Blog

  • Мотив прозрения в комедии Александра Грибоедова “Горе от ума”

    Комедия А. С. Грибоедова “Горе от ума” – первое реалистическое произведение русской литературы. В нем Грибоедов следует логике окружающей действительности, он показывает жизнь дворянского общества первой половины 20-х гг. XIX в. и изображает разные стороны этой жизни: противоречия между прогрессивным и консервативным дворянством.

    Чацкий предстает в комедии как идеолог “нового времени”. В начале пьесы он, полный надежд, приезжает в Москву, где становится участником конфликта общественного и конфликта любовного. В результате к концу комедии он прозревает, понимает тщетность своих попыток исправить что-либо в обществе и добиться любви Софьи. Он уезжает потрясенным и освобожденным от иллюзий. Но этому предшествовал долгий путь терзаний.

    Появление Чацкого в комедии подготовлено для читателей разговором Софьи и Лизы, в котором прорывается досада Софьи на уехавшего Чацкого: “Ах, если любит кто кого, зачем ума искать и ездить так далеко?”. Чацкий появляется тем более неожиданно для обитателей фамусовского дома, что “три года не писал двух слов”. И появляется он таким же, как был в надежде на прежние отношения с Софьей, и потому несколько обескуражен холодным приемом. На первый взгляд кажется, что любовная интрига с участием Чацкого тут же и завершилась, не успев начаться. Однако Грибоедов умело разворачивает сюжет, опираясь на психологию влюбленного героя, у которого “ум с сердцем не в ладу”. Именно это с восторгом подчеркивает А. С. Пушкин в письме А. А. Бестужеву: “Между мастерскими деталями этой прелестной комедии – недоверчивость Чацкого в любви Софьи к Молчалину прелестна! – и как натурально!”. Чацкий не верит своим глазам, не верит ушам, не верит словам Софьи. Он видит, что в Софье нет “ни на волос любви”; после падения Молчалина с лошади он понимает, что “так можно ощущать, когда лишаешься единственного друга”; Софья прямо говорит ему о Молчалине: “Вот я за что его люблю”. И все же Чацкий считает, что “она не ставит в грош его”.

    “Всякий шаг Чацкого, почти всякое слово в пьесе тесно связаны с игрой чувства его к Софье, раздраженного какоюто ложью в ее поступках, которую он и бьется разгадать до самого конца” . Даже в спорах с Фамусовым он не забывает о Софье. Не считая Фамусова безнадежным глупцом, он на первых порах еще думает, что и для него эти три года не прошли попусту; Чацкий еще пытается ему что-то доказать. Но главная причина, побудившая его к продолжению спора, состояла, конечно, не в намерении вразумить Фамусова. Свои взгляды и убеждения были для Чацкого не только достоянием его интеллекта, они были основой его личности и его чувства чести. И Чацкий должен был сказать отцу своей возлюбленной, что он ни в чем не отступит от своих убеждений.

    Чацкий по своей восторженной и несколько простодушной вере в скорую победу идеалов добра и справедливости иногда попадает в комические положения, но это еще сильнее оттеняет его благородство и великодушие. В монологе о французике из Бордо он в надежде на сочувствие Софьи рассказал ей, как его осмеяли за предпочтение национального иноземному:

    Я рассердясь и жизнь кляня,

    Готовил им ответ громовый;

    Но все оставили меня, –

    Но

    Глядь…

    Оказалось, он давно уже говорит в пустоту.

    Грибоедов здесь с подчеркнутой наглядностью обнаруживает и силу, и слабости своею героя. Здесь становится очевидно, что Чацкий одинок, что даже Софья его оставила. Только после этого жестокого урока начали, наконец, рассеиваться “все призраки, весь чад и дым надежд”. Но прозрение только еще начиналось. Чацкому предстояла встреча с Репетиловым.

    Пушкин сказал о Репетилове: “В нем 2, 3, 10 характеров”. Действительно, самая характерная черта этого персонажа состоит именно в отсутствии характера. Он зеркало, направленное на все, что входит в моду. Зеркало, правда, кривое. Но не настолько, чтобы отразившиеся в нем предметы искажались до неузнаваемости. Чацкий до своего отъезда из Москвы, по-видимому, нередко оказывался поблизости от этого зеркала. Слова Репетилова

    Что бал? братец, где мы всю ночь до бела дня,

    В приличьях скованы, не вырвемся из ига…

    Тьфу! служба и чины, кресты – души мытарства…

    Явственно напоминают речи самого Чацкого, которые Репетилов слышал три года назад. Оказывается, что, высказывая свои заветные мысли, Чацкий, сам того не желая, вносил в монотонное существование “репетиловщины” некий элемент разнообразия. Глядя на Репетилова, Чацкий особенно явственно осознавал бесцельность своих речей, их ложное толкование.

    К исходу дня в доме Фамусова, если уж Чацкому и могло показаться в московской жизни что-то новым и неожиданным, так это полное торжество старого. Одна только горестная судьба Платона Михайлыча должна была убедить Чацкого, что московская жизнь в эти три года шла вовсе не так, как он полагал. Выход, казалось бы, оставался только один – уехать из Москвы. Но Чацкий даже после встречи с Репетиловым, даже после того, как он услышал клевету о сумасшествии, еще далек от мысли навсегда оставить Москву.

    Софья, ее участь, ее отношение к нему – вот что еще удерживало его здесь. То, что все гости Фамусова поверили сплетне о сумасшествии, Чацкого, конечно, огорчило, но не очень удивило: в московском общественном мнении он уже и три года назад был объявлен “мотом и сорванцом”.

    А Софья знает ли?..

