Blog

  • Какую деталь “вещного мира” лирической героини А. А. Блок делает психологическим “знаком беды” и почему (“О доблестях, о подвигах, о славе…”)?

    Какую деталь “вещного мира” лирической героини А. А. Блок делает психологическим “знаком беды” и почему (“О доблестях, о подвигах, о славе…”)?

    Выполняя задание, вспомните, что мир вещей составляет существенный сегмент человеческой реальности, как естественной, первичной, так

    И художественной, претворенной. Вещь напрямую связана с поведением и сознанием людей и составляет необходимый компонент культуры человечества. Перерастая свою “вещность”, она начинает жить в духовном пространстве.

    Подчеркните, что мир вещей характеризует индивидуальность автора не меньше, чем язык его произведений или структура его сюжетов. Он концептуален, так как отражает систему ценностей создателя произведения. Поэтому специфика вещного мира является одной из важнейших составляющих поэтики писателя.

    “Синий плащ”, в котором лирическая героиня уходит в “сырую ночь”, становится “знаком беды”, так как лиловый и синий цвета в символике Блока обозначают крушение мечты о счастье. “Синий плащ” не просто элемент костюмной парадигмы, это символический защитный “кокон” (“ты в синий плащ печально завернулась”), который должен защитить “милую” и “нежную” избранницу героя от враждебности промозглого темного мира. “Синий плащ” – единственный “цветовой” образ монохромных сновидений героя, он позволяет показать, насколько важна была для него та, ради которой можно было забыть “о доблестях, о подвигах, о славе…”.

    Подводя итоги, укажите, что данное произведение не единственный текст, в котором А. А. Блок использовал образ синих одеяний. В стихотворении “За холмом отзвенели упругие латы…” героиня одета аналогичным образом (“Надо мною ты в синем своем покрывале,/С исцеляющим жалом – змея”).

  • Поэма “Хариванша” в кратком содержании

    “Род Хари” – древнеиндийская эпическая поэма в 3 книгах, считающаяся приложением к “Махабхарате”. Первая и третья книги поэмы излагают важнейшие индуистские мифы о творении, происхождении богов и демонов, легендарных царях Солнечной и Лунной династий, земных воплощениях ради спасения мира бога Вишну, или Хари, в обликах вепря, человека-льва и карлика и т. д., а вторая книга рассказывает о самом чтимом воплощении Вишну-Хари в качестве Кришны

    В городе Матхуре царствует жестокий демон-асура Канса. Ему предсказана смерь от руки восьмого сына его двоюродной сестры Деваки, жены царя ядавов Васудевы, и потому он заключает Деваки и Васудеву в темницу, а первых их шестерых сыновей убивает, едва они родились. Седьмой сын, Баларама, был спасен богиней сна Нидрой, которая еще до появления его на свет перенесла зачатый плод в чрево другой жены Васудевы – Рохини, а восьмой, Кришна, сразу же после рождения был тайно отдан на воспитание пастуху Нанде и его жене Яшоде. Вскоре и Баларама попадает в семью Нанды, и оба брата растут среди пастухов и пастушек в солнечном лесу Вриндаване на берегах полноводной реки Ямуны. Уже в юности Кришна совершает беспримерные подвиги. Он силой заставляет царя змей Калию, отравляющего воды Ямуны, покинуть реку; убивает асуру Дхендуку, преследующего и запугивающего пастухов; пронзает злобного демона-быка Аришту его собственным рогом; во время грозового ливня, ниспосланного богом Индрой, вырывает из земли гору Говардхану и в течение семи дней держит ее в виде зонта над пастухами и стадами их коров.

    Подвиги Кришны, а еще больше его красота, веселый нрав, искусность в танцах и игре на свирели привлекают к нему сердца молодых пастушек, и в лесу Вриндаване то и дело раздаются их радостные возгласы, когда Кришна затевает с ними разного рода игры и ведет хороводы, слышатся их страстные признания, когда он предается с ними любви, и их горестные жалобы, когда он их покидает.

    Узнав о деяниях и подвигах Кришны, Канса понимает, что сын Деваки остался жив, и зазывает Кришну и Балараму на кулачные состязания в Матхуру. Против братьев он выставляет противниками могучих демонов-асуров, но Кришна и Баларама всех их легко побеждают, повергая на землю сокрушительными ударами. Когда же раздосадованный Канса приказывает изгнать Кришну и всех пастухов из своего царства, Кришна, словно разъяренный лев, бросается на Кансу, выволакивает его на арену и убивает. За смерть Кансы пытается отомстить его тесть Джарасандха. Он собирает бесчисленное войско, которое осаждает Матхуру, но вскоре оказывается наголову разбитым войском ядавов во главе с Кришной.

    Вскоре в Матхуру приходит весть, что царь Видарбхи Бхишмака собирается выдать замуж свою дочь Рукмини за царя чеди Шишупалу. Между тем Кришна и Рукмини давно уже втайне любят друг друга, и в назначенный Бхишмакой день свадьбы Кришна увозит невесту на колеснице. Шишупала, Джарасандха, брат Рукмини Рукман преследуют Кришну, пытаясь возвратить Рукмини, но Кришна и Баларама обращают их в бегство. Свадьба Кришны и Рукмини празднуется в недавно выстроенной Кришной новой столице ядавов – Двараке. От Рукмини Кришна имеет десятерых сыновей, а позже шестнадцать тысяч других жен рожают ему еще много тысяч детей. Долгие годы Кришна счастливо проживает в Двараке и продолжает истреблять демонов-асуров, осуществляя тем самым свою божественную миссию на земле. Среди убитых им демонов самыми могущественными были Нарака. укравший серьги у матери богов Адити, и Никумбха, обладавший магическим даром перевоплощения. Кришна готов уничтожить также тысячерукого царя асуров Бану, но тому покровительствует бог Шива, который приходит на помощь Бане и сам вступает с Кришной в поединок. Поединок прекращает верховный бог Брахма, он появляется на поле боя и открывает великую истину, что Шива и Кришна, воплощение Вишну, в конечном счете единосущны.

  • Краткое содержание Клоп Владимир Маяковский

    В. Маяковский

    Клоп

    Действие пьесы происходит в Тамбове: первых трех картин – в 1929 г., остальных шести картин – в 1979 г.

