Blog

  • Мотивы преступления Родиона Раскольникова в романе Ф. М. Достоевского “Преступление и наказание”

    “Преступление и наказание” – одно из лучших произведений великого русского писателя второй половины XIX века Ф. М. Достоевского. Между тем трудно найти другое столь давно и единодушно признанное классическое произведение, оценки которого были бы столь разноречивы и далее противоположны, причем расхождения эти связаны именно с вопросом о мотивах преступления Раскольникова и об отношении к ним Ф. М. Достоевского.

    По мнению многих исследователей, доминирует все-таки концепция двойственности мотивов. Первый представляет собой теорию “права сильного”, которая отражала дух времени и была порождением общественной теории нигилизма: “Я хотел Наполеоном сделаться, оттого и убил”. Второй – полная противоположность первому: желание добра людям, стремление спасти сестру от гибели, а себе дать возможность добрыми делами всей последующей жизни загладить преступление. Некоторые исследователи находят три, четыре и даже больше мотивов, но все они тяготеют к двум вышеперечисленным полюсам.

    Вообще, приступая к работе над романом, Достоевский писал: “…уничтожить неопределенность, то есть так или этак объяснить все убийство…”. Есть литературоведы, которые считают, что сделать это Достоевскому не удалось: он так и не пришел к выводу, как именно мотивировать преступление, и остались две, “не согласованные между собой” мотивировки, осталась неопределенность. Вторая, более распространенная точка зрения заключается в том, что вначале у Достоевского были колебания, но он их решил “диалектически”, то есть – сочетав обе. Выходит, что Раскольникову хочется, или ему это только кажется, быть “добрым Наполеоном”. В этом словосочетании совмещено несовместимое, но в этом-то и кроется зерно, суть вопроса. Все, что послужило мотивами преступления Родиона Раскольникова, построено на глубоких, запутанных противоречиях, в которых нам и предстоит разобраться.

    Прежде всего их следует искать во внутренних противоречиях самой натуры Раскольникова. Не случайно автор дал ему такую фамилию, которая постоянно напоминала бы читателю о внутреннем расколе героя. Но этот раскол вовсе не следует понимать как борьбу между “плохими” и “хорошими” мотивами преступления. Так кажется самому Раскольникову, но это лишь его самообман, и мы не должны ему поддаваться.

    То, что на самом деле происходит в душе Р. Раскольникова, верно определил современный литературовед Ю. Ф. Карякин: “борьба мотивов за преступление против него”, “правых и неправых целей, определяющих и свои средства”. Подтверждением противоречивости характера Раскольникова являются и слова Разумихина, который знает Родиона немногим, но лучше других: “великодушен и добр” и в то же время “холоден и бесчувственен до бесчеловечия”. И сам Достоевский пишет: “…уже в следующую минуту это становился не тот человек, что был в предыдущую”. И, как опять-таки верно подметил Карякин, “даже сны его – тоже разные, противоположные”: один сон – “предостережение от убийства”, второй – его “повторение”. Каждое слово героя “расколото” и в сущности уже заключает в себя реалы: “проклятая мечта”, “мрачный восторг”, “кровь по совести”. Скорее, эти словосочетания следовало бы разбить на два ряда слов: “проклятая, мрачный, кровь” и “мечта, восторг, совесть”. Такой порядок характерен для сознания обычного человека. Но в сложнейшей системе самосознания Раскольникова порядок нарушается, и между несовместимыми понятиями происходит борьба.

    Родион Раскольников постоянно ощущает борьбу, но он неправильно ее понимает, словом, поддается самообману, выдавая борьбу за противостояние правых целей неправым средствам.

    Нередко мотив убийства объясняют роковым влиянием города. Действительно, душная атмосфера узких и пыльных улиц, гробообразная каморка Раскольникова – все это, можно сказать без преувеличения, погубило его: “редко где найдется столько мрачных, резких и странных влияний на душу человека, как в Петербурге”. Погубило, но отнюдь не как героя, вступившего в схватку с чуждым ему миром во имя правых целей. Раскольников пытался встать на этот путь, но вскоре разочаровался в нем и смирился с существующим порядком. Изменить что-то в этом мире кажется Родиону Раскольникову невозможным, равно как остановить скрипящую, но все же действующую машину. Над теорией “всеобщего счастья” герой смеется: “несу, дескать, кирпичик на всеобщее счастье… Ха-ха!” И совершается трагедия – внутреннее поражение Раскольникова, его порабощение этими замкнутыми стенами и грязными улицами. Переворачивается вся система ценностей героя – он уже заражен “влияниями” Петербурга, и его душевное состояние действительно принимает форму болезни. И, как отметил Ю. Ф. Карякин, “не скверную пьесу хочет он отменить, а пытается (безнадежно) сыграть в ней другую роль, роль главного героя”. Следующий шаг больного ума – извращенная арифметика – “одна смерть и сто жизней взамен”, “куча” обстоятельств, навалившихся разом на героя, которые тот счел за роковые. Полное отчаяние в его настоящем положении, невозможность спасти сестру, помочь сломленному жизнью Мармеладову и его семье, загубленной навсегда девочке, вышедшей на панель, наводят нас на мысль о, так сказать, “нетрадиционном средстве”… Вопрос в том, сможет ли он им воспользоваться?