    Чацкий хочет доказать себе, что “никем по совести она не дорожит”. Само предположение еще таит в себе искру надежды: никем. Мысль о сопернике еще отстраняется, обморок – все еще загадка. Надо было увидеть ночное свидание, собственными ушами услышать, что сплетню о сумасшествии выдумала именно Софья, чтобы понять, наконец, что она давно сделала свой выбор, выбор между ним и Молчалиным, между высокими идеалами человечности и моралью фамусовской Москвы. Может быть, Софья и не захочет помириться с Молчалиным, но Чацкий для нее потерян навсегда: она не только отвергла его любовь, но и оскорбила его чувство ложью, которую прикрывала то девичьей скромностью и чувствительностью, то маской непринужденной шутки.

    Последняя – и самая главная – надежда Чацкого разбита. Но вместе с ней развеялись и последние иллюзии.

    Так! отрезвился я сполна,

    Мечтанья с глаз долой и спала пелена.

    Софья тоже оказалось нелегко, она тоже обманулась в своем возлюбленном. Разоблачив Молчалина, она тем самым уверилась в неправильности своего выбора. Она строила идеал любимого, опираясь на образ робкого, мечтательного юноши, который рисовала сентиментальная литература в век Карамзина и Жуковского. Она в своей любви не боялась нарушить приличия, ее не смущало мнение света, она отстаивала собственную свободу выбора, защищала возлюбленного от нападок Чацкого – а он оказался лишь “низкопоклонником и дельцом”. Тем тяжелее для Софьи ее прозрение, что его свидетелем стал Чацкий.

    Дорогой ценой досталось Чацкому освобождение от иллюзий. Сейчас он потрясен и просто не может думать о том, что в этот день одержал победу над фамусовской Москвой. А это была победа: своим страстным отрицанием ее заветов и обличением ее идолов Чацкий вынудил ее предстать перед миром во всей своей безобразной наготе.

  • ДРАМА СОФЬИ И ЕЕ ПРИЧИНЫ (по комедии А. С. Грибоедова “Горе от ума”)

    ДРАМА СОФЬИ И ЕЕ ПРИЧИНЫ (по комедии А. С. Грибоедова “Горе от ума”)

    Образ Софьи оценен критиками неоднозначно. Существует, по крайней мере, два противоположных толкования поведения главной героини грибоедовской пьесы, но истина, как всегда, находится где-то посередине. Итак, попробуем ответить на вопрос, кто же такая Софья: невольная виновница любовной драмы Чацкого или жертва сложившихся обстоятельств?

    По мнению В. Орлова, Софья принадлежит к фамусовскому миру, она достойная дочь своего отца. Несмотря на живой ум, сильный характер и чувство собственного достоинства, по своим взглядам, привычкам и склонностям она кровно и неразрывно связана со всей окружающей средой. В действительности Софья – это капризная, эгоистичная “московская барышня”, отдающая дань модным, романтическим увлечениям, мечтающая о любви, проводящая ночи напролет с Молчалиным за фортепьяно. Софья не поняла и не приняла Чацкого, и тем самым она неотделима от толпы “25 глупцов”, о которой писал Грибоедов в письме к Катенину. Вспомним, что писал великий драматург: “В моей комедии 25 глупцов на одного здравомыслящего человека; и этот человек разумеется в противуречии с обществом, его окружающим, его никто не понимает, никто простить не хочет, зачем он немножко повыше прочих”. Итак, Софья не выдержала трехлетней разлуки с Чацким, не смогла его простить, стала главной виновницей распространения о нем злостной сплетни.

    Однако существует противоположное мнение. Анализируя поведение Софьи, Ю. П. Фесенко задается вопросом, искренна ли она, проводя ночи напролет с Молчалиным. Софья легко обманывает отца, уверяя, что испытывает платоническую любовь, и тем вызывает к себе недоверие: у читателя невольно возникает сомнение в правдивости девушки, а вместе с тем в присутствии у нее чувства собственного достоинства, и это сомнение окончательно снимается только в финале, когда Софья дает гневную отповедь Молчалину:

    Я с этих пор вас будто не знавала.

    Упреков, жалоб, слез моих

    Не смейте ожидать, не стоите вы их.

    Критик видит в этой двусмысленности художественный прием драматурга: “Определенный интерес читателей (зрителей), вызванный двусмысленностью, которая задана автором, является мнимым, так как на фоне этого интереса драматург успел сообщить героине нечто более значительное, общественно значимое”.

    Кто же такая Софья? Первый упрек критиков девушке – ее непонятная любовь к человеку недостойному. Но вспомним оправдания Софьи, когда батюшка застал ее в недвусмысленных обстоятельствах. Вначале она то ли действительно не догадывается о побудительных причинах фамусовского негодования (“Я гнева вашего никак не растолкую”), то ли понимает, что тот хочет скрыть что-то неладное, но находит в оправдание удачный ход:

    Когда давиче вы с Лизой были здесь,

    Перепугал меня ваш голос чрезвычайно,

    И бросилась сюда я со всех ног…

    Далее Софья пытается заинтриговать отца необычным сном. Прерывистость ее речи связана с тем, что сюжет сна она придумывает по ходу рассказа. При этом автор выделяет в отдельную строчку слово “трава”. Е. А. Маймин объяснял это тем, что “в третьем стихе… естественно возникает ритмическая пауза; которая предшествует слову “трава”. Эта пауза соответствует внутреннему состоянию Софьи: девушка выдумывает сон, по этой причине задумывается и невольно делает паузу. Можно предположить, что Софья не просто придумывает определенный сюжет, а складывает его из отдельных “эпизодов”, почерпнутых из сонника.