    Бывший рабочий, бывший партиец Иван Присыпкин, переименовавший себя для благозвучия в Пьера Скрипкина, собирается жениться на Эльзевире Давидовне Ренессанс – парикмахерской дочери, кассирше парикмахерской и маникюрше. С будущей тещей Розалией Павловной, которой “нужен в доме профессиональный билет”, Пьер Скрипкин разгуливает по площади перед огромным универмагом, закупая у лотошников все, по его мнению, необходимое для будущей семейной жизни: игрушку “танцующие люди из балетных студий”, бюстгальтер, принятый им за чепчик для возможной будущей двойни, и т. д. Олег Баян (бывший Бочкин) за пятнадцать рублей и бутылку водки берется организовать Присыпкину настоящее красное трудовое бракосочетание – классовое, возвышенное, изящное и упоительное торжество. Их разговор о будущей свадьбе слышит Зоя Березкина, работница, бывшая возлюбленная Присыпкина. В ответ на недоуменные вопросы Зои Присыпкин объясняет, что он любит другую. Зоя плачет.

    Обитатели молодежного рабочего общежития обсуждают женитьбу Присыпкина на парикмахерской дочке и смену им фамилии. Многие его осуждают, но некоторые его понимают – сейчас же не 1919 г., людям для себя пожить хочется. Баян обучает Присыпкина хорошим манерам: как танцевать фокстрот (“не шевелите нижним бюстом”), как незаметно почесаться во время танца, – а также дает ему другие полезные советы: не надевайте двух галстуков одновременно, не носите навыпуск крахмальную рубаху и т. д. Внезапно раздается звук выстрела – это застрелилась Зоя Березкина.

    На свадьбе Пьера Скрипкина и Эльзевиры Ренессанс Олег Баян произносит торжественную речь, затем играет на рояле, все поют и пьют. Шафер, защищая достоинство новобрачной, затевает ссору за ссорой, завязывается драка, опрокидывается печь, возникает пожар. Прибывшие пожарные недосчитываются одного человека, остальные все погибают в огне.

    Спустя пятьдесят лет на глубине семи метров бригада, роющая траншею для фундамента, обнаруживает засыпанную землей замороженную человеческую фигуру. Институт человеческих воскрешений сообщает, что на руках индивидуума обнаружены мозоли, являвшиеся в прошлом признаком трудящихся. Проводится голосование среди всех районов федерации земли, большинством голосов принимается решение: во имя исследования трудовых навыков рабочего человечества индивидуума воскресить. Этим индивидуумом оказывается Присыпкин. Вся мировая пресса с восторгом сообщает о его предстоящем воскрешении. Новость передают корреспонденты “Чукотских известий”, “Варшавской комсомольской правды”, “Известий чикагского совета”, “Римской красной газеты”, “Шанхайской бедноты” и других газет. Размораживание проводит профессор, которому ассистирует Зоя Березкина, чья попытка самоубийства пятьдесят лет назад не удалась. Присыпкин просыпается, с его воротника на стену переползает размороженный вместе с ним клоп. Обнаружив, что он попал в 1979 г., Присыпкин падает в обморок.

    Репортер рассказывает слушателям о том, что в целях облегчения Присыпкину переходного периода врачами было предписано поить его пивом (“смесью, отравляющей в огромных дозах и отвратительной в малых”), и теперь пятьсот двадцать рабочих медицинской лаборатории, хлебнувших этого зелья, лежат в больницах. Среди тех, кто наслушался романсов Присыпкина, исполняемых им под гитару, распространяется эпидемия “влюбленности”: они танцуют, бормочут стихи, вздыхают и проч. В это время толпа во главе с директором зоологического сада ловит убежавшего клопа – редчайший экземпляр вымершего и популярнейшего в начале столетия насекомого.

    Под наблюдением врача в чистой комнате на чистейшей кровати лежит грязнейший Присыпкин. Он просит опохмелиться и требует “заморозить его обратно”. Зоя Березкина приносит по его просьбе несколько книг, но он не находит себе ничего “для души”: книги теперь только научные и документальные.

    Посреди зоологического сада на пьедестале задрапированная клетка, окруженная музыкантами и толпой зрителей. Прибывают иностранные корреспонденты, древние старики и старухи, с песней подходит колонна детей. Директор зоосада в своей речи мягко упрекает профессора, разморозившего Присыпкина, в том, что он, руководствуясь внешними признаками, ошибочно отнес его к “гомо сапиенс” и к его высшему виду – к классу рабочих. На самом же деле размороженное млекопитающее – человекообразный симулянт с почти человеческой внешностью, откликнувшийся на данное директором зоосада объявление: “Исходя из принципов зоосада, ищу живое человечье тело для постоянных обкусываний и для содержания и развития свежеприобретенного насекомого в привычных ему, нормальных условиях”. Теперь они помешены в одну клетку – “клопус нормалис” и “обывателиус вульгарно. Присыпкин в клетке напевает. Директор, надев перчатки и вооружившись пистолетами, выводит Присыпкина на трибуну. Тот вдруг видит зрителей, сидящих в зале, и кричит: “Граждане! Братцы! Свои! Родные! Когда ж вас всех разморозили? Чего ж я один в клетке? За что ж я страдаю?” Присыпкина уводят, клетку задергивают.

  • Краткое содержание Сергей Иванович Танеев

    СЕРГЕЙ ИВАНОВИЧ ТАНЕЕВ

    1856-1915

    Танеев – выдающийся русский композитор и музыкальный деятель. В его творчестве получили развитие традиции русской классической музыки и прежде всего Чайковского Танеев стремился к искусству, проникнутому философски значительными идеями и высоким этическим началом. В своих многочисленных произведениях разных жанров он предстает как художник-мыслитель, мастерски владеющий сложнейшими средствами и приемами музыкального искусства. Вместе с тем многие страницы его музыки наделены глубокой эмоциональностью и душевной теплотой.