    Уже все его муки до совершения преступления дают Р. Раскольникову почувствовать, что он не способен на такое. Но в тот решающий момент, когда герой уже почти освободился от власти этой идеи и просил Бога указать ему правильный путь, дорога приводит его к месту, где он слышит свой приговор: завтра и в определенном часу. Все предрешено, Раскольников уже почти сознательно жертвует собой ради спасения других. Кто он – новый Христос, Мессия? Избрав роль спасителя человечества, Родион Раскольников стремится “встать” над глупою толпой и силою своей власти сделать то, что он хочет. Но осуществляется его миссия по-другому: его пример показывает оторвавшейся от народа и помешанной на “наполеоновской идее” интеллигенции всю ее бесчеловечность и никчемность. Но как бы то ни было, такого предназначения сам Раскольников угадать, разумеется, не мог бы, в этом он целиком подчинился авторской воле. И, поэтому “добро” никак нельзя считать мотивом преступления. И опять ссылаясь на Ю. Ф. Карякина, можно сказать, что если “добро” поначалу и противостояло преступлению, то потом оно капитулировало перед злом, а еще позже – стало незаметно прикрывать собою горькую правду: “Я просто убил, для себя убил…”

    Таким образом, нам удалось чуть ближе рассмотреть тот сложный и запутанный клубок, тот узел, в котором сплетены мотивы преступления Родиона Раскольникова. Сложность эта – гнетущая, тяжелая, словно бремя, так что как бы в отместку ей хочется сказать: все гениальное просто, подтверждая тем самым противоестественность подобной усложненности, граничащей с неразберихой, хаосом. Отсюда вытекает увиденная Ю. Ф. Карякиным главная мысль Ф. М. Достоевского: “не в том дело, как обосновать преступление, а в том, что недопустимо его обосновывать как бы то ни было”.

  • Что такое рыцарский долг (по сказанию “Песнь о Роланде”) (1)

    Не потеряет Франции король,

    Пока я жив, коня ни одного.

    Песнь о Роланде

    “Песнь о Роланде” – величайший памятник французского народного героического эпоса. Ее автором считается некий гениальный поэт Турольд, а вопрос об истоках поэмы до сих пор остается не до конца разрешенным. Одни исследователи считают поводом к созданию произведения поход Карла Великого против мусульманского правителя Абдеррахмана. Другие считают, что сказание основано на легендах о доблестном рыцаре Роланде. В настоящее время принято считать, что в основу “Песни о Роланде” все же легли исторические события, слегка приукрашенные домыслами автора и древними легендами.

    Роланд – идеальный рыцарь, народный герой, патриот и правдолюбец, до конца своих дней хранящий верность долгу и ставящий его превыше всех остальных чувств. Произведение в равной степени воспевает безудержную отвагу героя л благоразумие его соратника Оливера. Именно эти качества и являются главными критериями рыцарского долга.

    Решив идти походом на Сарагосу, Карл посылает Роланда в арьергард. Король предлагает ему взять с собой полвойска, но отважный рыцарь отвечает гордым отказом:

    Свой род не посрамлю я никогда.

    Лишь двадцать тысяч мне прошу вас дать.

    Ведите с миром остальных в наш край:

    Пока я жив, никто не страшен вам.

    И вот Роланд и Оливер в сопровождении войска отправляются в путь. Столкнувшись в чужом краю с несметным вражеским войском, Оливер советует другу звать на помощь короля. Однако тот не соглашается. Он считает ниже достоинства и чести рыцаря струсить и ждать подмоги. Уверенный в своих силах, храбрый воин отвечает:

    Пускай не скажет обо мне никто,

    Что от испуга позабыл я долг.

    Оба воина отважны и бесстрашны. Для обоих “погибель лучше, чем бесчестье”. Однако разумный Оливер видит грозящую им гибель. Войско врага слишком многочисленно, однако его товарищ считает позором дать волю своему страху. “Как лев иль леопард, стал горд и лют” Роланд, он смело бросается в бой. Храбрые рыцари сражаются без тени страха и сомнения. Узнав о предательстве отчима, который “продал их арабам”, герой без колебаний подвергает его казни.

    Смел и отважен Роланд в битвах с врагом, но “быть смелым мало – быть разумным должно”. Только тогда можно одержать победу, сохранить честь отчизны, а это и есть основная задача рыцаря. Герой понимает, что переоценил свои силы, приняв неравный бой, но мужественно сражается до самого конца. Безжалостно разит он неприятеля, хоть сам уже весь в жару, в поту, едва жив, и “от боли у него темно в глазах”. Бесстрашный рыцарь стойко принимает смерть. И даже умирая, думает лишь о своей стране, о выполненном долге и товарищах по оружию.

    Средневековое французское сказание открывает перед нами страницу рыцарской жизни и судьбы, показывает нам, кто такие настоящие рыцари и что для них значит долг. Долг рыцаря – смело сражаться до последней минуты за своего короля, за свою отчизну. Сражаться, сохраняя мужество, гордость и честь, рука об руку со своими товарищами, не щадя врагов и предателей. Сражаться, сохраняя твердость духа и верность своей стране, но в то же время не теряя рассудка, умея принимать правильные решения.