    Таким образом, запнувшись на слове “трава”, Софья вспоминает значение данного сна и пытается выбрать для него счастливое окончание. Так, согласно старинному соннику, “луга, виденные во сне, суть знак хороший, обещающий всякое благополучие”. На миг девушка даже забывает об истинном назначении своего рассказа и пересказывает явь:

    Вдруг милый человек, один из тех, кого мы

    Увидим – будто век знакомы,

    Явился тут со мной; и вкрадчив, и умен,

    Но робок… Знаете, кто в бедности рожден…

    Отец напоминает, что бедный для Софьи не пара, и девушка, словно очнувшись, продолжает рассказ, придав ему необходимую форму: все пропало, раскрылся пол, оттуда появился бледный, как смерть, батюшка, также какие-то “не люди и не звери”. Тот же сонник толкует продолжение “сна” Софьи так: “Чудовищ видеть во сне, таких, каких нет в природе, значит тщетную и пустую надежду”. Мы видим, что рассказ Софьи в символической форме предвосхищает развитие любовного сюжета в комедии. Но возникает еще один вопрос: кто же был тот милый молодой человек, так живо представший в ее воображении? Любой ответ служит оправданием героине. Если Молчалина, что менее вероятно, то становится понятным, что Софья не возлагает на него особых надежд.

    Если же в образе молодого человека Софья воображала Чацкого, то ее рассказ является предвестником событий, происходящих в комедии. Именно Чацкий приходит в дом Фамусова в седьмом явлении: он рожден в бедности, умен, но не вкрадчив и не робок. Чудовища, которые мучили молодых людей, – это фамусовский мир. И Софья, и Чацкий врозь противостоят этим грозным монстрам. Девушка стремится к возлюбленному, но чудовища тянут ее с собой в бездну:

    Он будто мне дороже всех сокровищ.

    Хочу к нему – вы тащите с собой:

    Нас провожают стон, рев, хохот, свист

    Чудовищ.

    Вспомним, что Чацкий покидает московское общество под хохот и рев “25 глупцов”, назвавших его карбонарием, опасным человеком и даже сумасшедшим.

    Софья боится Чацкого, боится его резких, злых нападок в отношении привычного и одновременно опротивевшего ей общества. Как женщина, она боится человека, который восстановил против себя весь мир. Пытаясь оправдать Молчалина в глазах Чацкого, она на первое место ставит его способность понравиться всем. Софье нравится, что Молчалин способен развеять ее грусть, предупредить последствия ее беспечности, иными словами – окружить заботой. От Чацкого она получает только пламенное признание в любви, наблюдая при этом его желчь, злость в отношении окружающих.

    В героине есть сила характера, самоотверженность, ей присущи недовольство размеренным, скучным ходом жизни. Девушка пытается устроить свою судьбу по моделям чувствительных, сентиментальных романов, во многом придумывая свои чувства. В драме Софьи автор дает свою интерпретацию типично сентиментальной коллизии: несчастная любовь героини к человеку низшего социального происхождения.

    В природе женщины заложена забота о будущем потомстве. Вероятно, Софья любила Чацкого, и в иных обстоятельствах она могла бы понять и принять его точку зрения. Кто может обвинять Софью, что она оказалась не способной положить свою жизнь на алтарь благородных идей и несбыточных фантазий? Да разве требуется от женщины проявление подобного самопожертвования! Можно вспомнить яркий исторический пример – судьба жен декабристов, последовавших за своими опальными мужьями в Сибирь. Но работу над пьесой Грибоедов закончил за два года до восстания декабристов. Вполне возможно, что в других исторических реалиях образ Софьи приобрел бы новые грани.

    Кроме того, Грибоедов отошел от канонов классицизма, предписывающих финальное наказание порока и торжество добродетели в финале. В этом случае Чацкий должен был бы жениться на Софье, преодолев все препятствия, возникшие на его жизненном пути. Но по мере развития действия из обычной комедийной ситуации вырастает серьезная тема судьбы Чацкого. Очевидно, что благополучная развязка только снизила бы драматическое напряжение пьесы, отделив изображаемое от реальной жизни.

  • Биография Алессандро Вольта

    Известный физик граф Алессандро Вольта считается изобретателем электрической батареи.

    Детство и юность

    Вольта родился в Комо, его родителями были Филиппо Вольта и Маддалена Инзаги. Его семья была из среднего класса. В детстве Алессандро не был умнее своих сверстников, и не разговаривал аж до четырех лет. Но к семи годам он не только догнал своих сверстников по развитию, но и обогнал их по смекалке. Начальное образование Вольта получил в Королевской семинарии в Комо. Его родители хотели, чтобы он получил образование как юрист или священник, но Вольта уже решил связать свою жизнь с химией и физикой.

    Карьера

    Карьера Вольта в физике началась с преподавания этого предмета в Королевской семинарии в Комо. В течение года он изучал атмосферное электричество и проводил испытания в области электрохимии, электромагнетизма и электрофизиологии. В 1775 году он изобрел электрическую индукционную машину, которая вырабатывала статический электрический заряд. Это было устройство, которое вырабатывало электричество лишь от трения, а заряд можно было передать на другие объекты. Между 1776 и 1778 годами Вольта занимался изучением газов и открыл наличие метана в естественной среде, который со временем он научился выделять.

    В 1800 году он изобрел Вольтов столб – первую электрическую батарею. Батарея состояла из помещенных друг на друга пластин меди и цинка, которые были разделены картонными проставками вымоченными в солевом растворе, что позволяло поддерживать бесперебойную подачу электрического тока. Вольта также разработал закон емкостного сопротивления и теоретически предсказал закон биметаллического контакта.

    Основные работы

    Одной из главных опубликованных работ изобретательного ученого была “О притягательной силе электричества”, которая была основана на его углубленных исследованиях вопроса силы притяжения в электрической цепи.

    Награды и достижения

    Вольта был признан почетным членом Королевского общества Лондона в 1791 году за свою инновационную работу по физике, особенно в изобретении электроскопа.

    В 1794 году Королевское общество Великобритании наградило Вольта медалью Копли за открытие закона Вольта о ряде электронных потенциалов.

    В 1801 году Наполеон Бонапарт пожаловал Вольте титул граф, после того, как Вольта продемонстрировал ему принцип работы изобретенной им батареи.

    Личная жизнь и наследие

    Вольта женился на Терезе Перегрини, дочери графа Людовико Перегрини, в 1794 году. У пары родилось три сына.

    Вольта скончался в возрасте 82 лет в своем поместье в Камнаго, Италия. Был погребен там же, и за его выдающиеся заслуги место переименовали в Камнаго-Вольта.

