Blog

  • “Мона Ліза” цікаві факти

    “Мона Ліза” , вона ж ” Джоконда ” – картина Леонардо да Вінчі, знаходиться в Луврі (Париж, Франція), одна з найвідоміших шедеврів живопису в світі.

    “Мона Ліза” цікаві факти

    1. Повна назва – Портрет пані Лізи дель Джокондо (італ. Ritratto di Monna Lisa del Giocondo)

    2. Картина, вважається, є портретом Лізи Герардіні, дружини торговця шовком з Флоренції Франческо дель Джокондо. Написана близько 1503-1505 року.

    3. В даний момент картина виставлена ​​в Луврі. За охоронну систему віддали 7000000 доларів. Тут і куленепробивне скло і сучасна складна сигналізація. А спеціально створений мікроклімат не дасть зіпсуватися полотну.

    4. За всю історію свого знаходження в Луврі картина не разу всерйоз не постраждала від рук вандалів, хоча її намагалися пошкодити кислотою, каменем, глиняною чашкою і розпорошеною фарбою.

    5. Експерти встановили, що дана картина, Мона Ліза, Перероблялася два рази. Також було встановлено що перші дві версії були набагато яскравіше.

    6. Ще одним цікавим фактом про картину є те, що жінка на картині не має брів. Ходять чутки, що це тому що, коли влада намагалася відновити картину, брови були випадково видалені. Тим не менш, деякі фахівці вважають, що Леонардо да Вінчі спеціально не завершив роботу, тому що він був неперевершеним перфекціоністом.

    7. “Мона Ліза” – це картина, яку найчастіше копіюють.

    8. Як відомо, картина безцінна. Єдина ціна, яку можна назвати, так це сума страховки цієї картини. Страховка складе 3 млрд доларів!!!

    Крадіжка картини Мона Ліза

    21 серпня 1911 картина була викрадена працівником Лувру. Пошуки поліції не принесли результату. Були закриті кордони країни, музейна адміністрація була звільнена. Поет Гійом Аполлінер і Пабло Пікассо перебували під підозрою.

    Картину знайшли тільки через два роки в Італії – причому виною тому був сам злодій, який хотів продати картину за оголошенням в газеті директору галереї Уффіці. Як повідомив злодій він хотів повернути картину на батьківщину. Злодія, з одного боку, хвалили за італійський патріотизм, з іншого – дали йому невеликий термін у в’язниці. Зрештою, 4 січня 1914 картина (після виставок по італійським містам) повернулася до Парижа.

  • Олександр Довженко хронологічна таблиця

    Олександр Довженко хронологічна таблиця життя і творчості відомого письменника і кінорежисера наведена в цій статті.

    Довженко хронологічна таблиця

    ДАТАПОДІЯ
    10 вересня 1894 рікНародився в с. Вюнище (тепер м. Сосниці Чернігівської області)в селянській родині Початкову освіту здобув Сосницькій початковій школі.
    1911-1914Навчання в Глухівському учительському інституті.
    1914 – 1917рр.Вчителює в Житомирському змішаному вищому початковому училищі.
    1917 рікВчителює в Києві, вступив на економічний факультет Комерційного інституту, був головою громади інституту.
    1919 рікЗахопившись революцією, служить у петлюрівській армії. За це його засудили до ув’язнення в концтаборах. У 1920 приєднався до КП(б)У, з якої згодом виключений.
    1921 рікПрацював при українському посольстві у Варшаві. 1922 – у Німеччині на посаді секретаря консульського відділу торгового представництва УНР.
    1923 рікПовернувся до Харкова й незабаром став відомим як художник-ілюстратор “Вістей”, автор карикатур, які підписував псевдонімом “Сашко”. Належав до літературних організацій “Гарт” та “ВАПЛІТЕ”.
    1926 – 1933 рр.Працював на Одеській кінофабриці та Київській студії художніх фільмів.
    1930 рікЗняв картину “Земля” , яка вивела українське мистецтво на широкі міжнародні обшири й принесла митцю славу. Одружується з акторкою Юлією Солнцевою.
    1932 рікЗняв перший звуковий фільм “Іван” і був запрошений до кіностудії “Мосфільм”. Прийняв рішення виїхати до Москви і з 1933 р. працював там.
    1933 рікПереїздить до Москви, а потім на Далекий Схід.
    1935 рікНагороджено орденом Леніна, а восени з’явився на екранах “Аероград”.
    1939 рікВийшов на екрани “Щорс” (поставлений на Київській кіностудії).
    1941 – 1945 рр.Новели: “Ніч перед боєм”, “Мати”, “Стій, смерть, зупинись”, “Хата”, “Тризна” та інші.
    1943 рікКіноповість ” Україна в огні “. Твір був заборонений Сталіним, а Довженку не було дозволено повертатися в Україну.
    1949 рікЗа “ідеологічно правильний” фільм “Мічурін” митець одержав Державну премію, яка означала офіційну його реабілітацію після “України в огні”.
    1949 – 1956 рр.Викладав у Всесоюзному Державному інституті кінематографії, ставши професором цього закладу.
    1956 рікОпублікована “Зачарована Десна” (автобіографічний твір); завершена “Поема про море”. У листопаді розпочалися зйомки однойменного кінофільму.
    25 листопада 1956 р.Довженко помер у Москві.
  • Павло Глазовий “Кумів реактор”

    Гумореска Павла Глазового “Кумів реактор”

    Докотилася до кума новина,
    Що вино робити можна з кавуна.
    Кум – страшенно нетерплячий чоловік.
    Він негайно ж кавуняру приволік.
    Вставив трубку з очерету “під ребро”,
    Пачку дріжджів затаскав йому в нутро.
    Намішав цементу, глини, кізяків
    І обмазав кавуна з усіх боків.
    Мідним дротом те страхіття обмотав
    І на піч його сушитися поклав.
    Як нагрівся кавуняра уночі,
    Зашумів, немов реактор, на печі.
    Тут у кума і з’явився мудрий план:
    Вмонтувати у “реактор” мідний кран,
    Щоб під тиском в кілька сотень атмосфер
    З нього гнало різні вина і лікер.
    Чую – кум мій барабанить у вікно:
    – Йдем до мене пити марочне вино! –
    Тягне в хату і показує мені
    Кавуняру, що лежить на черені.
    – Дріжджів,- каже,- я напхав йому в нутро..
    Там, напевне, розщепилося ядро.
    Не кавун це вже у мене, не балон,
    А заряд на кілька тисяч мегатонн.
    Тільки атом служить миру, не війні:
    Він вино для мене чавить в кавуні.
    А “реактор” в цю хвилину як рвоне!
    Оглушило, ошелешило мене…
    Прокидаюсь – бачу, хати вже нема.
    Піч стоїть посеред дворища сама.
    Бачу – кум сидить на клуні, наче птах,
    Весь у сажі, вся сорочка у дірках.
    Переляканий, страшний, як сатана,
    Ще й контужений осколком кавуна.
    На подвір’ї – тільки пір’я від курей.
    Біля двору – тільки клямка від дверей.
    Кум оговтався та й каже: – Це буза…
    Ми ще гнатимем коньяк із гарбуза!