  • “Холостяк” Тургенева в кратком содержании

    Действующие лица.

    Михайло Иванович Мошкин, 50 лет. живой, хлопотливый, добродушный.

    Петр Ильич Вилицкий, 23 лет. нерешительный, слабый, самолюбивый человек.

    Родион Карлович фон Фонк, 29 лет. Холодное, сухое существо.

    Филипп Егорович Шпуньдик, помещик 45 лет. с претензиями на образованность.

    Марья Васильевна Белова, сирота, проживающая у Мошкина, 19 лет.

    Екатерина Савишна Пряжкина, тетка Марии Васильевны, 48 лет. Болтливая, слезливая кумушка.

    Действие происходит в Петербурге.

    Михайло Иванович Мошкин, 50-летний чиновник, коллежский асессор, пригласил друзей на обед. Кроме самого Михайло Ивановича и проживающей у него 19-летней сироты Маши, присутствуют жених Маши, 23-летний коллежский секретарь Петр Ильич Вилицкий, , тетка Маши, , да провинциальный небогатый помещик Шпуньдик, , с которым Мошкин был знаком лет 20 назад. Жених Маши за компанию привел приятеля, Родиона Карловича Фонка, титулярного советника, 29 лет. Это существо “холодное”, ограниченное, для которого главное деньги, карьера, светские условности.

    Скромная квартира Мошкина, неумелая кухарка, и сам Мошкин, доверчивый, небогатый, душевный – все это производит на Фонка впечатление жалкое. А невеста! Отсутствие светского воспитания, застенчивость, доверчивая простота… И прежде всего – отсутствие денег, важных связей. Никакого приданого. Он потом, уже во втором действии, раскрывает свои взгляды Вилицкому: ” – Ваша невеста очень любезная, очень милая девица… Но вы знаете, самый лучший алмаз требует некоторой отделки”.

    Потом жених в своем “внутреннем монологе” также высказался: ” – Робка она, дика… в свете никогда не жила… Конечно. От кого ж ей и было заимствовать… это… ну, эти манеры, наконец… не от Михаила же Иваныча в самом деле… Притом она так добра, так меня любит… Да и я ее люблю. . Разве я говорю, что ее не люблю?.. Только вот… Я с Фонком согласен: воспитание – важная вещь, очень важная вещь”.

    И насчет карьеры Фонк наедине с Вилицким говорил откровенно.

    ” – Конечно, вы можете, женившись, продолжать службу – спора нет; да вот что, Петр Ильич: до всего можно дойти со временем; но кто же не предпочтет кратчайшего пути? Трудолюбие, усердие, аккуратность – все это не остается без награды, точно; блестящие способности также весьма полезны в чиновнике: они обращают на него внимание начальства; но связи, Петр Ильич, связи, хорошие знакомства – чрезвычайно важная вещь в свете. Я вам уже сообщил мое правило насчет избежания близких сношений с людьми низшего круга; из этого правила естественно вытекает другое, а именно: старайтесь как можно более знакомиться с людьми высшими. И это даже не слишком затруднительно. В обществе, Петр Ильич, всегда готовы принять чиновника деятельного, скромного, с образованием; а будучи однажды принят в хорошем обществе, он со временем может заключить выгодную партию”…

    В первом действии, едва появившись в доме Мошкина, Фонк, улучив момент, спросил жениха: ” – Ваша невеста… ведь она… не имеет большого состояния?

    ” – У ней ничего нет”, – доверчиво признается жених.

    Постепенно душу влюбленного охватывают сомнения.

    Он сначала терзается, не может ни на что решиться.

    ” – Но послушайте, Родион Карлыч,.. Как вы хотите, чтоб я теперь от своего слова отступился?… я теперь должен идти до конца. Как вы хотите, чтоб я сбросил эту ответственность? Да вы первый будете меня презирать…”.

    И вот уже почти наступил разрыв. Жених подолгу не появляется. Мошкин, искренно привязанный к сироте Маше, дочери умершей соседки, нищей вдовы мелкого чиновника, поверяет Шпуньдику свои сомнения.

    ” – Ну, положим, после того обеда, помнишь, что-нибудь ему не понравилось… Я к нему отправился, объяснился с ним; ну, привел его сюда; Маша поплакала, простила его… хорошо. Ну, стало быть все ладно, не так ли?.. На другой день приезжает, и гостинчик ещe привез; повертелся с минутку – глядь… уж и уехал. Говорит: дела. На следующий день не был вовсе… Потом опять приехал, посидел всего с час и почти все время молчал. Я, знаешь, о свадьбе, дескать, то есть, как и когда… пора мол; да, да – и только; да вот с тех пор опять и пропал. Дома его никогда застать нельзя, на записки не отвечает.

    Наконец, приходит письмо от Вилицкого. “После долгой и продолжительной борьбы с самим собою” он пришел к трудному решению: “Я не признаю себя способным составить счастье Марьи Васильевны и умоляю ее принять от меня обещание обратно”.