    Сергей Иванович Танеев родился 13 (25) ноября 1856 года во Владимире-на-Клязьме. Музыкальное образование завершил в Московской консерватории у П. И. Чайковского (класс сочинения) и Н. Г. Рубинштейна (класс фортепиано). После окончания консерватории в 1875 году начинается многосторонняя деятельность Танеева как пианиста педагога, ученого (автора капитального труда о полифонии) и композитора. В 1878 году Танеева приглашают на преподавательскую работу в Московскую консерваторию; в продолжение 25 лет он ведет классы полифонии, свободного сочинения или фортепиано, руководит студенческим хором и оркестром. Среди учеников Танеева – С. Рахманинов, А. Скрябин, Р. Глиэр, З. Палиашвили и др.

    В 70-80-х годах появляются первые значительные произведения Танеева: три симфонии, увертюра, ряд камерно-инструментальных, и вокальных сочинений, кантата “Иоанн Дамаскин” (1883). Широкий размах приобретает творчество Танеева в 1890-1900-х годах. В это время создаются Симфония до-минор (1898), шесть струнных квартетов, два квинтета, цикл романсов соч. 17, а также опера “Орестея” .

    В период революционных событий 1905 года, в знак протеста против действий реакционной дирекции консерватории, Танеев оставил в ней преподавательскую работу, но продолжал безвозмездно вести ее на дому.

    В последнее десятилетие творчества композитора выделяется его монументальная кантата “По прочтении псалма” (1914).

    Танеев скончался 7 (19) июня 1915 года в деревне Дютьково близ Звенигорода.

  • Одержимый боец коммунизма и романтический мечтатель (образ Макара Нагульнова в романе “Поднятая целина”)

    Незабываемый образ Макара Нагульнова, преданного партии коммуниста, одержимого идеей всемирной революции, создал Михаил Александрович Шолохов в романе “Поднятая целина”. Макар – беспредельно преданный партии человек, он резкий и порывистый, очень нетерпеливый. Сейчас и сегодня он хочет добиться всеобщего счастья и благополучия. Он люто ненавидит врагов советской власти, видя все зло в частной собственности. На слова Давыдова об организации колхоза Нагульнов с восторгом отвечает: “Это – дюже верная мысля: всех собрать в колхоз. Это будет прелесть, а не жизнь!” Во время гражданской войны Нагульнов “рубил гадов беспощадно”, был награжден орденом Красного Знамени, и теперь коллективизацию он воспринял как новый призыв к бою. “Я зараз, дорогой товарищ, как во дни гражданской войны,- говорил он Давыдову,- как на позиции. В землю надо зарыться, а всех вовлечь в колхоз”.

    Нагульнов – романтик, мечтающий о мировой революции, он напоминает героя светловской “Гренады”. Но в стремлении к светлой мечте Макар порой отрывается от действительности. На фразу Давыдова, что за убой скота нельзя расстреливать, Макар закричал: “Загубите вы, такие-то, мировую революцию!” нагульное не сомневается ни в одной своей мысли, ни в одном действии, порой совершает грубые политические ошибки, вредящие делу коллективизации. Виной тому не только его малограмотность, но и провокационные действия врагов. Он бьет Банника в ответ на фразу того, что лучше отдать семенной хлеб свиньям, чем засыпать в общественный амбар. Нагульнов не может вынести, когда слышит оскорбления и насмешки в адрес того, что ему дороже жизни. На шутку Банника над социализмом Макар грозно говорит: “Ты шути, да знай меру! За социализм самый цвет людей погиб, а ты, дерьмо собачье, над ним вышучиваешься? Удались зараз же отседова, контра, а то вот дам тебе в душу, и поплывешь на тот свет”.

    Но Макар умеет и признавать свои ошибки. Теперь Нагульнов сам призывает не гнаться за дутыми процентами коллективизации, а укреплять колхоз, очищая его от бездельников и тунеядцев.

    В романе даны сцены, показывающие Нагульнова в личной жизни. Он глубоко любит Лушку, хотя прячет свое чувство за аскетической суровостью. “Я ведь заостренный на мировую революцию,- говорит он Давыдову.- Я ее, любушку, жду… А баба мне – тьфу и больше ничего”. Он освобождает Лушку из-под ареста и дает возможность уйти ей от ответственности. В оправдание он говорит Разметнову: “Молчи! Я ее все-таки люблю, подлюку…” Последним штрихом, характеризующим с этой стороны Макара Нагульнова, является сцена прощания его с Лушкой. “Макар, сходя со ступенек крыльца, небрежно кивнул ей на прощанье, Лушка, провожая его глазами, остановила на нем долгий взгляд, низко склонила в поклоне свою гордую голову. Выть может, иным представился ей за эту последнюю в их жизни встречу всегда суровый и немножко нелюдимый человек? Кто знает…”

    Погиб Нагульнов, как и жил, с разбегу, опрометчиво кинувшись на врагов советской власти. Скупой, но сердечной фразой Шолохов высказывает свое отношение к герою: “…вот и отпели донские соловьи дорогим моему сердцу Давыдову и Нагульнову, отшептала им поспевающая пшеница, отзвенела по камням безымянная речка, текущая откуда-то с верховьев Гремячего буерака… Вот и все”.

    Можно соглашаться или не соглашаться с автором в его трактовке героев, но одного нельзя – вычеркивать прошлого. Твардовский был прав, говоря:

    Кто прячет прошлое ревниво,

    Тот вряд ли с будущим в ладу…

  • ПЕТЕРБУРГ Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО (вариант 1)

    Ты вернулся сюда, так глотай же скорей Рыбий жир ленинградских ‘речных фонарей. Узнавай же скорее декабрьский денек, Где к зловещему дегтю подмешан желток. О. Мандельштам

    Петербург занимает важное место в произведениях Ф. М. Достоевского. Сам писатель учился в этом городе и провел там большую часть своей жизни, В своем романе “Преступление и наказание” Достоевский не описывает архитектурных красот города, да и в целом уделяет немного внимания его внешнему облику. Зато писатель прекрасно передает саму атмосферу города, ощущения людей, живущих в нем.

    Сдавленное пространство примыкающих к Сенной площади кварталов, темные дворы, черные лестницы – таков Петербург Раскольникова. Герой просто не замечает города, он слишком поглощен своими тяжелыми мыслями. Ему знаком только такой Петербург: “…духота, толкотня, всюду известка, леса, кирпич, пыль и та особая летняя вонь, столь знакомая каждому петербуржцу”. Характерно, что духота везде в этом городе – и в комнате Раскольникова, и в комнате Сони, и в кабаке, где главный герой встречает Мармеладова.