  • “Мауглі” Кіплінг короткий зміст

    “Книга джунглів” Кіплінг короткий переказ можна прочитати за 5 хвилин.

    “Мауглі” Кіплінг короткий зміст

    Книга складається з двох частин. Деякі з розповідей оповідають про Мауглі, про його життя у джунглях серед диких звірів. У дворічному віці маленький син дроворуба втрачається в джунглях. За ним по п’ятах нишпорить кульгавий тигр Шер-Хан і хоче зробити його своєю здобиччю. Дитина доповзає до лігва вовків. Батько і Мати вовки приймають його у свою сім’ю і захищають від Шер-Хана. Вони називають його Мауглі, що в перекладі означає “жабеня”. На раді вовчої зграї ведмідь Балу, який навчає вовченят закону джунглів, і чорна пантера Багіра, яка платить зграї за те, щоб вона не видала малюка на розтерзання Шер-Хану, висловлюються за те, щоб Мауглі було дозволено жити серед вовків.

    Розум і сміливість Мауглі дозволяють йому вижити й зміцніти у складних умовах життя в джунглях. Його друзями і покровителями стають ведмідь Балу, Багіра, удав Каа, ватажок вовчої зграї Акела. У його житті відбувається безліч пригод, він вчиться розмовляти мовою всіх мешканців джунглів, і це не раз рятує йому життя.

    Одного разу мавпи Бандар-логи забирають хлопчика в Холодні Лігвища, зруйноване індуське місто, збудоване в джунглях кілька століть тому. Поки мавпи несуть його, пересуваючись по гілках дерев, Мауглі просить коршака простежити за тим, куди його забирають, і попередити його друзів. Багіра, Балу і Каа приходять хлопчикові на допомогу і рятують від мавп, що бавляться з ним, як з іграшкою.

    Через десять років після приходу Мауглі у джунглі ватажок зграї Акела стає старим і не може більше протегувати свого улюбленця. Багато вовків ненавидять Мауглі, тому що не можуть витримувати його погляду і відчувають його незрозумілу перевагу. Шер-Хан чекає відповідного моменту, щоб розправитися з Мауглі. Тоді за порадою Багіри Мауглі приносить з села вогонь. На Скелі Ради вовчої зграї він демонструє звірам свою силу, підпалює шкуру Шер-Хана, виступає на захист Акела.

    Після цього він іде з джунглів і йде в село, до людей. Там одна жінка на ім’я Мессуа приймає його за свого колись викраденого Шер-Ханом сина і дає йому притулок у себе в будинку. Мауглі вчить людську мову, освоюється зі способом життя людей, а потім на кілька місяців стає пастухом сільського стада буйволів. Одного разу він дізнається від відданих йому вовків, що Шер-Хан, що пішов в іншу частину джунглів, щоб залікувати свої рани, повернувся. Тоді Мауглі заманює тигра в пастку і направляє на нього з двох сторін буйволове стадо. Шер-Хан гине. Дізнавшись про смерть тигра сільський мисливець бажає сам отримати за упіймання Шер-Хана 100 рупій і хоче віднести його шкуру в село. Мауглі не дозволяє йому цього зробити. Тоді мисливець називає його перевертнем, а Мессуа та її чоловіка чаклунами. Мауглі з тигрячою шкурою ховається в джунглях. Його названих батьків збираються спалити. Мауглі повертається, допомагає їм сховатися і дістатися до поселення англійців, у яких вони можуть попросити захисту. На село ж Мауглі насилає диких слонів, буйволів, оленів, і вони витоптують всі поля, руйнують будинки, розганяють стада, так що жителі змушені покинути своє колишнє місце проживання і шукати притулку в якомусь іншому місці.

    Після смерті Шер-Хана і руйнування села Мауглі повертається у джунглі, і живеться йому тепер особливо добре. Всі визнають за ним права господаря і пана джунглів. Він росте красивим, сильним і розумним юнаком.

    Коли він досягає сімнадцяти років, місце проживання вовків піддається нападу диких рудих собак долов. Кожна з них слабкіше вовка, але вони нападають полчищами, вони голодні і вбивають усе живе на своєму шляху. Мауглі разом з Каа заманює їх у пастку, що складається з мільярдного рою диких бджіл і стрімкої річки. Хитрість допомагає йому розправитися з більшою частиною непрошених гостей. Потім вовча зграя добиває решту живих і самих упертих з них. Таким чином Мауглі позбавляє вовків від вірної загибелі (якщо б вони вирішили без попередніх заходів битися з долами) або від вимушеного переселення.

    Настає весна, і Мауглі тягне до людей. Він прощається зі своїми друзями і остаточно йде туди, де тепер живе Мессуа і її недавно народжена дитина. Мауглі зустрічає дівчину, одружується з нею і веде звичайний для людської істоти спосіб життя, проте назавжди зберігає в пам’яті перші свої роки, проведені у джунглях, і образи вірних друзів.

    Інші найбільш відомі розповіді – це історія про Рікі-Тікі-Таві, а також про Білого Котика. Рікі-Тікі-Таві – це маленький мангуст, відважний борець зі зміями. Одного разу сім’я англійців, незадовго до цього оселилася в бунгало з садом, знаходить ледве живого мангуста, виходжує його і залишає у себе в будинку. Рікі-Тікі через деякий час усвідомлює, що йому доведеться битися з двома кобрами: Нагом і його подругою Нагеной, які вкрай незадоволені його появою в саду. Вони мають намір убити всіх людей: чоловіка з дружиною та їхнього сина Тедді, розраховуючи, що тоді мангусту нічого буде робити в їхньому саду. В першу ніч Рікі-Тікі у ванній батьків Тедді вбиває Нага. На наступний ранок знищує всі яйця кобри, з яких ось-ось повинні вилупитися маленькі змійки, а за самою Нагеной кидається в її нору і там розправляється з нею. Так маленький Рікі-Тікі-Таві рятує цілу сім’ю від вірної загибелі.

    Цікава розповідь і про Білого Котика, який поставив перед собою мету відшукати для своїх родичів такий острів, де б люди не могли до них дістатися і викрадати на бійню. Цілих п’ять років він плаває по морях і океанах, розпитує всіх, кого зустрічає на своєму шляху, де знайти таке місце. Йому доводиться боротися зі штормами, рятуватися від акул, у складних умовах знаходити їжу. За час своїх мандрівок він розвиває в собі надзвичайну силу, відточує розум і спостережливість. Нарешті морські корови вказують йому на такий оточений прибережними рифами острів, і на наступний рік він приводить на нього майже все плем’я своїх побратимів, де вони можуть жити в безпеці і ніщо не затьмарює майбутнього їхніх малюків.

  • Що таке штам?

    Розглянемо Поняття про штам мікроорганізмів.

    Що таке штам мікроорганізмів?

    Штам – це чиста культура мікроорганізмів, виділена з певного джерела чи одержана внаслідок мутацій.

    Від однієї материнської клітини можна одержати різні штами, що відрізнятимуться своїми властивостями.

    Властивості штамів:

    – продуктивність;

    – чутливість до антибіотиків і вірусів;

    – вірулентність;

    – характер колоній;

    – інтенсивність синтезу певних метаболітів.