    Мошкин хочет немедленно бежать к вероломному жениху.

    ” – Как? Вы два года ездите к нам в дом, вас принимают как родного, делятся с вами последней копейкой,… свадьба уже назначена, а вы… о – о – о!.. Это не может так кончиться… Нет, нет…”.

    Особенно возмутила его приписка в конце письма: “Долги я все мои сполна заплачу”.

    ” – Да я гроша от него не хочу!”

    Но объяснение Мошкина с женихом так и не состоялось: жених съехал с квартиры и “не велел сказывать, куда”.

    А потом ещe Маша заявляет, что “должна съехать” от Мошкина:

    ” – Все скажут: он отказался, ну, что ж такое? Она ведь воспитанница, приемыш; даром хлеб ест… А работать ей видно не хочется”?..”

    Мошкин в ужасе: “Да куда же ты пойдешь?”

    ” – Куда-нибудь. Сперва я к тетке перееду, а там посмотрю: может быть место где-нибудь найду”.

    Но тетка, утверждает Мошкин, сама живет в чужом чулане за перегородкой вместе с разным хламом.

    “Маша. Я не боюсь бедности”.

    А Мошкин так одинок! “Ты посуди: ведь я только для тебя и живу… Ведь твое отсутствие меня убьет… Маша, сжалься над бедным стариком… Что я тебе такое сделал?..”

    Мошкин хочет ее защитить: “либо я все устрою по-прежнему, либо я его на дуэль вызову…

    Маша. Послушайте, Михайло Иваныч! Я вам говорю: если вы сейчас не откажетесь от своего намерения, я, ей-богу, в ваших же глазах… ну, я не знаю… я себя жизни лишу”.

    В конце концов, чтобы спасти сироту от скитаний, поисков куска хлеба, от унижения, Мошкин, человек самоотверженный, готов фиктивно жениться на Маше: узаконить ее положение.

    Но она так верит ему, так любит его, что решает выйти замуж за него не фиктивно, а по-настоящему. Все счастливы.

    Итак, расчетливая жадность петербургских чиновников, и на ее фоне – островки доброты, искренности. Все в данном случае кончается благополучно, как обычно в пьесах Тургенева; но возможность трагедии все время где-то рядом: таково социальное устройство жизни.

    Завтрак у предводителя

    Столовая. Утро. Накрытый стол с закуской. Действие происходит в имении предводителя местного дворянства. Николай Иванович Балаголаев пригласил с утра кого-то из соседей, судью и бывшего предводителя, чтобы решить спор между Кауровой, 45-летней вдовой подпоручика и ее братом, помещиком Ферапонтом Беспандиным, отставным коллежским регистратором. Спор тянется уже три года. Обоим, Кауровой и Беспандину, родная тетка оставила свое имение по завещанию, а они, как говорит предводитель: “ну, не могут поделиться, хоть ты тресни”…

    Оба страшно упрямы и нещадно торгуются; по упрямству сестра – разновидность гоголевской Коробочки из “Мертвых душ”, только более агрессивная и наглая. Сам Гоголь присутствовал на чтении комедии; по свидетельству современников он сказал про Каурову: “Женщина хороша”!

    ” – До суда дело доходило; высшим властям прошения подавали: долго ли тут до беды? – рассказывает предводитель. – Вот я и решился, наконец, пресечь, так сказать, твердою рукою корень зла, остановить, наконец, вразумить… Я им сегодня у себя свидание назначил, но уж в последний раз; а там я уж другие меры приму… Пусть суд их разбирает”.

    Вначале вдова прикидывается послушной овцой: “Я на все согласна. Я человек смирный… Я не прекословлю, Николай Иваныч, где мне! Я вдова беззащитная: на вас одних надеюсь… А Ферапонт Ильич извести меня хочет… Что ж! Бог с ним! Лишь бы деток малолетних не погубил. А уж я что!”

    Потом начинается свара.

    ” – Вот, видите ли – с в чем главное затруднение: господин Беспандин и сестрица их не желают жить в одном доме; стало быть, усадьбу следует разделить. А разделить ее нет возможности! – поясняет в ходе споров предводитель.

    Наконец Беспандин уже готов уступить дом, но надеется на вознаграждение.

    “Каурова. Николай Иванович! Это хитрость. Это с его стороны уловка, Николай Иванович! Он через это надеется получить самую лучшую землю, конопляники и прочее. На что ему дом? У него свой есть. А теткин дом без того куда плох…

    Беспандин. Коли он так плох…

    Каурова. А конопляников я не уступлю. Помилуйте! Я вдова, у меня дети… Что я буду делать без конопляников, посудите сами.

    Беспандин. Коли он плох…

    Каурова. Воля ваша…

    Беспандин. Коли он так плох, уступите его мне, и пусть вас вознаградят.

    Каурова. Да! знаю я ваши вознаграждения!.. какую-нибудь десятинишку негодную, камень на камне, или, ещe того хуже, болото какое-нибудь, где один тростник, которого даже крестьянские коровы не едят!