    Награда имени Алессандро Вольта присуждается за научные заслуги в области электричества.

    За свою жизнь Вольта сотрудничал со множеством выдающихся личностей, в том числе с известным французским физиком Жаном Антуаном Нолле и итальянским экспериментатором Джованни Баттиста.

    Берн Дибнер написал книгу-биографию с названием “Алессандро Вольта и электрическая батарея”, которая была опубликована в 1964 году.

    Еще одна книга с названием “Вольта: наука и культура в эпоху Просвещения” была написана Джулианом Панкалди и опубликована 2005 году.

    Интересные факты

    Образ Алессандро Вольта и эскиз изобретенного им устройства – вольтового столба – присутствовал на банкнотах в 10,000 лир в Италии.

    Вольта также считается отцом электромобиля.

    В память о выдающейся личности Вольта в 2003 году компания “Toyota” назвала свой автомобиль “Toyota Volta”, а в 2011 году компания “Chevrolet” также почтила имя поразительного ученого.

    В честь Вольта его коллеги-ученые назвали единицу измерения электрического напряжения – вольт.

    Беватрон – один из видов ускорителя ядерных частиц, в названии которого буква “в” отсылает к имени Алессандро Вольта.

    Фотоэлектрическая система, которая преобразовывает энергию света в электричество, названа в честь Алессандро Вольта.

  • Авторская позиция в романе Михаила Булгакова “Мастер и Маргарита”

    “Мастер и Маргарита” – одно из самых сложных для понимания произведений, оно наполнено символами и образами, не все из которых еще разгаданы. Тем не менее, можно разделить роман, грубо говоря, на ряд высказываний по нескольким темам, из них можно сделать вывод о мнении Булгакова по этим вопросам.

    Во-первых, это религия, так как около шестой части романа занимают так называемые ершалаимские главы, центральный герой которых, Иешуа, является образом, соотносимым с евангельским Иисусом. О том, был ли сам автор верующим, можно лишь догадываться; если и был, то представление о боге, о структуре его мира у него свое. Судя по этому роману, писатель рассуждал так: бог очень слаб, не обладает большой властью, но все силы направляет на добро, за что и страдает, помогая подчас злым людям. Народ глух к своему “пророку”. На протяжении истории о Иешуа ясно звучит мотив равнодушия толпы; так, в описании казни Иешуа, Булгаков нарочно акцентирует слово “любопытные”: народ пришел не из жалости или ненависти, а из любопытства. “По изуродованному лицу Иешуа” можно было понять, что его “били за его проповеди”, то есть народ не способен воспринимать их.

    Могущество же сатаны неограниченно, он отличается от бога тем, что действия свои может направить и во вред человеку, дабы покарать его. Функция сатаны как вредителя человечества исключается, так как сам человек исполняет ее. Воланд умеет различать добро и зло и, как ни парадоксально, наказывает зло и помогает добру. Иуду, барона Майгеля, Берлиоза он не просто наказывает страхом и ужасом, как остальных, но и смертью, что выделяет их на фоне других “мертвых душ”. Очевидно, по мнению автора, они играют наиболее значимую роль в мире Зла. Воланд наделен большей силой и не зависит от людей; если Иешуа может лишь словесно что-то внушать, если он любит всех, но его почти никто не понимает, то Воланд одной только мыслью способен развеять человека по ветру либо возвысить до небес, но он презирает людей, с той высоты, откуда он смотрит на них, они ничтожны, мелки и презренны.

    Отсюда вторая проблема, освещенная в романе, – противоборство добра и зла. Здесь, по мнению Булгакова, парадокс: злом является человечество, а бог и сатана, объединившись, спасают его от него самого.

    Третья тема не такая глобальная, но философские размышления на ее счет занимают немало места в литературном творчестве. На примере Мастера Булгаков раскрывает проблему свободы творчества. Сам писатель был притесняем критиками и потому, видимо, в романе возник гротескно-комичный образ МАССОЛИТа и литераторов, входящих в него. Создав подобный образ, Булгаков “бросил камень” и в сторону правительства в целом, ибо каким должны быть государство и власть, чтобы появилось такое “чудище”. Кроме того, в романе затрагивается тема “поэта” и его покровителя, ведь недаром Мастер настойчиво повторяет, что пишет не о Иешуа, а о Понтии Пилате. От того, как сложатся отношения “поэта” и покровителя, зависит судьба героя. Булгаков говорит о том, что толпа со временем остается неизменной, и поэтому основной интерес писателя направлен на то, где найти силу, способную защитить “пророка” и “поэта”, стать посредником между ним и толпой.

    Четвертый пласт очень лиричен. Он выражает мечту, надежду писателя на существование любви, подобной той, что соединила Мастера и Маргариту. Это очень лиричный момент романа, и для большего возвышения красоты этого чувства Булгаков помещает героев в жуткие условия, разлучает их и вообще подвергает разнообразным испытаниям. Их встрече способствует магия, и этот факт, вероятно, служит намеком на то, что такому чувству в реальной жизни существовать невозможно.

    В “Мастере и Маргарите” Булгаков выступает во всех своих привычных ипостасях. Мы вновь сталкиваемся с привычными темами и мотивами – гастрономия, розы, Фауст, квартирный вопрос, театральный мир. Снова и снова автор раскрывает нам свое осуждение насилия, бюрократии, негуманности власть имущих. Мы погружаемся в размышления о сути истории, о непонимании художника и общества, о справедливости.

  • Анализ стихотворения Асадова “Я могу тебя очень ждать

    Имя Эдуарда Асадова хорошо известно поклонникам современной поэзии. Этот автор вошел в историю литературы как тонкий и глубинный лирик, умеющий понимать людей и чувствовать их настроения, проживать за них жизни, трансформируя их в яркие и необыкновенные по своей силе стихи.