    В романе “Преступление и наказание” Достоевский показал жизнь в Петербурге “маленького” человека, задавленного нищетой. Ведь в произведении даже не упоминается знаменитый Невский проспект – бедноте там нет места. А где обитают обездоленные? Мы видим, как, получив от Алены Ивановны деньги, Раскольников направляется в распивочную, расположенную в каком-то подвале. Отвратительная еда, смрад, “и все это до того пропитано винным запахом, что, кажется, от одного воздуха можно в пять минут сделаться пьяным”. Здесь же звучат отчаянные слова Мармеладова, чья жизнь загублена нищетой и пьянством: “А коли не к кому, коли пойти больше некуда?”

    Действительно некуда, потому что условия, в которых живут эти люди, навряд ли можно назвать нормальными. Мармеладовы живут в доходном доме. Что представлял собой быт этой семьи? Маленькая закопченная дверь вела в комнату десяти шагов длиной. По всей комнате раскидано детское белье, озаряемое огарком свечи. Обстановка комнаты очень бедная: два стула, ободранный диван, неукрашенный кухонный стол и кровать, отгороженная рваной простыней. А вот как описывает Достоевский жилище Родиона Раскольникова: “Крошечная комнатушка, шагов шесть длиной, имевшая самый жалкий вид со своими желтенькими, пыльными и всюду отставшими обоями, и до того низкая, что чуть-чуть высокому человеку становилось в ней жутко”. Раскольников живет в каморке, “которая походила более на шкаф, чем на квартиру”. Поэтому не удивительно, что лежа там часами, он вынашивал в себе мысль об убийстве. “А знаешь ли, что низкие потолки и тесные комнаты душу и ум теснят!” – говорит он Соне.

    Лишь раз, как в тумане, возникает Петербург перед Раскольниковым; “Необъяснимым холодом веяло на него от этой великолепной панорамы; духом немым и глухим полна была для него эта пышная картина…” Здесь Петербург уже выступает как самостоятельный персонаж, виновник разыгрывающихся драм, враждебная людям сила.

    В описании Петербурга и живущих в нем людей у Достоевского важна каждая деталь. И даже часто упоминавшийся автором “Преступления и наказания” желтый цвет не случаен. Желтые обои и мебель желтого дерева в комнате у старухи-процентщицы, желтоватые обои в комнате у Сони, “мебель из желтого отполированного дерева” в кабинете Порфирия Петровича, перстень с желтым камнем на руке Лужина, женщина-самоубийца с желтым испитым лицом, желтое лицо Мармеладова (его мы встречаем на страницах произведения “с отекшим от постоянного пьянства желтым, даже зеленоватым лицом и с припухшими веками”). Как правило, этот цвет ассоциируется с болезнью. Его частое упоминание в романе создает общий нездоровый фон, говорит о болезненной безысходности.

    А каким видится в фантастическом сне Раскольникова пригород? Это большой кабак, где всегда “…орали, хохотали, ругались, так безобразно и сипло пели…” Но ведь реальность ничуть не лучше: Соня Мармеладова, раздавленный копытами лошади Мармеладов. В своем подходе к изображению Петербурга Ф. М. Достоевский близок к Н. В. Гоголю. У последнего мы встречаем тех же “маленьких” людей. И в Петербурге Гоголя мы видим те же угрюмые “серые, желтые и грязно-зеленые дома”.

    Но так ли действительно безысходна жизнь в этом городе? Неужели у этих людей, которых “среда заела”, нет никакого выхода? В душе героя “Преступления и наказания” и в душе самого писателя – мечта о городе прекрасном, созданном для счастья людей. Об этом думает Раскольников, идя на убийство: “Он даже очень было занялся мыслию об устройстве высоких фонтанов и о том, как бы они хорошо освежали воздух на всех площадях”. Мне кажется, что именно вера в Петербург будущего как в город светлый, свежий, в котором ничто не теснит ум и душу, заставила Достоевского показать в своем романе этот город таким, каким мы его увидели. Если лучшей будет участь людей, живущих в Петербурге, то и атмосфера в городе будет другой.

  • Какой чистый и какой русский поэт

    Сергей Есенин. В самом звучании этого имени слышна певучесть и музыка родных раздолий. Трудно назвать другого поэта, чье творчество так волновало бы каждого, кто окунулся в бездонную глубину и свежесть его стихов. Есенин говорил, что его лирика живет любовью к родине, и чувство родины – основное в его творчестве.

    Есенин рос среди раздолья среднерусской природы, любил и ценил красоту окружающего мира. Ранние стихи поэта звучат как признание в любви к родной природе – источнику поэтического вдохновения:

    Стихов моих грусть

    Кормил я резедой и мятой…

    С ранних лет поэту запали в душу народные сказания, поговорки, загадки. Народное творчество укрепило песенную основу лирики Есенина: “Родился я с песнями, в травном одеяле…” Поэт всегда оставался верен себе в главном – в стремлении постичь сложную судьбу своего народа. Противоречивость Есенина наиболее драматично сказывается в его раздумьях о будущем деревни. Поэт не может отказаться от мира привычных образов и представлений, который дорог особенно тем, что в нем жили десятки предшествующих поколений. Он любовно поэтизирует приметы родной стороны:

    Свет луны, таинственный и длинный,

    Плачут вербы, шепчут тополя,

    Но никто под оклик журавлиный

    Не разлюбит отчие поля.

    Вторжение в деревенские просторы городской цивилизации отражается поэтом как приход враждебного железного гостя. В своем творчестве Есенин намечает пути решения проблем, которые еще недавно казались ему безысходными. В “Письме к деду” он говорит о неоспоримом преимуществе техники “стального коня”. Сердечные пристрастия поэта меняются. Он не хочет оставаться в прошлом русской деревни – нищем и “безысходном”, и в последние годы творчества меняется отношение Есенина к современной деревне. Поэт отказывается воспевать старую деревню:

    Полевая Россия! Довольно

    Волочиться сохой по полям…

    В поэзии Есенина часто звучит мотив грусти, сожаления об ушедшей молодости, растраченных силах. В его стихах отразились и личные переживания, и сложное время, в которое жил поэт. И все же, несмотря на чувство грусти, пронизывающее многие стихотворения поэта, они не звучат пессимистически: их согревает вера в душевные силы человека. Эти стихи Есенина созвучны пушкинским строкам “Печаль моя светла”.