    Штами виділяють: з різних джерел (грунту, води, харчових продуктів тощо) або з одного джерела в різний час. Тому один і той же вид бактерій, дріжджів, мікроскопічних грибів може мати велике число штамів, що відрізняються по ряду властивостей.

    Промислові штами мікроорганізмів, що застосовуються в промисловості для мікробіологічного синтезу білків (в т. ч. ферментів), антибіотиків, вітамінів, органічних кислот і т. п., значно продуктивніше (в результаті селекції) диких.

    “Госпітальні штами” мікроорганізмів – збудники госпітальних інфекцій, що характеризуються особливою сукупністю властивостей.

    Госпітальний штам – це штам збудника, що в процесі циркуляції адаптувався до умов профільного відділення стаціонару, тобто набув великих можливостей до паразитування, специфічного для хворих цього відділення (рани, опікові поверхні, сечостатевий тракт і т. д.), стійкості до несприятливих зовнішніх чинників і викликав не менше двох внутрішньолікарняних випадків клінічно виражених захворювань.

  • Володимир Рутківський цікаві факти

    Володимир Рутківський цікаві факти з життя (біографії) українського письменника Ви дізнаєтеся в цій статті.

    Володимир Рутківський цікаві факти

    Володимир Рутківський Заслужив свою популярнысть, вона не впала йому до ніг. Життя цього письменника є прикладом постійного долання несприятливих обставин. Народився він 18 квітня трагічного 1937 року у сім’ї вчителів. Уже цей перший запис біографії не спонукає до лірики. У характері письменника переплелися польський гонор батька та козацька міць матері.

    Вищу освіту Рутківський отримував спочатку в Одеському інституті харчової холодильної промисловості, а через два роки перевівся до Одеського політеху, працював на Одеському суперфосфатному, проте незабаром зрозумів, що справжнє його покликання – література.

    Починав Володимир Рутківський як поет. Але згодом вирішив Писати для дітей. Наївно вірив, що тут свободи буде більше.

    За радянських часів його Звинувачували в українському націоналізмі, його твори відмовлялися друкувати

    Від перших років життя Володимира Григоровича Цікавила історія. Як згадує сам письменник, “дитинство моє минуло над Сулою, поміж Руссю і Диким степом. Саме в наших місцях зупинявся князь Ігор перед невдалим походом на половців. І з полону тікав теж через наші місця. У наших місцях бився Наливайко, неподалік народився Морозенко – той самий, за яким плакала Україна. Тож жити поза історією я просто не міг”. Історією був просякнутий кожний клаптик землі.

    В рідному селі Велика Буримка на Черкащині Володя зі своїми товаришами-школярами розкопав первісну стоянку кінця ашельської (близько 300 тисяч років тому) епохи. Це відкриття було таким вагомим, що відомий академік Іван Шовкопляс заніс стоянку до значних історичних відкриттів. Цей випадок справив вирішальний вплив на вибір життєвого шляху хлопця. І хоч археологом, як мріяв Володя, стати йому не судилося, захоплення історією Батьківщини залишилося назавжди і перелилося у пригодницькі історичні романи та повісті.

    Майже Десять років пропрацював заввідділом соціальних проблем у газеті „Одеські вісті” і навіть визнавався кращим журналістом Одещини.

    Перша журнальна публікація “Джур” відбулася ще 1995 року в “Однокласнику”. За 12 років оприлюднений текст так нікого і не зацікавив! І лише 2007 року книгу видали повністю і вона здобула популярність.

    Популярність в Україні Рутківський отримав після 70 років – коли вийшла його пригодницька трилогія про джур, видана видавництвом А-ба-ба-га-ла-ма-га: ” Джури козака Швайки ” (2007), “Джури-характерники” (2009), “Джури і підводний човен” (2010). В 2014-2015 роках восени вийшла незапланована частина і трилогія стала тетралогією, книга називається “Джури і Кудлатик”

  • У яких продуктах міститься фтор?

    Фтор – мікроелемент, є життєво необхідним для організму елементом. В організмі людини фтор, в основному, міститься в емалі зубів у складі фторапатита. Будучи основною складовою мінерального обміну, фтор виконує в нашому організмі багато необхідних функцій. Від нього залежить стан кісткової тканини, її міцність і твердість; правильне формування кісток скелета; стан і ріст волосся, нігтів і зубів.

    Добова потреба у фторі -0,5 до 4 мг фтору, і краще за все ми засвоюємо цей елемент з питної води, хоча з харчових продуктів організм теж його одержує. Саме тому в багатьох районах сьогодні в питну воду додають фторид натрію – синтетична речовина. Так роблять, якщо природного фтору у воді мало – менше, ніж 5 мг/л.

    У яких продуктах міститься фтор?

    Основна кількість фтору надходить в організм з водою, але він повинен також надходити і з їжею, оскільки воду з-під крана не все п’ю, а якщо і п’ють, то в невеликих кількостях. Продуктів, що містять багато фтору не так і багато.

    Фтор в продуктах харчування :

    – Чорний і зелений чай, вміст фтору в чаї приблизно складає від 75 до 100 частин на один мільйон сухої речовини.

    – Морепродукти ( устриці, кальмари, мідії та креветки),

    – Риба (тріска, сом, скумбрія, тунець, минтай, хек, мойва, горбуша, камбала, кета) ,

    – Волоські горіхи,

    – Печінка,

    – Крупи – фтор міститься у вівсянці, рисі, гречці, а також у висівках, борошні грубого помелу, молоці, м’ясі, яйцях, печінці, цибулі, картоплі, вини він теж є, але в менших кількостях.

    – В деяких рослинах теж є фтор – наприклад, в зелених листових овочах, грейпфрутах, яблуках.

    Як отримати необхідну кількість фтору?

    Отримувати фтор з їжі досить складно. Наприклад, дорослій людині для отримання добової норми потрібно з’їсти 3,5 кг зернового хліба, або 700 г лосося, або 300 г волоських горіхів, а от молока довелося б випити цілих 20 літрів. Норми, як видно, нереальні. Можливо, що 700 г риби ще вдасться з’їсти, але це буде важкувато. А ось з питної води фтор засвоюється добре – до 70 %, тому і придумали додавати цей елемент у воду – там, де його не вистачає.

  • “Кімната на горищі” скорочено

    “Кімната на горищі” О. Генрі Скорочено можна прочитати за 3 хвилини.

    “Кімната на горищі” скорочено

    Друкарка міс Лісон – крихітна дівчина з довгим волоссям і величезними очима – знімає кімнату на горищі за два долари в місіс Паркер. Чоловіки, що знімають кімнати по сусідству з нею, без розуму від веселої дівчини, в голові якої завжди химерні фантазії. Одну з зірок на небі дівчина прозвала Уіллі Джексоном. Зі своєї кімнати на горищі міс Лісон весь час на неї дивиться.

    Міс Лісон звільнили з роботи. Дівчина довго ходила з однієї контори в іншу, але без успіху. Один з мешканців запропонував їй руку і серце, але отримав відмову. Міс Лісон лежала на ліжку і посміхалася зірці по імені Уїлл Джексон.