    О себе поэт предпочитал не рассказывать в своих произведениях. Тем не менее, в его творческом наследии есть стихи, посвященные интимным переживаниям, и связанные с именем супруги – актрисы Галины Разумовской. Именно ей адресовано стихотворение “Я могу тебя очень ждать…” , написанное в 1968 году и ставшее в последствии популярной бардовской песней. Это произведение основано на глубоко личных переживаниях поэта, который вынужден был месяцами находится в разлуке с той, которую так искренне любил. Все дело в том, что Галина Разумовская очень часто и много гастролировала, принимая участие в спектаклях, съемках фильмов и различных телепрограмм. Естественно, что Эдуард Асадов опасался за семью, считая, что постоянные встречи и расставания однажды могут привести к разрыву отношений. Трудно сказать, сомневался ли он в чувствах своей избранницы. Но бесспорно одно: себе поэт полностью доверял, утверждая, что готов ждать возлюбленную “долго-долго и верно-верно”. Причем, не неделю или месяц, а “год, и два, и всю жизнь, наверно”.

    Подобный поступок со стороны мужчины, в жилах которого течет горячая восточная кровь, можно без преувеличения назвать подвигом. Однако автор знает, ради чего он идет на подобные жертвы. Точнее, ему хочется верить, что “все не зря, что тебе это вправду надо”. Речь идет о блистательной актерской карьере супруги, которую та выстраивает с маниакальной педантичностью. Однако у поэта все же возникают сомнения в том, что такое поведение замужней женщины является правильным. Но перечить своей возлюбленной Асадов не хочет, да и не может. Ведь если она не будет счастлива, сможет ли и он наслаждаться своей любовью? Автор убежден, что нет. Он осознанно идет на подобные жертвы, хотя и не уверен в том, что они будут оценены по достоинству. “Только знать бы, что все не зря, что потом не предашь в дороге”, – отмечает поэт, обращаясь к возлюбленной.

    Ожидание – это та малость, которую он может подарить своей супруге, хотя готов не только разделить с ней “горечь злейших на свете судеб”, но и ежечасно преподносить ей “целый мир”. На подобные жертвы способен лишь по-настоящему влюбленный мужчина, для которого нет большего счастья, чем увидеть улыбку на лице своей избранницы.

  • Народные заступники в поэме “Кому на Руси жить хорошо

    В своей поэме Н. А. Некрасов создает образы “новых людей”, вышедших из народной среды и ставших активными борцами за благо народа. Таков Ермил Гирин. В какой бы должности он ни был, чем бы ни занимался, он стремится быть полезным мужику, помочь ему, защитить его. Почет и любовь снискал он “строгой правдою, умом и добротой”.

    Поэт внезапно обрывает рассказ о Ермиле, который попал в острог в тот момент, когда бунтовала деревня Столбняки уезда Недыханьева. Усмирители бунта, зная, что народ послушает Ермила, позвали его для увещевания восставших крестьян. Да, видно, не о смирении сказал крестьянам народный заступник.

    Тип интеллигента-демократа, выходца из народа, воплощен в образе Гриши Добросклонова, сына батрачки и полунищего дьячка. Если бы не доброта и щедрость крестьян, Гриша и его брат Савва могли бы умереть с голоду. И юноши отвечают крестьянам любовью. Любовь эта с ранних лет заполнила сердце Гриши и определила его путь:

    … лет пятнадцати

    Григорий твердо знал уже,

    Что будет жить для счастия

    Убогого и темного

    Родного уголка

    Некрасову важно донести до читателя мысль, что Добросклонов не одинок, что он – из когорты смелых духом и чистых сердцем, тех, кто борется за счастье народа:

    Немало Русь уж выслала

    Сынов своих, отмеченных

    Печатью дара Божьего,

    На честные пути,

    Немало их оплакала…

    Если в эпоху декабристов на защиту народа вставали лучшие люди из дворян, то теперь сам народ из своей среды высылает на бой лучших сынов своих, и это особенно важно, потому что свидетельствует о пробуждении народного самосознания:

    Как ни темна вахлачина,

    Как ни забита барщиной

    И рабством – и она,

    Благословясь, поставила

    В Григорье Добросклонове

    Такого посланца.

    Путь Гриши – типичный путь демократа-разночинца: голодное детство, семинария, “где было темно, холодно, угрюмо, строго, голодно”, но где он много читал и много думал…

    А дальше? Дальше известно:

    Ему судьба готовила

    Путь славный, Имя громкое

    Народного заступника,

    Чахотку и Сибирь.

    И все же поэт рисует образ Добросклонова в радостных, светлых тонах. Гриша обрел истинное счастье, и счастливой должна стать страна, народ которой благословляет на бой “такого посланца”.

    В образе Гриши есть не только черты вождей революционной демократии, которых так любил и почитал Некрасов, но и черты самого автора поэмы. Ведь Григорий Добросклонов – поэт, и поэт некрасовского направления, поэт-гражданин.

    В главу “Пир на весь мир” включены песни, созданные Гришей. Это песни радостные, полные надежд, их, как свои, поют крестьяне. Революционный оптимизм звучит в песне “Русь”:

    Рать подымается – Неисчислимая,

    Сила в ней скажется Несокрушимая!

    В поэме есть образ еще одного народного заступника – автора. В первых частях поэмы мы еще не слышим его голоса непосредственно. Но в главе “Пир на весь мир” автор прямо обращается к читателям в лирических отступлениях. В этой главе язык приобретает особую окраску: наряду с народной лексикой здесь встречается немало слов книжных, торжественных, романтически приподнятых (“лучезарный”, “выспренний”, “карающий меч”, “воплощение счастья народного”, “рабство тяжкое”, “Русь оживающая”).

    Прямые авторские высказывания в поэме проникнуты светлым чувством, какое свойственно и песням Гриши. Все мысли автора – о народе, все его мечты – о народном счастье. Автор, как и Гриша, свято верит в “силу народную – силу могучую”, в золотое народное сердце, в славное будущее народа:

    Еще народу русскому Пределы не поставлены: Пред ним широкий путь!