    Не жалею, не зову, не плачу…

    Все пройдет, как с белых яблонь дым.

    Увяданье золотом охвачен,

    Я не буду больше молодым.

    Эти есенинские стихи про уходящую молодость и “страну березового ситца” знает каждый человек в России и через столетие после их написания.

    Любовная лирика занимает значительное место в поэтическом наследии Есенина. Радость встречи, тоска разлуки, грусть отчаянья – разнообразные переживания поэта. Но тема любви сближается в его стихах с главной есенинской темой – темой Родины. Автор “Персидских мотивов” убеждается в непрочности счастья вдали от родного края. И главной героиней цикла становится далекая Россия:

    Как бы ни был красив Шираз,

    Он не лучше рязанских раздолий.

    Современники вспоминали, что Есенин обладал необыкновенным личным обаянием, а его стихи – магической силой. Каждый собеседник находил в творчестве Есенина что-либо свое, близкое и любимое, и в этом тайна такого мощного воздействия его стихов сегодня. Мы можем говорить не только о мировой известности поэзии Есенина, но и ее мировом значении. Все новые и новые поколения приобщаются к Есенину, постигая глубину его поэтического мира. Справедливы слова Н. Тихонова: “Есенин – это вечное”.

  • Поэмы М. Ю. Лермонтова

    Одной из важных сторон поэтического дара Лермонтова были его поэмы – жанр, в котором он писал с ранней юности. Но если ранние “байронические” поэмы носят ученический, а зачастую и подражательный, характер, то затем именно в этом жанре Лермонтов достигает особой высоты. Вершины его поэмного творчества – романтические поэмы “Демон” , “Мцыри” , а также историческая поэма “Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова” .

    “Песня… про купца Калашникова” – историческая поэма в “народном стиле”. Исторически точные и реалистически достоверные картины быта и нравов Руси XVI века сочетаются в ней с романтической идейной направленностью и романтическим пафосом в обрисовке характеров центральных героев. Как и в стихотворении “Бородино”, тема исторического прошлого связана здесь с проблемами современности. Поэт обращается к истории в поиске ярких, сильных, героических характеров, которых не находит среди своих современников. Таков “грозный” царь Иван Васильевич, жестокий, страшный правитель, но при этом могучая, сильная личность. Он вершит закон – справедливо карает преступника, “вольной волею” убившего в кулачном бою своего соперника. Молодой опричник Кирибеевич – человек свободолюбивый, вольный, натура, подверженная бурным страстям. Как непохож он на тех, о ком Лермонтов сказал в “Думе”: “И ненавидим мы, и любим мы случайно, / Ничем не жертвуя ни злобе, ни любви”. Кирибеевич же готов принести любую жертву во имя своей любви к Алене Дмитриевне – будь то установленный от века закон, честь женщины и даже собственная жизнь. Особая роль в поэме принадлежит купцу Калашникову. Он связан с народом, его вековыми традициями, устоями, принципами жизни. За них он и вступает в смертельную борьбу, не побоявшись даже страшного гнева царя. Вот уж о ком не скажешь: “Перед опасностью позорномалодушны, и перед властию – презренные рабы”! Это характер народно-героический, недаром его, убийцу, оправдывает народ, опоэтизировавший память о подвиге Калашникова.

    Стилистика поэмы основана на фольклорных традициях эпических песен. Лермонтов использует традиционный зачин, синтаксический параллелизм, олицетворения, постоянные эпитеты, отрицательные сравнения, парные синонимы, словесные повторы, устаревшую лексику и другие характерные стилистические приемы. Стих поэмы тонический, близкий к фольклорному сказовому стиху. Белинский справедливо отметил: “Здесь поэт от настоящего мира не удовлетворяющей его русской жизни перенесся в ее историческое прошедшее,. .. усвоил себе склад старинной речи, простодушную суровость его нравов, богатырскую силу и широкий размет его чувства”.

    Критическое отношение Лермонтова к окружающему миру еще сильнее чувствуется в поэме “Демон”, которая писалась 10 лет, было создано 8 редакций, но поэт собирался и далее продолжать над ней работу. Демон – это наиболее яркое воплощение романтического сознания, не приемлющего мир и противопоставляющего ему свою мятежную индивидуальность, свою абсолютную свободу воли. Вот почему этот образ-символ так привлекает Лермонтова. Поэт обращается к нему и в лирике, и в поэме, демонические черты присутствуют и в характере Печорина.

    Наивысшее их воплощение – Демон, который во всей своей страшной красоте и силе предстает в одноименной поэме. Демон – существо воистину могущественное, бессмертное, мятежное и страдающее, невероятно красивое и в то же время ужасное. Его образ словно соткан из противоречий: он понимает, какую страшную роль вынужден играть в мире, но несмотря на это продолжает творить зло, разрушая на своем пути все в этом недостойном мире. С другой стороны, в Демоне живет неискоренимое стремление к восстановлению истинной красоты и гармонии, жажда соединения с людьми. Эта мечта приводит его к Тамаре, воплощающей для него утерянную гармонию и красоту. Впервые полюбив, Демон полон надежд на возрождение, на “жизнь новую”. Он отрекается от своих злых намерений:

    Хочу я с небом помириться, Хочу любить, хочу молиться, Хочу я веровать добру.

    Но это не дано Демону. “Смертельный яд его лобзанья” неотвратимо губит столь страстно желаемую им любовь, Тамара умирает. Лермонтов подчеркивает, что в ее гибели виноват не только Демон, но и Бог, сотворивший мир и все сущее в нем, обреченное на бесплодные поиски гармонии. Демон побежден, и он проклял “мечты безумные свои”:

    И вновь остался он, надменный, Один, как прежде, во вселенной, Без упованья и любви!…

    Нераскаявшийся Демон, обреченный на вечное одиночество, призван напоминать миру о его несовершенстве. Бунтующий и страдающий, он остается верен своему предназначению – отрицать существующий миропорядок, разрушать и мстить. И эта страшная, но великая миссия созвучна настроению автора. Байронический герой очень близок по духу Лермонтову, который оправдывает губительную мощь Демона, считая, что в недостойном мире разрушение есть благое дело.

