговорах о служении отечеству бывает много, но на деле патриотизм оборачивается грубым предательством, а ответственные за него переводятся на другую работу. Народ – это дитя, доброе, смышленое, но обмануть его, обвести вокруг пальца ничего не стоит. Россия переполнена подтачивающими ее силы и средства “благонамеренными” чиновниками.

  • Сочинение на тему: “за все ли в жизни надо платить”

    За все ли в жизни надо платить?

    Жизнь проста, только мы сами себе усложняем ее – именно так считают восточные мудрецы. Усложняем тем, что придумываем проблемы на ровном месте, часто суетимся не по делу, злимся и раздражаемся, завидуем и жадничаем. И рады бы иначе, а не получается! Попробуйте хотя бы день пожить по христианским заповедям – посмотрю я, что у вас получится! Первая заповедь, которую нарушите с вероятностью в 100 % – не судите. Пяти минут не пройдет, а мы уже кого-то “припечатали” словом. Даже если он или она того заслужили. Стоп! А кто нам дал право решать, заслужили или нет? Кто мы вообще такие? Боги? Судьи? Ни то, ни другое. Такие же, как все – ни лучше, ни хуже. За все, что мы делаем ЗДЕСЬ, ответ придется держать ТАМ, на Божьем суде. И никаких сомнений в этом лично у меня нет. Конечно, и здесь могут заставить держать ответ – в зале суда. Но все мы хорошо знаем специфику нашего законодательства. Не помню сейчас кто, но очень точно подметил, что российские законы крепко карают, но слабо защищают. Действительно, теперь ничего не стоит осудить виновного, откупиться от тюрьмы, совершить подлог и подкуп судей. Мир сошел с ума…

    Страшная сфера – мир криминала. Дешевая романтика, понты, три гитарных аккорда… Как с ухмылкой выражаются сами блатные: вход – один рубль, выход – два рубля. Здесь речь уже не о плате – о расплате за то, что связался с весьма сомнительной публикой. И ладно, если платить приходится по денежным счетам, а то ведь и с жизнью расстаться недолго…

    Мы все в неоплатном долгу перед родителями. Только им да будущим собственным детям мы бываем нужны по-настоящему, только они принимают нас такими, какие мы есть – не прибавить, не убавить. И мы платим по самой высшей мере, когда мамы покидают нас навсегда, а мы не успеваем с ними наговориться и сказать, как сильно любим их, как ценим и дорожим.

    Любовь в ее различных проявлениях тоже не однажды требует платы – как в прямом, так и в переносном смысле. В прямом – когда женщины бессовестно “качают” из мужчин деньги, а выкачав все, делают ручкой. Или когда предают и бросают самих женщин – подло, цинично, расчетливо. Любовью там и не пахло, а страсть до поры до времени спасала отношения.

    Словом, не могу сказать, что платить нам приходится абсолютно за все. Нет, конечно. Но за многое. И хуже, если не сразу, а спустя продолжительное время, когда нам кажется, что “отпустили” ситуацию, что она позади. Так что незачем впадать в блаженное самоуспокоение.

  • Биография Чжу Да

    Чжу Да – японский художник, каллиграф, также известный как Па-та-шан-йен или Бада Шанрен.

    Говорят, что Чжу Да был потомком императорской семьи Минг. Уже в раннем возрасте в биографии Чжу Да проявился талант. В 7 лет он стал писать стихи, а в подростковом возрасте рисовать.

    Став монахом после падения династии, в 1678 году Чжу Да, очевидно, испытал нервное расстройство. Он лишился дара речи на несколько лет, став известным за свои сумасшедшие, эксцентрические поступки.

    Затем в биографии Чжу Да был покинут монастырь. Несмотря на свои страдания, он основал школу живописи, известную как Ч’инг. Большинство его работ – маленькие спонтанные изображения природы. Его мазки кистью, которые выглядят свободными, небрежными с первого взгляда, наполнены жизненностью, описательной силой.

    Работы Чжу Да можно увидеть в британском музее, галерее искусств Вашингтона, музее изящных искусств в Бостоне.