    Служниця міс Паркер, відчувши недобре, разом з господинею зламали двері. Так як нічого дівчині не допомагало, довелося викликати швидку допомогу. Молодий доктор, почувши, що дівчина на ім’я Елсі Лісон не приходить до тями, помчав на горище, стрибаючи через кілька сходинок відразу. Він виніс мертве тіло дівчини з таким виглядом, ніби ховав близьку людину.

    На наступний день в газеті у відділі пригод надрукували замітку, в якій говорилося, що в лікарню була доставлена ​​жінка, яка страждає виснаженням на грунті голоду. Доктор Вільям Джексон, котрий надав першу допомогу, стверджує, що хвора видужає.

  • М. Стельмах “Гуси-лебеді летять” скорочено

    М. Стельмах “Гуси-лебеді летять” скорочено

    “Гуси-лебеді летять” скорочено читати варто лише коли хочете згадати короткий зміст, адже твір цікавий.

    “Гуси лебеді летять” Михайло Стельмах скорочено всі розділи

    РОЗДІЛ ПЕРШИЙ

    Прямо над нашою хатою пролітають лебеді. Вони летять нижче розпатланих, обвислих хмар і струшують на землю бентежні звуки далеких дзвонів. Дід говорить, що так співають лебедині крила. Я придивляюсь до їхнього маяння, прислухаюсь до їхнього співу, і мені теж хочеться полетіти за лебедями, тому й підіймаю руки, наче крила. І радість, і смуток, і срібний передзвін огортають та й огортають мене своїм снуванням.

    Я стаю ніби меншим, а навколо більшає, росте і міниться увесь світ: і загачене білими хмарами небо, і одноногі скрипучі журавлі, що нікуди не полетять, і полатані веселим зеленим мохом стріхи, і блакитнава діброва під селом, і чорнотіла, туманцем підволохачена земля, що пробилася з-під снігу.

    І цей увесь світ тріпоче-міниться в моїх очах і віддаляє та й віддаляє лебедів. Але я не хочу, щоб вони одлітали від нас. От коли б якимсь дивом послухали мене: зробили круг над селом і знову пролетіли над нашою хатою. Аби я був чародієм, то хіба не повернув би їх? Сказав би таке таємниче слово! Я замислююсь над ним, а навколо мене починає кружляти видіння казки, її нерозгадані дороги, дрімучі праліси і ті гуси-лебедята, що на своїх крилах виносять з біди малого хлопця. Казка вкладає в мої уста оте слово, до якого дослуховуються земля і вода, птиця в небі й саме небо…

    А в цей час наді мною твориться диво: хтось невидимим смичком провів по синьому піднебессі, по білих хмарах, і вони забриніли, як скрипка. Я тягнусь догори і сам собі не вірю: від зарічки знову над нашою хатою пролітають лебеді!

    Чи вони послухались мого слова – обкружляли навколо села й повернулись до мене, чи це новий ключ?..

    А віща скрипка і срібний відгомін бринять, єднаються над моїм дитинством, підіймають на крила мою душу і забирають її в нерозгадану далину. І хороше, і дивно, і радісно стає мені, малому, в цім світі…

    “Так-так-так”, – притирається до моєї ноги стара, з перебитим крилом качка. Вона чогось непокоїться, викручує рухливу шию і то одним, то другим оком придивляється до неба і тріпоче єдиним крилом. їй їлось дуже важливе хочеться сказати мені, та вона більше не знає слів: знову повторює: “Так-так-так”.

    За високою стрункою дзвіницею, що теж поривається вгору, десь у білому підхмар’ї зникають лебеді, але дзвін їхніх крил ще озивається з мені, а може, то вже озиваються розбуджені дзвони на дзвіниці?

    – От і принесли нам лебеді на крилах життя, – говорить до неба і землі мій дід Дем’ян; у його руці весело поблискує струг1, яким він донедавна вистругував шпиці.

    – Життя? – дивуюсь я.

    – Еге ж: і весну, і життя. Тепер, внучку, геть-чисто все почне оживати: скресне крига на ріках та озерах, розмерзнеться сік у деревах, прокинеться грім у хмарах, а сонце своїми ключами відімкне землю.

    – Діду, а які в сонця ключі? – ще більше дивуюсь я, бо й не догадувався досі, що воно, наче людина, може мати ключі.

    – Золоті, внучку, золоті.

    – І як воно відмикає ними землю?

    – А ось так: якоїсь доброї години гляне сонце із свого віконечка вниз, побачить, що там і земля, і люди, і худібка, і птиця помарніли і скучили за весною, та й спитає місяця-брата, чи не пора землю відімкнути? Місяць кивне головою, а сонце посміхнеться і на промінні спустить у ліси, у луки, в поля і на воду ключі, а вони вже знають своє діло!

    Я уважно слухаю діда і раптом страхаюсь:

    – Діду, а сонце не може їх загубити, як наша мама?

    – Що, що, надзигльований2? – мов сіро-блакитнаві, побризкані росою безсмертники, оживають старі очі. Дід ошелешено підкидає вгору брови, потім одгетькує мене вільною рукою і починає сміятись. Він дуже гарно сміється, хапаючись руками за тин, ворота, ріжок хати чи дерево, а коли нема якоїсь підпірки, тоді нею стає його присохлий живіт. У таку хвилину вся дідова постать перехитується, карлючки вусів одстовбурчуються, з рота вириваються клекіт і “ох, рятуйте мою душу”, з одежі осипається дерев’яний пилок, а з очей так бризкають сльози, що хоч горня підставляй під них.

    Тепер я заспокоююсь: значить, сонце не може загубити своїх ключів, воно їх десь носить на шиї або ув’язує на руці. Так і треба, щоб потім не бідкатись і не морочити комусь голови.

    – Діду, а куди лебеді полетіли?

    – На тихі води, на ясні зорі, – пересміявшись і споважнівши, урочисто каже дід, поглядом показує мені на хату і йде до вчорнілої катраги3 майструвати колеса. (…)

    Вулиця наша насправді вузенька, ще й покарлючена. Весною, коли на її колії й зелені моріжки падає вечір, вона стає схожою то на річку, то на довжелезний міст. Тут з-за хворостяних тинів привітно здоровкаються з людьми веснянкуваті вишняки, а в них то сумують, то веселіють біленькі й блакитнаві хати. Наші вуличани, окрім хліборобства, ще мають і ремество в руках: столярство, шевство, стельмахівство, бондарство4 і мірошництво.

    Серед майстрового люду найбільшої слави зажив мій дід Дем’ян. якого знав увесь повіт5. Чого тільки не вмів мій дідусь! Треба десь зробити січкарню6, драча7, крупорушку8 чи керата, – співаючи, зробить, дайте тільки заліза, дерева і ввечері добру чарку монопольки9. А хочете вітряка, то й вітряка вибудує під самі хмари; у кузні вкує сокиру, у стельмашні злагодить воза й сани, ще й дерев’яні квіти розкидає по них.