    Поэт хочет вселить эту веру и в других, вдохновить своих современников на революционный подвиг:

    Такая почва добрая – . Душа народа русского… О сеятель! приди!..

  • Мотив любви и смерти в рассказах Ивана Бунина

    Любовь – неизменная тема для всех авторов. Каждый писатель в своей жизни приходит к этой теме по-разному, по своей, только ему ведомой дорожке. Есть сочинители, которые лишь слегка касаются этой темы, как бы невзначай, и с оглядкой отходят от нее. А есть такие, как например, Куприн, Бунин, которые идут ей навстречу всегда, бесстрашно обращаются к самому таинственному, что есть в этой жизни.

    Для Бунина в подлинной любви есть нечто общее с вечной красотой природы, поэтому любовь прекрасна, в ней нет ничего ложного, непонятного. В рассказах о любви раскрылось чудесное дарование писателя, его способность проникать в интимные глубины сердца с их неизведанными законами.

    Писатель не пытается скрыть, что возвышенная любовь приносит не только радость и счастье, но и разочарование, муки, а подчас горе и смерть. Вот почему Бунин соединил в своем творчестве самое прекрасное и самое страшное – любовь и смерть. В одном из писем Бунин подтвердил, что этот мотив в его произведениях далеко не случаен: “Неужели вы еще не знаете, что любовь и смерть связаны неразрывно? Каждый раз, когда я переживал любовную катастрофу, а их, этих любовных катастроф, было немало в моей жизни, вернее, почти каждая моя любовь была катастрофой – я был близок к самоубийству”.

    И действительно, Бунин изображает любовь как бездну, загадочную и необъятную. Так герой рассказа Бунина “Грамматика любви” помещик Хвощинский после смерти горничной Лушки будто оцепенел. Больше 20 лет просидел он на ее кровати, нигде не показываясь и до бесконечности перечитывая старинные книги о любви. Автор, а вслед за ним и мы, его читатели, не просто охотно верим в эту легенду, но и стремимся понять: безумие это или великая любовь?

    Это повествование не просто заинтересовало, а потрясло меня, перевернул душу. Неужели бывает такая любовь, которая может раз и навсегда опалить своей силой и страстью, а потом и сокрушить жизнь? Вслед за писателем хочется понять, откуда она появляется. И мы читаем Бунина дальше, перелистывая страницы его рассказов, знакомясь с его такими разными героями и героинями.

    Вот гимназистка Оля Мещерская. Каким секретом она владела, когда, подобно опытной кокетке, завлекала лишь ради игры казачьего офицера? Заглядывая в тайну ее души, понимаем: женственностью. Автор приходит к выводу, что это извечное очарование магически действует на мужчин, всецело подчиняя себе их ум, лишая их воли, толкая на роковые поступки. Мне жаль Олю, которая погибла от руки своего поклонника. И ни он, ни она не виновны в этой трагедии. Просто очень рано проснулась женственность во вчерашней девочке, проснулась благодаря природе, которая не раздумывает, не выбирает.

    Подлинный художник, Бунин умеет показать своим читателям любовь даже там, где, казалось бы, ее еще нет. Вспоминается томительное ожидание медицинской сестры в поезде из рассказа “Сестрица”. А в рассказе “Ида” любовь едва брезжит и никогда не сбудется. Я дважды перечитала этот рассказ, почему-то казалось, что если прочитаю еще раз, то события изменятся, наступит любовь, будет счастливый конец.

    Лично мне очень понравились герои рассказа “Солнечный удар”. Их чувствам характерна необычная сила и искренность. Случайное знакомство на пароходе, обычное “дорожное приключение”, “мимолетная встреча”. Но чем закончилось для героев это случайное и мимолетное? “Никогда ничего даже похожего на то, что случилось, со мной не было, да и не будет больше. На меня точно затмение нашло… Или вернее, мы оба получили что-то вроде солнечного удара”, – признается спутница поручика. Но этот удар пока еще не коснулся героя. Проводив свою знакомую и беззаботно вернувшись в гостиницу, он вдруг почувствовал, что его сердце сжалось “непонятной нежностью” при воспоминании о ней. Когда же он понял, что потерял ее навсегда, – ведь он не знал даже имени и фамилии ее – он почувствовал такую боль и такую ненужность всей своей дальнейшей жизни без нее, что его охватил ужас, отчаяние”.

    И снова возникает авторский мотив: любовь и смерть навек едины. Пораженный, словно ударом, этой неожиданной любовью, поручик готов умереть, лишь бы вернуть дорогое и любимое существо: “Он, не задумываясь, умер бы завтра, если бы можно было каким-нибудь чудом вернуть ее, провести с ней еще один, нынешний день, провести только затем, чтобы высказать ей и чем-нибудь доказать, убедить, как он мучительно и восторженно любит ее”.

    Сборник рассказов “Темные аллеи” я назвала бы энциклопедией любовных драм. Сам писатель считал эти рассказы лучшим, что он написал в жизни. Многие герои писателя, потерявшие, проглядевшие или разрушившие свою любовь, вдруг осознают, что всякая любовь – великое счастье. И это прозрение, просветление приходит к героям слишком поздно, как, например, к Виталию Мещерскому, герою рассказа “Натали”.

    Перед нами история любви студента Мещерского и юной красавицы Натали Станкевич. Их отношения претерпевают разрыв. Трагедия этой любви кроется в характере главного героя, который испытывает к одной девушке искреннее и возвышенное чувство, а к другой – “страстное телесное упоение”. И то, и другое кажется ему любовью. Но любить сразу двух невозможно. Физическое влечение к Соне быстро проходит, большая настоящая любовь к Натали остается на всю жизнь. Лишь на короткое мгновение герои испытали подлинное счастье любви. Но Бунин завершил рассказ смертью героини.

    В рассказе “Три рубля” из желания молодого литератора поразвлечься развивается трагическая история любви двух сердец, прерываемая смертью.