    Но самым близким автору среди героев его поэм по праву считается герой поэмы “Мцыри”. Эта поэма наделена всеми атрибутами романтизма. Она написана в характерной для романтической поэтики форме исповеди – особом жанре автобиографического повествования. Он сосредоточивает внимание читателя на душевном опыте автора, его сокровенных мыслях и чувствах. Этот жанр, появившись еще в произведениях сентиментализма, у романтиков становится одной из основных форм лирического повествования. Но в “Мцыри” исповедальность – это еще и выражение особой близости автора и героя. На первый взгляд, мало чем похож на Лермонтова Мцыри – мальчик-горец, вырванный из родных мест и воспитанный в монастыре. Его можно назвать “естественным человеком”. Так стали называть особый тип героя романтизма. Это человек, живущий в первобытных условиях, а потому близкий к состоянию детской чистоты и естественности, природной нравственности. Он противостоит порокам и искусственности цивилизованного мира. Но Лермонтов в своей поэме существенно переосмысляет в целом всю традиционную романтическую ситуацию. Бегство, хорошо известное русской романтической поэме, оборачивается возвращением; Мцыри бежит из цивилизованного мира в естественную среду, но для него это – возвращение к миру своего детства, к Своим началам; он рвет с образом жизни, навязанным ему насильно. Проблема свободы рассматривается Лермонтовым в философском плане: монастырь, в котором воспитывается Мцыри, чужд жестокости, тем более деспотизма, однако свободная душа Мцыри, как олицетворение чистой человеческой природы, бунтует и против доброты, покоя, данных чужой волей; он воспринимает стены монастыря как стены тюрьмы. Бегство из монастыря – попытка узнать жизнь и свободно обрести истинного себя. Три дня на свободе символически воссоздают полноту жизни, желанную и трудно доступную человеку:

    Ты хочешь знать, что делал я На воле? Жил… – отвечает он на вопрос монаха.

    Мцыри познал тягу к отчему дому – и к Отечеству, и к родному домашнему очагу. Он ощутил томление любви, изведал “сладость бытия”. Он испытал жажду битвы, сладость ее – недаром кульминацией поэмы является битва героя с барсом, где оба – человек и зверь – становятся равноправными бойцами и оба в итоге встречают смерть. В предсмертном бреду Мцыри слышит песню рыбки, в которой для него открывается потребность покоя, возможность раствориться в первозданной природе. Но природа оказывается коварна: она влечет и губит героя, который утратил, воспитываясь в инородной среде, свою естественность. Он -“тюремный цветок”, который рвется на свободу, но обретя ее, погибает. Он готов “рай и вечность променять” за миг свободы, за возможность оказаться “в стране отцов”. Но умирая, думая о родине, о потерянных близких, он готов примириться с жизнью:

    И с этой мыслью я засну, И никого не прокляну!..

    Мцыри -“любимый идеал” Лермонтова. Это “отражение в поэзии тени его собственной личности”, – как сказал Белинский В нем лермонтовское страстное стремление к свободе, его гордость и чуткость к миру, способность пламенеть и готовность к примирению. И как и во многих других героях, в нем – трагическое предчувствие поэта своей обреченности и невозможности обрести в этом мире идеал. Поэма появилась в печати в 1840 году, а через год поэта не стало – как и было им самим не раз предсказано:

    В полдневный жар в долине Дагестана С свинцом в груди лежал недвижим я; Глубокая еще дымилась рана, По капле кровь точилася моя.

  • Драматизм приобщения к новой жизни по повести А. П. Платонова “Котлован”

    В повести А. П. Платонова “Котлован” поднимается одна из важнейших проблем русской литературы XX века – проблема приобщения человека к новой жизни.

    Герой Платонова Вощев попадает в бригаду, которая должна вырыть котлован. Читатель узнает, что раньше Вощев работал на заводе, но был уволен оттуда за то, что задумался над “планом общей жизни”. Таким образом, в самом начале повести появляется традиционный для русского народного творчества образ искателя счастья и правды. Действительно, Вощев именно народный мыслитель, и об этом свидетельствует даже тот стиль, которым написаны эпизоды, относящиеся к этому герою. Платонов использует газетные штампы, ведь Вощев, видимо, не читал ничего, кроме газет и лозунгов. Вощев тоскует из-за того, что никто не может объяснить ему, в чем заключается смысл жизни. Однако вскоре он получает ответ на этот вопрос: рабочие-землекопы объясняют ему, что смысл жизни – в работе на благо будущих поколений.

    Чиклин, Сафронов и другие рабочие живут в ужасных условиях, работают до тех пор, пока есть силы; они “живут впрок”, “заготовляя” свою жизнь для грядущего благоденствия. Им не нравятся раздумья Вощева, ведь, по их мнению, мыслительная, умственная деятельность является отдыхом, а не работой; думать про себя, внутри себя – это то же самое, что и “любить себя” (как это делает Козлов). Вощев присоединяется к бригаде, и тяжелейшая работа избавляет его от необходимости и возможности думать. Итак, новая жизнь в повести Платонова “Котлован” – это “жизнь впрок”, постоянный тяжелый труд. Важно отметить, что

    только коллективно, всем вместе, у рабочих-землекопов нет личной жизни, нет возможности проявить индивидуальность, ведь все они живут только ради воплощения одной идеи.

    Символом этой идеи для рабочих является маленькая девочка Настя. То, что они видят реального ребенка, ради которого стоит “жить впрок”, вдохновляет их и заставляет работать все больше и больше. Рабочие-землекопы воспринимают ее как символ коммунизма: Сафронов приветствует ребенка “как элемент будущего”. Сама девочка тоже осознает себя только в связи с коммунизмом: “Главный – Ленин, а второй – Буденный. Когда их не было, а жили одни буржуи, то я и не рожалась, потому что не хотела. А как стал Ленин, так и я стала!”

    Говоря о приобщении к новой жизни в повести Платонова “Котлован”, нельзя не сказать об образе Прушевского. Инженер Прушевский чувствует тоску из-за того, что существование кажется ему бессмысленным; он живет воспоминанием о любимой женщине и не находит себе места в настоящем, в нынешней жизни. Единственный способ для Прушевского преодолеть тоску – прийти к рабочим, приобщиться к их коллективу, ощутить спокойствие, которое присуще Чиклину и Сафронову, заняться полезным делом. Для Прушевского, как и для Вощева, приобщение к новой жизни нужно, чтобы избавиться от собственных проблем.