    Балагалаев. Такого болота в вашем имении и нету вовсе…

    Каурова. Ну, не болото, так другое что-нибудь в этом роде. Нет, вознаграждение… покорно благодарю: знаю я, что это за вознаграждения!”

    Наконец, не выдерживает один из присутствующих, помещик Алупкин, лишь недавно поселившийся в этих местах.

    ” – Что у вас в уезде все женщины таковы?

    – Бывают и хуже”, – отвечает сосед, бедный помещик Мирволин.

    Каурова Алупкина ещe потом отчитает, улучив подходящий момент: “Да что ты это, батюшка, на меня все вскидываешься? Или у вас в Тамбове такой обычай? Откуда вдруг появился, ни знамо, ни ведомо, и что за человек, Господь его знает, а посмотри ты, как петушится!”

    А позже и не то ещe будет: “Вы сумасшедший! Он сумасшедший”.

    Ещe и Беспандин в какой-то момент ополчится на него:

    ” – Милостивый государь! Позвольте узнать с какого права…

    Алупкин. Вы заступаетесь за вашу сестру?

    Беспандин. Вовсе не за сестру: мне моя сестра вот что – тьфу!.. а я за честь фамилии”.

    Но предводитель старался все-таки решить проблему:

    ” – Господа, господа! Позвольте, позвольте… Я должен вас опять попросить несколько помолчать. Я вот что предлагаю. Мы теперь сообща разделим всю дачу на два участка; в одном будет заключаться дом с усадьбой, а к другому мы несколько лишней земли прибавим, и пусть они потом выбирают.

    Беспандин. Я согласен.

    Каурова. А я не согласна.

    Балагалаев. Почему же вы не согласны?

    Каурова. А кому первому придется выбирать?

    Балагалаев. Мы жребий кинем.

    Каурова. Сохрани, Господи и помилуй! Что вы это! Ни за что на свете! Али мы нехристи какие?”

    Балагалаев приказывает письмоводителю читать по тетрадке свой первоначальный проект раздела. Но там бесконечные детали… “Направление линии от точки, А”… “До точки Б, на углу плотины”… “Владетель первого участка обязывается переселить на свой счет два двора во второй участок; а выселенным крестьянам конопляниками пользоваться два года…”.

    Каурова. Ни крестьян переселять, ни конопляники уступать я не намерена”.

    Долго тянутся эти нелепые, базарные споры.

    А где же дворянская честь, воспитанность, благородство? Увы, всяко бывает в любом сословии.

    После долгих споров, нелепых оскорблений читатель готов повторить вслед за предводителем: “Голова как будто кругом идет… Извините меня, господа… я не в состоянии… я ничего не понимаю, что вы мне говорите, я не в силах, я не могу, не могу!”

    ” – Что ж, выпьем, Мирволин, выпьем”, – зовет судья одного из присутствующих, бедного помещика. – Вот тебе и полюбовный дележ!..”

    Быт и нравы помещичьей среды. Обстановка тяжелая, невеселая. Борьба за свои интересы лютая. А каково при этом бессловесным крепостным?

    © Вольская Инна Сергеевна, 1999 г.

  • Сочинение по повести-сказке “Машина для исполнения желаний”

    Люди часто любят загадывать желания, даже самые удивительные. Всегда ли они осуществляются? На этот вопрос ответить сложно, поскольку все зависит от многих причин. Возможно, поэтому люди во все времена мечтали о каких-то странных машинах, которые осуществляли бы их желания.

    Такая машина была и у героев повести-сказки немецкого писателя Пауля Маара “Машина для исполнения желаний, или Суботик возвращается в субботу”.

    Один служащий познакомился со сказочным рыжеволосым человечком по имени Суботик. Эта удивительное существо, маленький зеленый гном, перевернул всю жизнь уважаемого господина, внес определенный беспорядок в его будни. Но самое главное, Суботик удивил взрослого мужчину наиболее важным признанием о том, что господин мяты, оказывается, является папой сказочного гнома. И теперь господин с нетерпением ждет субботы, потому что его зеленый сынок возвращается только в субботу.

    А еще у отца с сыном была машина для исполнения желаний. Можно было пожелать что-нибудь, главное правильно сформулировать свое мнение. Папа не всегда это делал правильно, а Суботик пытался поправить его. Господин мяты с помощью машины желаний получил много денег, автомобиль, вкусную еду, научил попугая разговаривать. Вместе с сыном они попали на необитаемый остров. Суботик сделал там шалаш, доставал из пальм кокосы, находил бананы и ананасы и кормил ими своего любимого папочку.

    Кроме того, у Суботика на лице были синие крапинки, которые тоже имели волшебные свойства: они могли осуществить любое желание. Но после каждого осуществления мечты крапинки исчезали.

    И вот, когда машина сломалась, у Суботика осталась только одна волшебная точка. Что попросит взрослый человек? Деньги, машину, еду… Но, оказывается, это не является главным, потому что не приносит счастья. Можно попросить смелости, мужества, веры в свои силы, примирение со школьным товарищем господином Понедилькусом? И господин мяты попросил самое главное: чтобы его зеленый сынок Суботик оставался с ним навсегда. И это сделало их обоих счастливыми.