    История жизни мальчика, лишенного матери и любви отца, ненавидимого красивой мачехой, стала сюжетом рассказа “Красавица”. Здесь самый отталкивающий образ является внешне самым привлекательным. Но для Бунина гораздо важнее внутренняя красота, именно ей отдана любовь автора.

    Невозможно остаться безучастным, читая о судьбе офицера из рассказа “Кавказ”. Потеряв любовь жены, он искупался в море, надел чистое белье, выпил кофе, выкурил сигарету, затем поднялся в номер, “лег на диван и выстрелил себе в виски из двух пистолетов”. У человека отняли любовь, и ему стала не нужной сама жизнь. Жизнь без любви – ничто.

    У Бунина много произведений, похожих на эссе, мне они чем-то напоминают тургеневские стихотворения в прозе. Это “Ночь”, “Воды многие”. Перед нами искренние гимны красоте, гармонии, загадочности мира.

    К сожалению, нельзя рассказать обо всех творениях этого замечательного писателя, читая которые, переживаешь и испытываешь необъяснимое волнение. И все-таки хорошо, что они есть на этом свете. Ведь в трудную минуту всегда можно взять книгу с книжной полки, раскрыть бунинские любовные рассказы и окунуться в загадочный мир жизни, в котором господствует любовь, прекрасная и вечная.

  • Сочиненин по картине Кипренского “Портрет Кочубей”

    Издревле было принято рисовать красавиц, портреты которых покоряли еще долгие годы сердца и умы миллионов. Не обошли стороной сложности позирования и совсем юную Наташеньку. Ей всего лишь двенадцать лет. Но все в ней уже говорит и о прелести ее весенней поры, и о загадке присущей любой, даже маленькой женщине, и о характере твердом и знающем себе цену.

    Кипренский преподал урок прекрасного на этот раз всем красавицам, изобразив музу своего поколения, открыв ее талант окрылять на великие произведения, ставшие известными многим поклонникам искусства. Кто эта девочка? Как влияет ее красота? А что, если бы она была моею современницей?

    Мне показалось, что Кочубей Наташа, судя по портрету, была достаточно серьезной молодой девушкой. Ее головка грациозно повернута от живописца, кажется, что она позволяет себя рисовать, вот насколько царственный вид у нее сейчас. Глаза тоже смотрят в сторону, щечки разрумянились от гнева. Или другие чувства переполняют ее? Или же ее сильно расстроили перед самой этой сценой, а может быть она вовсе не хочет позировать, поэтому и такая неприветливая? Что случилось с ней, неизвестно. Но даже в таком состоянии она выглядит невероятно симпатичной.

    Известно, что всего лишь через несколько лет она и другим подарит вдохновение творить. Действительно, истинная красота не нуждается в дополнительном приукрашивании. На ней нет ничего дорогого, и ничто изысканное не окружает ее. Лишь простое, свежее белизной платье, голубой платок, завязанный на груди, скромно уложенные волосы, и даже поза не привлекает внимание. Но именно такая, естественная, она более всего и хороша.

    Легко представить эту девушку в наше время. Ее красота не принадлежит одному веку. Она всегда во все времена актуальна. Такая как она легко может всего лишь через пару лет блистать на обложках модных журналов. И каждый остановит взгляд, и поймет, что вне всяких сомнений милое и юное создание настоящая звезда, блистающая искренностью и чистотой поэзии.

  • МИФОЛОГИЧЕСКИЕ И БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ В РОМАНЕ И. С. ТУРГЕНЕВА “ОТЦЫ И ДЕТИ”

    Практически в любом литературном произведении, созданном после Рождества Христова, так или иначе прослеживаются какие-либо религиозные, библейские, а вместе с ‘тем и мифологические мотивы. Почему это происходит? Ведь писатель не всегда повествует о взаимоотношениях нашего мира с тем “горним” миром, который нам не дано видеть. Подобное проникновение религиозных мотивов в светскую литературу происходит потому, что наша жизнь подсознательно пропитана христианской культурой. С первых веков принятия христианства Византией оно стало неотъемлемой частью нашего существования, независимо от того, каких жизненных позиций придерживается человек. В литературе мы видим то же стремление, даже в произведениях, на первый взгляд, весьма далеких от христианства.

    Советское литературоведение умышленно скрывало эту особенность русской культуры, а большинство читателей не хотели задумываться о христианских истоках. Их, действительно, нужно уметь замечать, ведь их трудно уловить с первого взгляда.

    Так и в романе И. С. Тургенева “Отцы и дети” не сразу можно их рассмотреть. Действительно, что может быть христианского в этом произведении, где нигилист Базаров переживает любовную коллизию, отрекается от своих убеждений и умирает.

    Однако здесь уместно будет вспомнить притчу о блудном сыне. В конфликте Базарова со старшим поколением видится сходство с притчей, правда, не полное. Блудный сын уходит от отца, забывает свой дом, и пережив духовное падение и, что главное, сумев подняться, покаявшись, возвращается домой. В нашем случае блудный сын уходит от “отцов”, уходит от того, что называется культурой, которая создавалась предыдущими поколениями.