    Залізо й дерево аж співали в діда, поки сила не повиходила з його рук. Міг чоловік нехитрим інструментом вирізати і просту людину, і святого. Сусіди не раз, сміючись, згадували, як на замовлення він робив нашому панові фігури апостолів Петра й Павла. Вони виходили з дерева не пісними святенниками, а могутніми молодоокими бороданями, яким приємно було тримати в руках і книгу, і ключі від раю. (…)

    РОЗДІЛ ДРУГИЙ

    (…) Та є в мене, коли послухати одних, слабість, а коли повірити іншим – дурість; саме вона й завдає найбільшого клопоту та лиха. Якось я швидко, самотужки навчився читати, і вже, на свої дев’ять років, немало проковтнув добра і мотлоху, якого ще не встигли докурити в моєму селі. Читав я “Кобзаря” і “Ниву”, казки і якісь без початку і кінця романи, “Задніпровську відьму, або Чорний ворон і закривавлена рука” і “Три дами й чирвовий валет”… (…)

    З щедрівок, які взимку виспівувалися під вікнами добрих людей, я знав, що за плугом навіть сам Бог ходив, а Богоматір носила їсти орачам. Тому й досі, коли я в полі бачу обрис жінки, що несе обід уже не орачеві, а трактористу чи комбайнеру, в моїй душі трепетно сходяться ранкові легенди минулого із сьогоднішнім днем… (…)

    На ярмарку за тоненьку книжечку “Три торби реготу” я віддав безсовісному крамареві аж п’ять крашанок, знайдених на вишках у кубельці отої зозулястої, що завжди норовить потаємно вивести курчат, бо дуже хотілося посміятись. Та недарма кажуть: дасть Бог купця, а дідько розгудця1. Хтось про мій торг переказав матері, й дома за ці три торби реготу мав я аж сім смутків… Отак і дізнаєшся, що сміх і гріх живуть по сусідству. (…)

    Коли на городі з’являвся перший пуп’янок огірка чи зацвітав повернутий до сонця соняшник, мати брала мене, малого, за руку і вела подивитися на це диво, і тоді в блакитнавих очах її назбирувалось стільки радості, наче вона була скарбничим усієї землі. Вона перша у світі навчила мене любити роси, легенький ранковий туман, п’янкий любисток, м’яту, маковий цвіт, осінній гороб і калину, вона першою показала, як плаче од радості дерево, коли надходить весна, і як у розквітлому соняшнику ночує оп’янілий джміль. Від неї першої я почув про калиновий міст, до якого й досі тягнуся думкою і серцем…

    Забувши про мене, мати починає тихцем розмовляти з насінням, одне вихваляючи, а друге жаліючи або навіть гудячи.

    – Ой гороше, гороше, чого ти минулого літа допустив до себе черву? – докоряє вона добірним горошинам. – Гляди, в цьому році не зроби такого. А ти, бобе, чому почорнів, яка журба тебе поїдом їсть?..

    З двору входить дідусь, він дивиться, що робиться на столі, й посміхається:

    – Почалось бабське чаклування. (…)

    З двору наполохано виходить у рам’ї, у розтоптаному взутті глибокоока, ще молода жінка, її погляд шукає землі, а розгонисті брови летять угору. Збоку до неї тулиться босоногий без картузика хлопчак, їхні страдні, виснажені обличчя припали темінню далеких доріг і голоду. Жінка зупиняється навпроти мене, потрісканими пальцями поправляє хустку, а в її чорних очах закипають темні сльози…

    Я й досі пам’ятаю того, хто пожалів її материнству, її дитині скибку насущного хліба. Це був багатий і богомільний чоловік, через руки якого проходили голодом пригнані катеринки, петрики, золоті імперіали2 і срібні карбованці з великими головами дрібного царя. Я й досі пам’ятаю опасисту постать цього дукача3. Він мав святовиду голову й бороду, в нього завжди добре родили поля, луги, лісові загороди – і тільки під перелогом лежала одна душа. Лише тому, що він уже помер, не називаю його імені…

    Жінка, схрестивши руки на грудях, боязко озирнулась, шукаючи дворища, яке б не ощирилось на неї собарнею, а дитя недовірливо, спідлоба дивилось на мене. На його тонкій шиї похитувалась заважка голова, що вершилась збитими хмелястими кучерями. І тут я згадав про своє насіння. Вийняв жменю і подав малому. Він обома ручатами схопив зернята, а потім поглянув на матір. Та кивнула головою і зітхнула точнісінько так, як іноді в недобру годину зітхала моя мати. Потім я висипав у поділ сорочечки хлопчака насіння з однієї кишені і взявся за другу. Але жінка зупинила мене.

    – Спасибі, дитятко, не треба більше, ой, не треба, – прихилила до мене скорбні очі, розгонисті брови, і я на своїй щоці почув дотик її уст і сліз. – Хай тобі, дитино, завжди, завжди добре буде поміж людьми.

    Мене так вразили її сльози й слова, що я теж мало не заплакав із жалю…

    А може, то не жінка, а моя глибокоока селянська доля тоді прихилилася до мене!? (…)

    РОЗДІЛ ТРЕТІЙ

    (…) Уже сонце потроху почало визбирувати росу, коли я доїхав до Якимівської загорожі. Вона була обнесена веселим свіжообструганим зоринням1, за ним спадисто ішла під сонце висока трава. Тут червоніли хрещики дикої гвоздики, красувався перестріч2 гайовий, хвалилася білими віночками ромашка і все з кимсь переморгувалась тендітна зіяста метлиця3. А над травою височіли безладно розкидані черешні, яблуні, груші й напатлані кислиці. (…)

    Я обернувся. Біля самого вориння з козубом4 у руці стояла чорнява худенька дівчинка років восьми, очі в неї карі, з краплинами роси, рум’янці темні, а губи відстовбурчились рожевим потрісканим вузликом : чогось радіють собі. То чому й мені не посміхнутись дівчині? Я це залюбки й роблю, примруживши очі, в які натрусилося сонця.

    – А я знаю, як тебе звати, – довірливо каже дівчина і двома пальцями перебирає скляне з краплинами сонця намистечко.
    – Не може такого бути.
    – От і може таке бути, – показує чорнява свої рідкуваті зуби.
    – Звідки ж ти дізналась?
    – А зимою, пам’ятаєш?.. – пирснула вона.
    – Що зимою?
    – Пам’ятаєш, як спускався на ночовках з горба?..

    Тепер ми починаємо сміятися обоє, хоча мені не дуже приємно згадувати, чим закінчилося те спускання. Але цього вже дівчина не знає.

    – Я тоді й подумала: сміливий ти!
    – А чого ж, – не знаю, що сказати, хоча й приємно стає від похвали: знайшлася-таки хоч одна людина, яка не огудила мене за те спускання.
    – Хочеш суниць? – простягає до мене повну козубеньку, посередині скріплену прутиком.

    Хто б не хотів поласувати ягодами, але ж не личить хлопцеві брати їх у дівчинки, і я байдуже кажу:

    – Ні, не хочу.
    – Бери, я ще назбираю. Тут їх багато.

    Тоді я збиваю в козуба вершечок і висипаю ягоди в рот.