    Так, средствами Повести-сказки Пауль Маар подводит читателей к мысли, что главным в мире есть семья, тепло родного дома, забота друг о друге. Это и есть самое человеческое счастье.

  • Краткое содержание рассказа А. П. Чехова “Анна на шее”

    После венчания восемнадцатилетней Ани и пятидесятидвухлетнего Модеста Алексеевича, чиновника, молодожены вместо веселого свадебного бала и ужина отправились в монастырь на богомолье за двести верст. Супруг затеял эту поездку для того, чтобы дать молодой жене понять, что в браке он ставит на первое место религию и нравственность. При воспоминании о венчании, Ане. становилось страшно и гадко. Она чувствовала себя виноватой, обманутой и смешной. Она вышла замуж за богатого, но денег у нее все равно не было. Отец и братья ее жили в нищете, отец пил, а у мальчиков не было даже сапог. Когда мать Ани умерла, дамы стали искать для нее хорошего человека и нашли Модеста Алексеевича, который не был молодым и красивым, но имел деньги и счет в банке на сто тысяч, родовое имение, а также состоял на хорошем счету у его сиятельства.

    Пробыв в монастыре два дня, молодые вернулись в город. Жили они на казенной квартире. Аня боялась мужа, не могла есть в его присутствии, а когда он уходил, играла на рояле, читала романы, просматривала модный журнал или плакала от скуки. Кроме того, всегда навещала своих родных, но помочь им ничем не могла, так как супруг не давал ей денег.

    Тем временем наступила зима, и в местной газете сообщалось, что двадцать девятого декабря в дворянском собрании состоится зимний бал. Модест Алексеевич выдал жене сто рублей, чтобы она могла подготовиться к балу. В дворянском собрании ее ожидал полный успех, благодаря красоте и блестящим манерам. Домой она вернулась, когда уже светало.

    С тех пор у Ани не было свободных дней, потому что она принимала участие то в пикнике, то в прогулке, то в спектакле. Мужа она уже не боялась, поэтому тратила его деньги, как свои собственные.

    На Пасху Модест Алексеевич получил Анну второй степени.

    Аня очень редко стала бывать у родных. Отец пил еще сильнее, денег по-прежнему не было. Мальчишки не отпускали его одного. Когда отец, встречая иногда Аню на улице во время катанья, пытался ей что-то крикнуть, мальчики просили его не делать этого.

  • Слепые

    БЕЛЬГИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

    Морис Метерлинк (Maurice Maeterlinck)

    Слепые (Les aveugles)

    Пьеса (1890)

    Старый северный лес под высоким звездным небом. Прислонясь к стволу старого дуплистого дуба, дряхлый священник застыл в мертвой неподвижности. Синие губы его полураскрыты, остановившиеся глаза уже не смотрят по эту, видимую сторону вечности. Исхудалые руки сложены на коленях. Справа от него на камнях, пнях и сухих листьях сидят шесть слепых стариков, а слева, лицом к ним – шесть слепых женщин. Три из них все время молятся и причитают. Четвертая – совсем старуха. Пятая, в тихом помешательстве, держит на коленях спящего ребенка. Шестая поразительно молода, ее распущенные волосы струятся по плечам. И женщины, и старики одеты в широкие, мрачные, однообразные одежды. Все они, поставив руки на колени и закрыв лицо руками, чего-то ждут. Высокие кладбищенские деревья – тисы, плакучие ивы, кипарисы – простирают над ними свою надежную сень. Темнота.

    Слепые переговариваются между собой. Они обеспокоены долгим отсутствием священника. Самая старая слепая говорит, что священнику не по себе уже несколько дней, что он стал всего бояться после того, как умер доктор. Священник беспокоился, что зима может оказаться долгой и холодной. Его пугало море, он хотел взглянуть на прибрежные скалы. Юная слепая рассказывает, что перед уходом священник долго держал ее за руки. Его била дрожь, словно от страха. Потом он поцеловал девушку и ушел.