    На мой взгляд, в приобщении к новой жизни не было бы никакого драматизма, если бы эта новая жизнь исчерпывалась работой на котловане. Однако рабочие-землекопы, будучи коммунистами, должны были выполнять указания партии. В то время в рамках генеральной линии партии был взят курс на коллективизацию и раскулачивание. Именно поэтому землекопы были отправлены в деревню, и рытье котлована было приостановлено.

    В той части повести, которая посвящена организации колхоза, ключевым образом, на мой взгляд, является образ медведя-молотобойца. Медведь – фанатик работы, он трудится не ради результата, но ради самого процесса труда. Именно поэтому то, что он изготовляет в деревенской кузнице, не годится для колхозного хозяйства. Кроме того, одним из качеств молотобойца является звериная жестокость, которая не имеет никаких оправданий.

    Чтобы понять причину жестокости рабочих-землекопов, которые с такой нежностью и любовью относились к Насте, необходимо сказать о тех людях, против которых эта жестокость была направлена. Крестьяне в повести “Котлован” отличаются от рабочих-землекопов тем, что заботятся не о грядущем благоденствии мира, а о себе. Это и дает основания Чиклину я другим считать крестьян кулаками, враждебными элементами. Однако в самом первом эпизоде, где идет речь о крестьянах, читатель видит, в чем выражается эта забота о себе. Крестьянин Елисей приходит к рабочим, чтобы забрать у них гробы, которые те случайно отрыли. Выясняется, что у каждого жителя деревни вплоть до маленьких детей есть свой гроб, сделанный точно по размеру. Крестьяне уверены, что из-за того или иного мероприятия советской власти даже их дети не успеют сколько-нибудь подрасти. Крестьяне – нищие, забитые люди, никогда не противостоящие насилию, которое над ними совершается. Жестокость Чиклина, Жачева и других строителей новой жизни объясняется не столько их личными качествами, сколько тем, что идея предписывала им быть жестокими.

    Новая жизнь в повести “Котлован” – “жизнь впрок”, тяжелый труд в коллективе ради счастья грядущих поколений. Люди приходят, приобщаются к этой новой коммунистической жизни, чтобы избавиться от собственных внутренних сложностей, придать смысл своему существованию. Однако идея коммунизма не всегда положительно влияет на героев Платонова: она заставляет их жестоко обращаться с себе подобными. Драматизм приобщения к новой жизни для героев Платонова определяется тем, что слепое следование идее развращает их, приучая к насилию, и нивелирует личные качества каждого. Для коммунистической идеи жестокость, насилие также не кончаются ничем хорошим. На мой взгляд, то, что гибнет Настя, которая является символом коммунистической идеи, связано с тем, что эта идея постепенно теряется в потоках крови, которые за нее проливают. В конце концов котлован становится не фундаментом будущего счастья, а его могилой.

  • ИЗОБРАЖЕНИЕ УХОДЯЩЕГО МИРА В ПЬЕСЕ А. П. ЧЕХОВА “ВИШНЕВЫЙ САД”

    ИЗОБРАЖЕНИЕ УХОДЯЩЕГО МИРА В ПЬЕСЕ А. П. ЧЕХОВА “ВИШНЕВЫЙ САД”

    Лирическая комедия. Так обозначен жанр пьесы Антона Павловича Чехова “Вишневый сад”. Однако, читая это произведение, каждый из нас проникается сознанием происходящей трагедии, которая охватывает не одно поколение и даже не одну семью. Ход истории – и сюжет комедии и ее содержание. В пьесе обыгрывается ситуация, которая стала излюбленной для новой драмы XX века, – ситуация порога, когда сложившиеся годами общественный уклад, правила и устои уходят, а что появится взамен, еще не совсем ясно. Пока ничего конкретного не происходит, но уже есть предчувствие беды, ощущение бездны, в которую должен упасть человек.

    Пьеса “Вишневый сад” замечательна тем, что автор не только создал образы людей, чья жизнь пришлась на переломную эпоху, но запечатлел время в его движении. Запечатлел, не оправдывая и не осуждая ничьей правоты в ущерб правоте другого, предоставив читателю самому оценить происходящее и сделать собственные выводы.

    Пьеса Чехова начинается весело, почти оптимистично: еще слышны веселый смех, лирические воспоминания, нежные слова любви; еще происходят романтичные встречи; еще живы надежды на спасение. Но все это – как будто во сне, в мечтах, в фантазиях людей. А реальная жизнь – другая. И к этой реальной жизни всех возвращает во втором действии Ермолай Лопахин: “Напоминаю вам, господа: 22-го августа будет продаваться вишневый сад. Думайте об этом!.. Думайте!..” И эти слова вносят беспокойство, смятение и тревогу в души владельцев сада. Эту тревогу, это предчувствие чего-то неизбежного уже не могут заглушить танцы, веселье, наигранные и нелепые шутки.

    Каждый герой “Вишневого сада” проживает “свою жизнь” и поглощен “своей правдой”, погружен в свои переживания, не совсем понимая или даже не замечая чужой боли, чужой радости, чужих переживаний и надежд. И не потому, что все они черствые, бездушные люди, а потому, что никому из них не дано знать “всей правды”, каждый видит только ее часть, принимая свое неполное знание за полноту истины.

    Любовь Андреевна Раневская – из старинного рода поместных дворян. Она родилась и выросла в состоятельной семье. В их поместье был хороший дом, огромный вишневый сад, рядом – глубокая река, в двадцати верстах – большой город. Во времена деда и отца Раневской хозяйство было хорошо налажено, жили с размахом. Об этом свидетельствуют отрывочные воспоминания Фирса: “В прежнее время, лет сорок-пятьдесят назад, вишню сушили, мочили, мариновали, варенье варили… сушеную вишню возами отправляли в Москву и в Харьков. Денег было!..” Теперь имение пришло в упадок, но родительский дом и вишневый сад – последнее, что осталось у Раневской.