    – Правда, смачні?
    – Смачні. – Нарешті пускаю самопасом у ліс коняку. – А як тебе звати?
    – Любою.
    – І що ти робиш тут?
    – Пасіку доглядаю.
    – Сама?
    – Сама-самісінька, – посмутніли посіверілі5 уста дівчини, а бровенятка стали такими, наче хтось їх почав нанизувати зсередини.
    – А де ж твої батьки?
    – Мати дома пораються, а тато пішли на закладини хати. Напевне, пізно прийдуть за мною. (…)

    Вона провела мене за вориння, ще й рукою махнула, коли я вискочив на коняку. Проїхавши трохи, я оглянувся. Люба вже стояла біля куреня і проводжала мене очима. А в цей час від дороги славно-славно обізвалася пісня, і дівчинка радісно метнулась їй назустріч. З-за дерев, співаючи, з’явилася струнка жіноча постать, ось вона простягла руки, і в них із розгону влетіла Люба… А далі мене вже наздоганяли два голоси, що журились над долею соловейка, який не знайшов щастя ні в лісі на орісі, ні в долині на калині…

    Дома (…) дідусь сказав, що мій чуб пахне суницями, а завтра, мабуть, запахне річкою.

    – А чого річкою?
    – Бо взавтра я піду ловити рибу, то, може, й ти пристанеш до мене?
    – Таки пристану! – радісно вигукнув я. (…)
    – А чого, діду, в небі немає стельмахів?
    – Бо там живуть одні святі.
    – То й що? – пильно дивлюся, чи не підсміюються з мене. – Хіба святі не їздять один до одного в гості?
    – Ні, не їздять – вони пішки ходять. (…)

    На сінешньому порозі з’являється бабуся. Вона ще не знає що й до чого, але теж починає сміятися, бо ж чогось сміється її чоловік.

    Я ніколи не бачив дружніших людей, як мої діди. У селянстві, та ще й у нестатках, усього доводилось мені надивитись і начутись. Але жодна крихітка житейського бруду не виповзла з двору моїх дідів. недобре слово з їхніх уст не торкнулося жодної людини.

    Із незвичайної делікатності дідуся дивувались і потроху підсміювалися наші вуличани. Де ж це видано так жалувати в селянстві жінку, як жалував він? Коли дідусь пізно повертався з роботи чи заробітків, то шкодував будити свою дружину, а сідав на призьбі коло її вікна й отут, припадаючи росою, засинав до ранку. За це не раз його сварила бабуня. Дід обіцяв, що більше цього не буде, і знову робив по-своєму. (…)

    І наоралися, і насіялися, і накосилися його всі біляві сини й онуки, аж поки не взялися їх косити війни і смерть. Косили вони, не жалуючи, і залишилось тепер з усього нашого великого роду тільки двоє чоловіків… (…)

    Я припадаю до подушки, і незабаром під слова молитви і воркування закоханих щось починає злегенька погойдувати нашу хату. То, певне, дрімота підійшла до неї і робить своє ділечко… Ось вона трохи розгорнула темінь, і наді мною зашелестіла росою пісня-черешня, з вечірнього куреня вийшла усміхнена Люба, а побіля нори, прислухаючись до лісу, насторожився борсук.

    А далі в мій сон залітають лебеді, їх стільки, скільки може бути лише в сні. Вони підхоплюють мене на крила і летять своїм лебединим шляхом на широку долину, де вже із саком стоїть мій дідусь. (…)

    Знайдіть спільні риси в описах дідусів і бабусь у “Зачарованій Десні” Олександра Довженка й у повісті Михайла Стельмаха.

    РОЗДІЛ ЧЕТВЕРТИЙ

    За хмарами-хмарами куталось сонце; воно зрідка опускало під краї неба імлаві просвітки, і тоді земля трималась на них, мов колиска. Навколо тихо бринів золотий півсон передосіннього степу. Здалеку, наче по блакитній воді, поволі пропливав приломлений до плуга орач, а за ним, біля самого неба, вітряки намотували на свої крила бабине літо і час…

    Я і досі завжди із хвилюванням входжу в передосінню золотисту втому полів, я і досі не можу спокійно дивитися на останні, сизі від негоди, вітряки, на ці добрі душі українського степу, що віками вписували в сторінки хмар і неба нелегкий літопис хліборобської долі.

    Мені іноді здається, що я теж схожий на вітряка, який основою, хрестовиною тримається чорної, репаної землі, а крилами жадає неба…(…)

    Що їй думалось тоді, моїй сільській босоногій Ярославні, перед людяністю, скромністю і мудрістю якої я й досі схиляю свою, вже посивілу голову? Не знаю, як би склалась моя доля, коли біля неї не стояла б, мов благання, моя зажурена мати. Я й досі чую на своєму чолі, біля свого серця спокій і тепло її позазілюваних, потрісканих рук. Може, тому його й було так багато, що воно трималося не на поверхні, а в глибоких шпаринах материнських рук… (…)

    Моя мати муром стала між мною і шевством. Вона благала, сварилася, плакала, ночами не спала і батькові не давала спати, наполягаючи, щоб він оддав мене вчитися далі – у школу селянської молоді, що була за двадцять верст од нашого села.

    – Коли б ти була трохи розумнішою, то я б тебе недотямком назвав, а тепер уже й не знаю як! – гнівався батько. – 3 яких статків я його вчитиму, коли таке убожество обсіло нас? Якби можна було руки віддати під заставу, віддав би до останнього пальця, а сам би пішов по ярмарках за жебрацьким хлібом.

    – Ти ж сам бачиш, Панасе, як він аж тремтить за наукою. Зроби щось, Панасе!
    – Хоч ти мене живцем не пиляй. Що я можу зробити, коли, де не стану, на злидні наступаю.
    – Тоді продай, Панасе, корову.
    – Корову!? Ти що? – У хижці одразу стало тихо, бо хто не знає, що таке корова в бідній селянській сім’ї? Навіть мати примовкла…

    Згодом батько змирився, що йому й далі доведеться вбожіти – продав корівчину, а я пішов учитися.

    РОЗДІЛ П’ЯТИЙ

    (…) Думки на своїх крилах несуть та й несуть мене до батька, до зустрічі з ним, а тим часом лукава коняга вже пощипує траву і наміряється скинути мене.

    Я зіскакую на землю, путаю Обмінну й розмірковую, куди ж гайнути по гриби: в березину чи в загороду Костюків, де весною бувають сморжі, влітку – суниці, а восени – опеньки. Та опеньки в нас це не гриби, а півгриби, їх, коли вони є, і п’ятилітній малюк назбирає. Інша справа знайти боровика! Він так уміє притаїтися, що не кожний, навіть зіркоокий, побачить його. Для мене зустріч з боровиком чи більш безпечним красноголовцем, який дуже полюбляє хвалитися своєю шапкою, завжди буває несподіваною і радісною. І я не можу, як інші, одразу хапати гриба; мені треба придивитися, присісти, погомоніти з ним, а потім уже орудувати кіскою1.

    Я пускаю низом пісню, а мені за дорогою грубше обзивається луна – їй теж хочеться співати.

    Ой диби, диби, диби –
    Пішов дід по гриби,
    Баба по опеньки.
    Дід свої посушив,
    Бабині сиренькі.