    “Уходя, он сказал “Покойной ночи!” – вспоминает кто-то из слепых. Они прислушиваются к рокоту моря. Шум волн неприятен им. Слепые вспоминают, что священник хотел показать им островок, на котором находится их приют. Именно поэтому он привел их поближе к берегу моря. “Нельзя вечно дожидаться солнца под сводами дортуара”, – говорил он Слепые пытаются определить время суток. Некоторым из них кажется, что они чувствуют лунный свет, ощущают присутствие звезд Наименее чуткими оказываются слепорожденные (“Я слышу только наше дыхание Я никогда не чувствовал их”, – замечает один из них). Слепым хочется вернуться в приют. Слышится далекий бой часов – двенадцать ударов, но полночь это или полдень, слепые понять не могут. Ночные птицы злорадно хлопают крыльями над их головами. Один из слепых предлагает, если священник не придет, возвращаться в приют, ориентируясь по шуму протекающей невдалеке большой реки. Другие собираются ждать, не трогаясь с места. Слепые рассказывают друг другу, откуда кто приехал на остров, юная слепая вспоминает свою далекую родину, солнце, горы, необыкновенные цветы. (“У меня нет воспоминаний”, – говорит слепорожденный.) Налетает ветер. Ворохами сыплются листья. Слепым кажется, что кто-то касается их. Их охватывает страх. Юная слепая ощущает запах цветов. Это асфодели – символ царства мертвых. Одному из слепых удается сорвать несколько, и юная слепая вплетает их себе в волосы. Слышится ветер и грохот волн о прибрежные скалы. Сквозь этот шум слепые улавливают звук чьих-то приближающихся шагов Это приютская собака. Она тащит одного из слепых к неподвижному священнику и останавливается. Слепые понимают, что среди них мертвец, но не сразу выясняют, кто это. Женщины, плача, становятся на колени и молятся за священника. Самая старая слепая упрекает тех, кто жаловался и не хотел идти вперед, в том, что это они замучили священника. Собака не отходит от трупа. Слепые берутся за руки. Вихрь крутит сухие листья. Юная слепая различает чьи-то далекие шаги. Крупными хлопьями падает снег. Шаги приближаются. Ребенок помешанной начинает плакать. Юная слепая берет его на руки и поднимает, чтобы он увидел, кто идет к ним. Шаги приближаются, слышно, как под чьими-то ногами шуршат листья, слышен шорох платья. Шаги останавливаются рядом с группой слепых “Кто ты?” – задает вопрос юная слепая. Ответа нет. “О, смилуйся над нами!” – восклицает самая старая. Снова молчание. Затем раздается отчаянный крик ребенка.

    В. С. Кулагина-Ярцева

  • “Гяур” Байрона в кратком содержании

    Открывают поэму строфы о прекрасной природе, раздираемой бурями насилия и произвола Греции, страны героического прошлого, склонившейся под пятой оккупантов: “Вот так и эти острова: / Здесь – Греция; она мертва; / Но и во гробе хороша; / Одно страшит: где в ней душа?” Пугая мирное население цветущих долин, на горизонте возникает мрачная фигура демонического всадника – чужого и для порабощенных, и для поработителей, вечно несущего на себе бремя рокового проклятия. Символическим предстает и его имя, буквально означающее в переводе с арабского “не верящий в бога” и с легкой руки Байрона ставшее синонимом разбойника, пирата, иноверца. Вглядевшись в идиллическую картину мусульманского праздника – окончания рамазана, – увешанный оружием и терзаемый неисцелимой внутренней болью, он исчезает.

    Анонимный повествователь меланхолически констатирует запустение, воцарившееся в некогда шумном и оживленном доме турка Гассана, сгинувшего от руки христианина: “Нет гостей, нет рабов с той поры, как ему / Рассекла христианская сабля чалму!” В грустную ламентацию вторгается краткий, загадочный эпизод: богатый турок со слугами нанимают лодочника, веля ему сбросить в море тяжелый мешок с неопознанным “грузом”.

    Не в силах отрешиться от воспоминаний о любимой и тяжко покаранной им жены Гассан живет только жаждой мщения своему врагу – Гяуру. Однажды, преодолев с караваном опасный горный перевал, он сталкивается в роще с засадой, устроенной разбойниками, и, узнав в их предводителе своего обидчика, схватывается с ним в смертельном бою. Гяур убивает его; но терзающая персонажа душевная мука, скорбь по возлюбленной, остается неутоленной, как и его одиночество: “Да, спит Лейла, взята волной; / Гассан лежит в крови густой… / Гнев утолен; конец ему; / И прочь итти мне – одному!”

    Без роду, без племени, отверженный христианской цивилизацией, чужой в стане мусульман, он терзаем тоской по утраченным и ушедшим, а душа его, если верить бытующим поверьям, обречена на участь вампира, из поколения в поколение приносящего беду потомкам. Иное дело – павший смертью храбрых Гассан : “Тот, кто с гяуром пал в бою, / Всех выше награжден в раю!”

    Финальные эпизоды поэмы переносят нас в христианский монастырь, где уже седьмой год обитает странный пришелец. Принесший настоятелю щедрые дары, он принят обитателями монастыря как равный, но монахи чуждаются его, никогда не заставая за молитвой.

    Причудливая вязь рассказов от разных лиц уступает место сбивчивому монологу Гяура, когда он, бессильный избыть не покидающее его страдание, стремится излить душу безымянному слушателю: “Я жил в миру. Мне жизнь дала / Немало счастья, больше – зла… / Ничто была мне смерть, поверь, /И в годы счастья, а теперь?!”

    Неся бремя греха, он корит себя не за убийство Гассана, а за то, что не сумел, не смог избавить от мучительной казни любимую. Любовь к ней, даже за гробовой чертой, стала единственной нитью, привязывающей его к земле; и только гордость помешала ему самому свершить над собою суд. И еще – ослепительное видение возлюбленной, привидевшейся ему в горячечном бреду…

    Прощаясь, Гяур просит пришельца передать его давнему другу, некогда предрекшему его трагический удел, кольцо – на память о себе, – и похоронить без надписи, предав забвению в потомстве.

    Поэму венчают следующие строки: “Он умер… Кто, откуда он – / Монах в те тайны посвящен, / Но должен их таить от нас… / И лишь отрывочный рассказ / О той, о том нам память сохранил, / Кого любил он и кого убил”.