    Мы встречаемся с героиней, когда она после долгого отсутствия вернулась в родное поместье. В России она не была пять лет, проведя эти годы в Париже. Из рассказа ее дочери Ани мы узнаем, что обстоятельства, в свое время заставившие Любовь Андреевну покинуть родину, были драматическими. А теперь и первые минуты пребывания в родном доме омрачены: имение выставлено на продажу.

    Раневская наделена щедрой, доброй душой. К ней тянутся, ею любуются, с ней советуются, у нее просят помощи, но неосторожно сказанные слова Гаева свидетельствуют о том, что не все в ее характере однозначно. Например, уже в первом действии Чехов несколькими штрихами дает почувствовать легковесность ее бурных переживаний. Чувства ее выражаются несколько преувеличенно, и это заставляет нас сомневаться в их силе и глубине. Раневская умна и способна иногда сказать горькую правду о себе самой, но не способна ничего изменить и исправить: жизнь за чужой счет испортила ее, сделала рабой собственных капризов, рабой обстоятельств, рабой негодяя, который обманул и обобрал ее.

    С продажей усадьбы мир для Раневской рушится. “Я все жду чего-то, как будто над нами должен обвалиться дом”, – говорит она. Выхода из создавшейся ситуации Любовь Андреевна не видит и с ужасом ждет эту беду – торги, назначенные на 22 августа, прекрасно понимая, что ни Гаев, ни мифический генерал, который может ссудить деньги, ни ярославская тетушка тут не помогут. И, тем не менее, она против предложения Лопахина, считая раздел имения на дачные участки и сдачу в аренду ужасной пошлостью. Раневская убеждена, что все случившееся послано ей свыше “за грехи”. Окончательно обрисовывается образ этой женщины в сцене, когда она в слезах обращается к Богу: “Господи, Господи, будь милостив, прости мне грехи мои! Не наказывай меня больше!..” И сразу после этих слов авторская ремарка: “Достает из кармана телеграмму”. Парижская телеграмма изменила ход ее мыслей. Теперь она уходит от разговора о вишневом саде и намерена снова ехать в Париж. “…Что же делать, – объясняет она Пете Трофимову, – …он болен, он одинок, несчастлив, а кто там поглядит за ним, кто удержит его от ошибок, кто даст ему вовремя лекарство? И что ж тут скрывать или молчать, я люблю его, это ясно… Это камень на моей шее, я иду с ним на дно, но я люблю этот камень и жить без него не могу”. Такое поведение – логика характера Раневской. В ее понимании жить можно только любовью. Во имя любви она оставляла дочь, вишневый сад, родину, ее “потянуло в Россию” после неудачи в любви. Теперь все ее мысли о Париже, тревоги, судьба вишневого сада, усадьбы, близких и родных людей отступают перед чувством, противиться которому она не в силах.

    После того как вишневый сад продан и принято решение об отъезде в Париж, все окружающие заметили, что Раневская успокоилась. “Нервы мои лучше… – говорит она и продолжает с бравадой, обращаясь к Ане: – Я уезжаю в Париж, буду жить там на те деньги, которые прислала твоя ярославская бабушка на покупку имения – да здравствует бабушка! – а денег этих хватит ненадолго”. Раневская живет на деньги, взятые взаймы у Лопахина, будет жить на тетушкины. Петя Трофимов объясняет этот факт исторически: “Владеть живыми душами – ведь это переродило всех вас, живших раньше и теперь живущих, так что ваша мать, вы, дядя, уже не замечаете, что вы живете в долг, на чужой счет”. Петя имел в виду помещиков-крепостников, предков Гаева, Симеонова-Пищика. Он ставит в этот ряд и Раневскую.

    Брат Раневской – Леонид Андреевич Гаев – фигура целиком и полностью порожденная своим временем. Он сам подчеркивает это репликой: “Я человек восьмидесятых”. Недаром он так вдохновенно приветствует столетний юбилей своего “многоуважаемого шкафа”. В Гаеве немало обаятельного, наивного, милого, чудаковатого, но нередко в нем обнаруживается высокомерие, брезгливость, когда он, например, разговаривает с Фирсом и Яшей или говорит о мужиках. В стремлении подчеркнуть свое “барство” этот аристократ, проевший состояние “на леденцах”, даже жалок, по крайней мере в новую эпоху такая фигура выглядит нелепо и комично. В конце первого действия Гаев, казалось бы, здраво рассуждает о положении вишневого сада: “Если против какой-нибудь болезни предлагается очень много средств, то это значит, что болезнь неизлечима” . Но тут же отвлекается, начинает говорить гадкие слова о своей сестре, следом раскаивается, снова начинает разглагольствовать о спасении вишневого сада, да так убедительно, что сам проникается верой в собственную выдумку. Во всем этом сказывается его легкомыслие и полная беспомощность.

    Таким образом, в “Вишневом саде” мы видим смену двух исторических времен: уходит период вишневых садов с их возвышенной красотой и поэзией. Уходит безвозвратно. И это чувствуют их бывшие владельцы. Именно поэтому немного смешными, наивными и нелепыми представляются нам их образы.

    Раневская и Гаев – типичные представители этого уходящего мира. Автор рисует их совершенно не приспособленными к новой жизни, нерешительными, пассивными. Они вроде бы и сознают, что теряют сад, но в то же время не предпринимают никаких реальных попыток его спасти. Да, Чехов относится к своим героям, в частности к Раневской, с глубоким сочувствием. Но в то же время в описании этого образа постоянно слышится скрытая ирония над ее практической беспомощностью, слабостью характера, пассивностью. В таком же трагикомическом свете предстает перед нами и Гаев. И в этом заключается мастерство автора – его образы живые, понятные.

    Жестоко рубят прекрасный сад, в заколоченном доме забывают Фирса – общая картина мира изменилась, изменились сами люди. В этом заключается основной драматический конфликт пьесы.

    Ушло не только благосостояние, экономическое процветание старых хозяев жизни, ушли не просто их времена – уходит сама их жизнь. Рушатся старые основы и вне и в душах людей. И это не поправишь деньгами или удачной сделкой. Тут уже ничего изменить нельзя. “Жизнь-то прошла…” – говорит Фирс в последней сцене пьесы. И в его словах – окончательный приговор отжившему укладу жизни, близкий конец которого пророчески чувствовал А. П. Чехов.