    А чого б їй теж було не посушити? Все б мала собі що кидати взимку в борщ. Та й квашені опеньки смачні, коли їх полляти олією.

    А від пирогів з опеньками хто відмовиться! І хоч я лише з пісеньки знаю цю бабу, що полінувалась сушити опеньки, але гуджу її, несхвально похитую головою, а далі подаю голос на другі гони. І знову до мене обзивається луна. Збиваючи росу, я іду до неї, а очима так і пантрую на всі боки. Он біля пенька розпухирилась маремуха2, червона шапка її блищить, ніби смальцем помащена, а в неї вп’ялися білі крапинки: трохи далі синіють крихкі сироїжки. Але я їх не беру, бо, поки доїдеш додому, вони перетруться на сміття.

    Ой гайку, гайку,
    Дай мені бабку.

    І, гай, не довго думаючи, дає мені бабку. Вона примостилася під розтрісканим кореневищем берези, ніжка на ній темна, лусковита, верх сіренький, а низ оксамитно-білий ще й просвічується рожево. Але це місце не грибне. Підем далі, де небо аж ллється в ліси і струшує з них листя.

    І от уже низом стало срібно-срібно, вище – золотаво, а вгорі – блакитно. Це березняк, що побратався з полохливою осичиною. Чи є вітер, чи нема його, а вона, позеленівши, тремтить і тремтить, наче холод і переляк увійшли в кожний її листок. Ось тут я вже пильную: це ж таке місце, де не тільки земля, але й дерево пахне грибами. Я присідаю навпочіпки і тихенько придивляюсь, що робиться довкола. Тут галасувати не можна, бо гриб злякається людського голосу і піде в землю. Раптом моє серце тенькнуло, опустилось трохи вниз і радісно завмерло: невдалік од отруйного стебла “воронячого ока” красовито стоять два близнюки-червоноголовці. Вони такі молоденькі, що їхні зрошені туманом картузики не встигли відліпитись од міцних товстеньких ніжок. (…)

    РОЗДІЛ СЬОМИЙ

    Зоря іде – долю веде.

    Народ

    Під осінніми високими зорями затихають оселі, і тепер стає чутнішою мова роси, напівроздягнених дерев і вчорнілих задуманих соняшників, що вже не тягнуться ні до сонця, ні до зірок.

    Мене все життя ваблять і хвилюють зорі – їхня довершена і завжди нова краса, і таємнича мінливість, і дивовижні розповіді про них. Та й перші спогади мого дитинства починаються із зірок.

    І тепер, проживши піввіку, я згадую далеке вечірнє стависько, потемнілі в жалобі трави, що завтра стануть сіном, велетенські шоломи копиць, останній срібний дзвін коси і перший скрип деркача, і соняшник вогника під косарським таганком1, і пофоркування невидимих коней, що зайшли в туман, і тонкий посвист дрібних чирят, що струшують зі своїх крилець росу, і дитячий схлип річечки, в яку на все літо повходили м’ята, павині вічка, дикі півники, та й не журяться, а цвітуть собі.

    А над усім цим світом, де пахощі сіна злегка притрушує туман і дух молодого, ще не затужавілого, зерна, сяють найкращі зорі мого дитинства. Навіть далекий вогник на хуторі біля містка теж здається мені зорею, що стала в чиємусь вікні, щоб радісніше жилося добрим людям. От аби й нам узяти одну зірку у свою оселю…

    І здається мені, що, минувши потемнілі вітряки, я входжу в синє крайнебо, беру з нього свою зірку та й навпростець полями поспішаю в село. А в цей час невидимий сон, що причаївся в узголів’ї на другому покосі, торкається повік і наближає до мене зірки.

    Їх стає все більше та більше, ось вони закружляли, наче золота метелиця, я почув їхній шелест, їхню музику… і поплив, поплив на хиткому човнику по химерних ріках сну… (…)

    Я потягнувся до пісні, до неба, до вечірньої зорі і завмер у тому смутку і диві, що їх робив чийсь голос із моїм дитячим серцем.

    Віджурилась, віддзвеніла пісня на шляху, зникли вершники вдалині, а дід, похитуючи головою, зітхнув раз і вдруге, щось тихенько сказав до себе, а потім обернувся до мене:

    – Життє… Чуєш, і він, Шевченко, босоніж до школи ходив. Такий був наш латаний талан. А завтра, дитино, як доживемо дня, підстрижу тебе, візьму за руку та й підемо до школи.

    – Дідусю, це насправді? – аж тьохнуло в мене серце і дрогнув голос.
    – Атож: як сказав, так і зроблю!
    – І книжку мені купите? – в надії прикипів я очима до дідового обличчя.

    – І книжку тобі купимо, і чорнила з бузини зробимо, і на крамну сорочечку розстараємось. А потім, гляди, на чобітки розживемося, підіб’єм їх підковами, будеш іти межи люди і вибивати іскри…

    – Справді? – вірю й не вірю, що стільки щастя може прийти одній людині. Я вдячно прихиляюсь до діда і між зорями мого дитинства розшукую вечірню зорю поета, що буде мені сяяти все життя…

    І радість і горе ходили цієї ночі разом. (…)

    Прокинувся дід на світанку з хворобою в грудях, її вже не змогли вигнати ні піч, ні парене зерно, ні добра чарка.

    Через три дні спочивав у домовині. На подушці біля його голови востаннє лежали любисток, материнка й шавлія… І хоч як я плакав, як благав, щоб він підвівся, дідусь вперше в житті не послухав мене…

    Недовго пережила його й дружина: тяжко засумувавши, вона злягла, а коли почула свою смертну годину, підвелася, сама вибілила стіни, помастила долівку, принесла з городу прив’ялих чорнобривців, купчаків2 і паністки3, розкидала по хаті і звеліла увечері скликати рідню.

    При поганенькому, бензином заправленому, сліпаку востаннє вечеряла зі своїм родом бабуня. І хоча її думи і очі вже летіли в небо, ніхто не вірив, що вона прощається зі світом: адже і мастила, і прибирала сьогодні в хаті, і нічого, крім душі, не боліло в неї… Та, напевне, біль душі – найстрашніший біль. Через день бабуню поховали поруч з дідусем. Рідня і осінній день плакали над її могилою, а із цвинтарної груші в могилу впала грушка. Напевне, для того, щоб бабуня й на тому світі садила сади…

    РОЗДІЛ ВОСЬМИЙ

    Сиплеться, осипається листя, гнуться, горбляться берези, плаче і посміхається крізь сльози осінь і натрушує журбу на мою наболілу душу. Поменшав світ, померхли дні мої, а ночі так тривожать, що я прокидаюсь мокрий од сліз. Мамина рука витирає їх, а голос тихо-тихо заспокоює мене:

    – Не плач, Михайлику, не плач, любий… Всі люди вмирають. Он бачиш зорі? – показує мені на вікно, в яке заглядає клапоть проясненого неба. – Гарні ж, наче з казки повиходили, а теж помирають.

    – Я не хочу, щоб умирали зорі, – кажу крізь плач і дивлюся, як знову на той клаптик неба злодійкувато наповзають хмари.