  • ПЕРИОДИЗАЦИЯ ТВОРЧЕСТВА А. С. ПУШКИНА (1799-1837)

    Своеобразие пушкинской эпохи. Лицейский период (18111817гг): богатство мотивов в лирике Пушкина этого периода (мотив дружбы, любви, природы, наслаждения жизнью, гражданские мотивы). Усвоение жанров поэзии, сложившихся в русском и западноевропейском классицизме и романтизме. Петербургский период(1817-1820гг) время становления творческой индивидуальности поэта. Расширение тематического диапазона. Поиски своего стиля, разрушение старых жанровых канонов. Сближение книжного и разговорного языков в пределах одного произведения. “Руслан и Людмила” как новаторское произведение поэта. Южный период( 18201824) – период развития романтизма. Жанровое своеобразие романтических поэм Пушкина (“Кавказский пленник”, “Бахчисарайский фонтан”). Романтический герой “южных” поэм. Темы грусти, одиночества, образ узника, навеянный личной судьбой и судьбами друзей (“Узник”, “Птичка”). Стихотворения, свидетельствующие о пристрастии Пушкина прежним революционным идеалам: “К Чаадаеву”, “В. Л. Давыдову”, “Кинжал”. Михайловский период(18241826гг) – смена эстетических ориентиров, эволюция стиля от романтизма к реализму. В лирике преобладают оптимистические мотивы. Период скитаний: скорбные мотивы; появление темы милости; все большее отдаление от романтизма. Произведения, созданные во время ссылки в Михайловском: завершена поэма “Цыганы”, написаны несколько глав романа “Евгений Онегин”, трагедия “Борис Годунов”, поэма “Граф Нулин”, лирика: “19 октября” (1825), “Я помню чудное мгновенье…” и другие. В период после ссылки (18261833) были созданы произведения: исторический роман “Арап Петра Великого”(1827-1828), историческая поэма “Полтава” (1828-1829). Болдинская осень(1830) – обращение к обыденным персонажам в обыденной реальности. Романтический конфликт уже не представляет для Пушкина интерес. За три месяца Пушкиным были написаны: “Повести Белкина”, “Маленькие трагедии”. “Сказка о попе и о работнике его Балде”, завершен роман “Евгений Онегин”. Поздний период – преобладание религиозно-философской лирики. Стремление лирического героя к добровольному уединению.

  • История создания рассказа “Судьба человека” М. А. Шолохова

    Рассказ “Судьба человека” Шолохов посвятил редактору издательства “Московский рабочий” Евгении Левицкой. Они познакомились в 1928 году, когда Шолохов принес в издательство рукопись “Тихого Дона”. Левицкая была восхищена романом и посодействовала, чтобы две первые книги “Тихого Дона” были напечатаны. С тех пор началась их дружба.

    Впервые рассказ “Судьба человека” был опубликован в газете “Правда” на рубеже 1956-1957 годов. Вскоре он был прочитан по Всесоюзному радио известным киноактером тех лет С. Лукьяновым. Рассказ потряс миллионы людей.

    Шолохов написал этот рассказ в очень короткий срок: всего за несколько дней. Однако творческая история его занимает многие годы: между случайной встречей с человеком, ставшим прототипом Андрея Соколова, и появлением “Судьбы человека” пролегло десять лет. Рассказ реалистически углублял большую литературную традицию и открывал новые перспективы художественного воплощения темы войны. Если в конце 40-х – начале 50-х годов произведения, посвященные подвигу народа на войне, были редким исключением, то во второй половине 50-х годов интерес к этой теме становится все более и более активным. Надо полагать, что Шолохов обратился к событиям военного времени не только потому, что не изгладилось впечатление от встречи с шофером, глубоко его взволновавшей и подарившей почти готовый сюжет. Главным и определяющим было другое: минувшая война явилась таким событием в жизни человечества, что без учета ее уроков не могла быть осмыслена и решена ни одна из важнейших проблем современного мира.

  • Как первая и последняя встречи Татьяны и Онегина определяют характеры героев

    Во время первой встречи Онегин – скучающий и расслабленный столичный денди. Он не испытывает каких-то серьезных чувств к Татьяне, но говорит, тем не менее, что именно она, а не Ольга представляет собой нечто интересное. То есть он обращает внимание на Татьяну, но опустошенная душа его лишь кончиком своим дотрагивается до подлинного, сердечного восприятия. Татьяна в момент первой встречи – совершенно неопытная наивная девушка, мечтающая тайно о великой любви и носящая в себе достаточно внутренней силы для этого.

    Во время последней встречи Онегин полон обновленных душевных сил, он понимает, сколь редкостное счастье им упущено. Важен факт того, что в Онегине происходят существенные изменения. И он это теперь может увидеть, испытать искренние чувства. Татьяна с ее мощным внутренним стержнем предстает духовно очень сильной личностью, то есть ее развитие на протяжении действия романа также очевидно. Она не просто смиряется с навязанным замужеством, она заставляет относиться к себе как к королеве того самого света, в котором она никогда не растворялась, в отличие от Онегина.