    Возвращается ли он на самом деле? Этот вопрос останется открытым. Будем надеяться, что да. С другой стороны, в святоотеческих толкованиях притча о блудном сыне понимается как возвращение нас, блудных детей, к Отцу Небесному. Так как мы забыли Его из-за наших грехов. “Простите, вы что, даже…?””- “Все, – отвечает Базаров”. Для Николая Петровича непонятно, как человек может забыть Бога! Отрицание искусства, то есть творения человеческих рук, еще можно понять, осмыслить, но отрицать то, что неотрицаемо, – это никак непонятно Николаю Петровичу. В этом эпизоде видна та же перефразированная притча. По отношению к Базарову можно вспомнить и миф об Эдипе, который не является библейским повествованием, но в нем заключен глубокий философский смысл. Скитания царя Эдипа, выкалывание глаза себе самому похоже на скитания и страдания, правда, духовные, Базарова, его духовное само ослепление. В христианстве есть понятие “духовные очи”, то есть взгляд человеческой души на мир. И не просто какое-нибудь его понимание, а понимание с точки зрения православного духовного опыта. И вот если у человека не оказывается тех самых “духовных очей”, то человек слепнет, спотыкается и падает,

    Интересны взаимоотношения Базарова с представителем и той реальности, которую он отрицает, – с отцом Алексеем. Тургенев представляет его как человека либеральных взглядов – он и в карты играет, даже иногда трубочку покуривает. Сделано это, наверное, для того, чтобы примирить его с Базаровым: автор вывел образ отца Алексея не как пример идеального священника, а изобразил “немного нигилиста”. Когда отец Алексей соборует Базарова, то он подсознательно откликается на этот обряд: “Когда святое коснулось его груди, то нечто похожее на содрогание ужаса мгновенно отразилось на его помертвевшем лице”. Вот здесь Базаров совершенно отрекается от своих принципов, и именно тогда, когда над ним осуществляется церковный обряд.

    Но не только в образе Базарова отмечаются христианские мотивы. Вторым центром произведения является образ Одинцовой. Один из критиков говорит о ней как о воплощении беса. Действительно, Одинцова холодна, и холодна не только и не столько в общении с людьми, сколько в душе. У нее холодная любовь, не согретая теплом Христовой любви. Любовь эгоистическая. Своеобразная Цирцея, завлекающая в свои сети уставших от жизни путников. Кстати, именно она задувает свечу у смертного ложа Базарова, то есть, можно сказать, что она задувает своим холодным дыханием жизнь Базарова.

  • МАЯКОВСКИЙ-ЛИРИК

    После похорон В. Маяковского Марина Цветаева напишет: “Боюсь, что, несмотря на народные похороны, на весь почет ему, весь плач по нем Москвы и России, Россия и до сих пор не поняла, кто ей был дан в лице Маяковского”.

    Маяковский остался непонятым. Предчувствие этого трагического отчуждения, непонимания самого глубокого и чистого, что было в нем, тревожило поэта еще за несколько лет до смерти:

    Я хочу быть понят моей страной.

    А не буду понят, что ж.

    По родной стране пройду стороной,

    Как проходит косой дождь.

    В ранней лирике Маяковского окружающий мир трансформируется в яркие, порой противоречивые образы. Каждый штрих, каждая деталь, любое слово – все несет на себе отпечаток личности, настроения, чувства автора! Как неоднозначно, противоречиво воспринимает он все, о чем пишет! Например, нередко поэт обращается в лирических стихотворениях к небесной своей подруге – луне. Она для него может быть и “любовницей рыжеволосой”, и матерью его поэзии. Он наделяет ее чертами женщины – ее теплом, чуткостью, пониманием. Он обращается к ней со словами: “Ведь это ж дочь твоя – моя песня..,”. Но вот настроение кроткой любви, какого-то неуловимого духовного единения с окружающим миром сменяется неожиданным прозрением. Так же остро и сильно, как ранее любил, теперь чувствует поэт всю мерзость, склизкую и безысходную враждебность этого мира. И луна – та же самая луна – видится поэту совершенно иной: “…а за солнцами улиц где-то ковыляла никому не нужная дряблая луна”.

    Необходимый для каждой человеческой души этап личностного, морального самоутверждения совпадает у Маяковского со временем его творческого становления. Отсюда та противоречивость, бескомпромиссность, которая свойственна его ранней лирике. Ощущение прилива творческих сил, готовность к работе, постоянное духовное неспокойствие определяют поэтическое кредо Маяковского: он должен дать язык безъязыкой улице. Он должен отдать трактирам и площадям этот свой рвущийся, непокорный, непрожеванный крик. Эта роль не может не быть святой для поэта. Он жаждет признания, он верит, что достоин его. Только насмешливость, присущая юности, заставляет не только мучиться и любить, обличать и восхищаться, но и слегка иронизировать над собой:

    И бог заплачет над моею книжкой!

    Не слова – судороги, слипшиеся комом,

    И побежит по небу с моими стихами

    Под мышкой и будет,

    Задыхаясь, читать их своим

    Знакомым.

    Но помимо личностных противоречий, существующих внутри самого поэта, углубляются и трагические противоречия эпохи, современником которой ему довелось стать, времени, характеризующегося ломкой миропонимания тысяч людей. Все это не может не отразиться на творчестве, и вот появляются ноты безверия, опустошенности, обманутости, разочарования:

    Я одинок, как последний глаз

    У идущего к слепым человека!

    Боль, одиночество, которое переживает поэт, он не может отделить от трагической судьбы своей родины, своего времени, своего поколения:

    Ты!

    Нас – двое, раненных, загнанных ланями,

    Вздыбилось ржанье оседланных смертью

    Коней.

    Дым из-за дома догонит нас длинными

    Дланями, Мутью озлобив глаза догнивающих

    В ливнях огней!

    “Сестра моя!” – так обращается Маяковский к земле в стихотворении “От усталости”. В сознании поэта живут не только глобальные, эпохальные мысли. Как способен он чувствовать, сопереживать, как способен наслаждаться земными человеческими радостями! Через много лет, когда юный лирик с раненым сердцем встанет бойцом в рабочий строй, когда почти все забудут о его первой, настоящей поэзии, поэзии сердца и любви, поэзии, исполненной боли и одиночества, поэзии колких рифм и разлетающихся строк, поэзии, коробящей и бьющей наотмашь, нежной и поющей, лирический мотив вновь воспрянет в Маяковском.

    Где выход из тупика, из непонимания, о котором писала Цветаева? Быть может, будущее воспримет поэта, поймет и примет его настоящим, открытым, искренним?

    Грядущие люди!

    Кто вы?

    Вот я, весь боль и ушиб.

    Вам завещаю сад фруктовый

    Моей великой души.