    – Багато чого нам не хочеться, Михайлику, а життя має свою дорогу: одні покидають її, а другі виходять на неї і все сподіваються чогось кращого собі… Засни, синку.

    Я засинав на материних руках, і в мої сни прибивалась хитка дорога, на яку вже не вийдуть мої діди, і в моїх снах зорі, як і осіннє листя, як і люди, падали на землю. (…)

    Вчителька повела мене за собою на ту половину класу, де вчилася друга група.

    – Ось тут, Михаиле, будеш сидіти, – показала мені на тримісну парту. – Завтра приходь з ручкою, чорнилом, олівцем, а книги я тобі зараз дам…

    Додому я не йшов, а летів, бо, по-перше, міг похвалитися, що мама одразу має школяра не першої, а другої групи, по-друге, треба було збігати в ліс, – нарвати ягід бузини, надерти дубової кори, а потім зварити їх з іржею, щоб назавтра було те чорнило, яким писали тоді. (…)

    Вчився я добре, вчився б, напевне, ще краще, аби мав у що взутися. Коли похолодало і перший льодок затягнув калюжки, я мчав до школи, наче ошпарений. Напевне, тільки це навчило так бігати, що потім ніхто в селі не міг перегнати мене, чим я неабияк пишався. Коли ж, прокинувшись одного ранку, я побачив за вікнами сніг, усе в мені похололо: як же я тепер піду до школи? У хаті цього ранку журився не тільки я, але й мої батьки. Після сніданку тато одягнувся у кирею1 з грубого саморобного сукна і сказав:

    – Сніг не сніг, а вчитися треба. Підемо, Михайле, до школи, – він узяв мене на руки, вгорнув полами киреї, а на голову надів заячу шапку.

    – Як же йому, горопасі, без чобіт? – болісно скривилася мати.

    – Дарма, – заспокоїв її батько. – Тепер такий час, що не чоботи головне.
    – А що?
    – Тепер головне – свіжа сорочка і чиста совість, – посміхнувся батько. – Правда, Михайлику?
    – Правда, – щільно притуляюсь до тата, і ми обоє під зітхання матері покинули оселю.

    Дорогою люди дивувались, що Панас на руках несе в школу сина, деякі школярі на це диво тицяли пальцями, а я мало не заплакав і з жалю, і з тієї радості, що батько не дасть мені покинути науку.

    Отак перші дні зими тато заносив мене у школу, а після уроків знову загортав у кирею і ніс додому. До цього призвичаїлися і школярі, і вчителька, і я… Якби тепер запитали, яку найкращу одіж довелося мені бачити по всіх світах, я, не вагаючись, відповів би: кирею мого батька. І коли іноді у творах чи п’єсах я зустрічаю слово “кирея” – до мене трепетно наближаються найдорожчі дні мого дитинства. (…)

    РОЗДІЛ ДЕВ’ЯТИЙ

    (…) А я взявся писати п’єсу. Напевне, прочитавши ці слова, не один читач поведе правим чи лівим плечем і засумнівається: чому саме п’єсу, а не вірші? На все, як сказав один філософ, є свої причини. Були вони й на п’єсу. (…)

    Поки я так розмірковував над особливостями жанрів, у хаті все світлішало й світлішало. Ось уже й сонце золотою пучкою постукало в моє вікно, а за вікном на тепло заворкували голуби. Пора й до школи. (…)

    А ми з Любою, узявшись за руки, йдемо до школи, ідемо по тих свіжих коліях, що залишились на березневій дорозі.

    І враз угорі над моїм смутком обізвались бентежні звуки далеких дзвонів. Ми з Любою підіймаємо голови до неба, до святково білих хмар і бачимо, як прямо із них вилітають лебеді й натрушують на хати, на землю і в душу свою лебедину пісню.

    І хороше, і дивно, і радісно стає мені, малому, в цім світі…

    А лебеді летять… над моїм дитинством… над моїм життям!..

  • Для чого запускають штучні супутники Землі

    Для чого запускають штучні супутники Землі?

    У небі над нашою головою літає безліч штучних супутників. У кожного з них своя задача. Одні передають телевізійні і телефонні сигнали, інші – інформацію про погодні умови, треті спостерігають за всім, що відбувається на Землі. Супутники передають на Землю дані про стан нашої планети і зірки, повідомляють місцезнаходження судів і літаків. Багато з них обладнані сонячними батареями, які вловлюють сонячне світло і перетворюють його в енергію, необхідну для їх же роботи

    Наприклад, супутник-зв’язківець допомагає дивитися телепередачі. Як це відбувається? Супутник літає над телестанцією. Починається передача, і телестанція передає “картинку” супутнику, а той, як в естафеті, передає її іншому супутнику, який летить вже над іншим місцем земної кулі. Другий супутник транслює зображення третього, який повертає “картинку” знову на Землю, на телевізійну станцію, що знаходиться за тисячі кілометрів від першої. Таким чином, телепередачі можуть дивитися одночасно жителі Києва і Львова. За таким же принципом супутники-зв’язківці допомагають вести телефонні розмови, пов’язують між собою комп’ютери.

    Супутники також стежать за погодою. Летить такий супутник високо, бурі, шторми, грози, всі атмосферні бурі помічає і передає на Землю. А на Землі синоптики відомості обробляють і знають, яка погода очікується.

    Супутники-навігатори допомагають кораблям здійснювати плавання, адже система навігації GPS допомагає при будь-якій погоді визначати, де вони знаходяться. За допомогою GPS-навігаторів, вбудованих в мобільні телефони і автомобільні комп’ютери, можна визначити своє місцезнаходження, знаходити на карті потрібні будинки та вулиці.

    Є також Супутники-розвідники. Вони фотографують Землю, а геологи по фотографіях визначають, в якому місці нашої планети знаходяться багаті поклади нафти, газу, інших корисних копалин.

    Науково-дослідницькі супутники допомагають у проведенні наукових досліджень.

    Астрономічні – досліджують планети Сонячної системи, галактики та інші космічні об’єкти.

    Чому супутники не падають?

    Якщо ти кинеш камінь, він полетить, поступово опускаючись все нижче, поки не впаде на землю. Якщо кинути камінь сильніше – він впаде далі. Як ви знаєте, Земля кругла. Чи можна кинути камінь так сильно, щоб він облетів навколо Землі? Виявляється, можна. Тільки потрібна велика швидкість – майже вісім кілометрів на секунду – це в тридцять разів швидше літака. І робити це треба за межами атмосфери, інакше тертя об повітря буде сильно заважати. Зате, якщо вийде це зробити, камінь буде літати навколо Землі сам по собі без зупинки.

    Супутники запускаються на ракетах, які летять вгору від поверхні Землі. Піднявшись, ракета повертає і починає розгін по бічній орбіті. Саме бічний рух утримує супутники від падіння на Землю. Вони літають навколо неї, як і наш придуманий камінь!

    Цікаві факти про штучні супутники

    Важливо, що б супутник обертався в тому ж напрямку, що і Земля, на висоті 35 686 км – на цій висоті період обертання супутника дорівнює періоду обертання Землі, щодо зірок.

    Зараз навколо Землі обертається приблизно тридцять тисяч діючих супутників.