Blog

  • Богданов Василий Иванович

    Богданов Василий Иванович родился в 1838 г., умер 5 августа 1886 г.

    Он изучал врачебное искусство в московском университете, курс которого окончил в 1861 г.; с 1862 г. он служил в Петербурге, в больнице для чернорабочих и в воспитательном доме, в 1864 г. перешел младшим ординатором в морской кронштадтский госпиталь и совершил кругосветное путешествие на клипере “Изумруд”.

    В 1868 г. Богданов был назначен врачом петербургского портового экипажа, затем служил в 4-м флотском экипаже, в кадре мастеровых и рабочих кронштадтского порта, старшим судовым врачом в 1-м флотском экипаже и старшим ординатором в кронштадтском морском госпитале; потом он был инспектором кронштадтской фельдшерской школы и старшим врачом 1-го черноморского флотского экипажа; в последней должности он и умер.

    Богданов был известен также и как талантливый и остроумный юморист. С 1862 г. он помещал в “Искре” юмористические стихотворения под псевдонимами: Влас Точкин, Влас Точечкин, Богдан-ов и Бгд. Он участвовал также в “Петербургском Листке”, в “Осколках” и “Суфлере”, в котором поместил между прочим перевод “Марсельезы” (1875 г.). В 1878 г. он издал отдельной книжкой “Житье-бытье на море. Беседы из морского и приморского быта”. Из произведений Богданова наибольшей известностью пользуются стихотворения “Посещение бедных” и “Старьевщик”, которые и в настоящее время с большим успехом читаются на литературных вечерах.

  • Краткое содержание Вишневый сад. Антон Чехов

    А. П. Чехов

    Вишневый сад (в кратком содержании по действиям)

    Действие первое

    Усадьба помещицы Любови Андреевны Раневской. Весна, цветет вишневый сад. Но этот чудесный сад вскорости вынуждены будут продать за долги. Пять лет до событий пьесы “Вишневый сад” Раневская и ее дочь Аня семнадцати лет находились за границей. В родовом имении обитали Леонид Андреевич Гаев, брат Раневской, и приемная дочь Раневской, Варя двадцатичетырех лет. Дела у Раневской шли плохо, деньги издержались. Любовь Андреевна всегда жила на широкую ногу. Около 6 лет назад от сильного пьянства скончался ее муж. Раневская полюбила другого мужчину, начала жить с ним, но вскоре случилась беда – утонул в реке, ее маленький сынишка Гриша. Любовь Андреевна, убегая от постигшего горя, уехала за границу. Новый воздюбленный поехал за ней. Однако вскоре он заболел, и Раневской пришлось устроить его на своей даче рядом с Ментоной, где около трех лет она за ним ухаживала. Со временем дачу пришлось продать за долги и перебраться в Париж. В этот момент любовник обобрал и бросил Любовь Андреевну.

    Гаев и Варвара встречают, приехавших из-за границы, Любовь Андреевну и Аню на вокзале. В усадьбе их ожидаюут горничная Дуняша и давний знакомый – купец Ермолай Алексеевич Лопахин. Отец Лопахина вышел из крепостных ( у Раневских), но чудесным образом разбогател, хотя не переставал говорить о себе, что всегда был “мужик мужиком”. Вскоре после приезда появляется конторщик Епиходов, человек, которого все именуют “тридцать три несчастья”, потому как он всегда попадает в разные ситуации.

    Вскоре к дому подъезжают гости на экипажах. Наполняют дом, чувствуется приятное возбуждение. Каждый толкует о своих делах. Любовь Андреевна ходит по комнатам и радостно вспоминает прошлое. Горничная Дуняша хочет рассказать барыне, что Епиходов предложил ей руку и сердце. Аня рекомендует Варе идти замуж за Лопахина, а Варя лелеет мечту отдать Аню за состоятельного человека. Тут же Шарлотта Ивановна, весьма странная и эксцентричная гувернантка, хвастается своей уникальной собакой, а сосед Раневских, помещик Симеонов-Пишик клянчит денег взаймы. Только слуга Фирс вроде бы ничего этого не слышит и что-то бормочет себе под нос.

    Лопахин спешит напомнить Раневской, что имение будет продано с торгов, если не разбить землю на отдельные участки и не сдать их в аренду дачникам. Раневскую это предложение обескураживает: как можно уничтожить ее любимый чудесный вишневый сад! Лопахин желает подолее остаться рядом с Раневской, которую он любит, как утверждает: “больше, чем родную”, но ему пора идти. Гаев обращается со знаменитой речью к столетнему и с его слов “многоуважаемому” шкафу, но после конфузится и снова берется за свои любимые бильярдные словечки.

    Раневская сперва не узнает Петю Трофимова: он сильно переменился, подурнел, “милый студентик” обратился в жалкого “вечного студента”. Любовь Андреевна вспоминает утонувшего сынишку Гришу, которого когда-то учил этот самый Трофимов.

    Гаев, уединившись с Варей, рассуждает о делах. Имеется состоятельная тетка в Ярославле, но она относится к ним не очень хорошо, потому что Любовь Андреевна не вышла замуж за дворянина, и после позволила вести себя не “очень добродетельно”. Гаев любит свою сестру, однако позволяет себе называть ее “порочной”. Аня этим недовольна. Гаев придумывает спасительные проекты: занять денег у Лопахина, отправить Аню к тетке Ярославль – нужно спасти имение и Гаев клянется, что спасет. Вскоре Фирс наконец уводит Гаева спать. Аня радуется: дядя все устроит и спасет имение.

    Действие второе

    На следующий день Лопахин снова уговаривает Раневскую и Гаева сделать по его. Они были на завтраке в городе и на обратной дороге остановились у часовни. Незадолго до этого здесь же были Епиходов и Дуняша. Епиходов пытался объясниться с Дуняшей, однако она уже сделала выбор в пользу молодого лакея Яши. Раневская и Гаев делают вид, что не слышат слов Лопахина и продолжают говорить совсем о другом. Лопахин, пораженный их легкомыслием, хочет уйти. Однако Раневская настаивает, чтобы он остался: так “все-таки веселее”.

    К ним присоединяются Аня, Варя и “вечный студент” Трофимов. Раневская начинает беседу о “гордом человеке”. Трофимов уверяет, что, в гордость бессмысленна: человеку нужно работать, а не восхищаться собою. Петя делает нападки в сторону интеллигенции, которая не способна к труду, а только философствует да с мужиками обходится, как с дикими животными. Подключается Лопахин: он-то “с утра до вечера”, имеет дело с большими деньгами, но все больше понимает, что мало в мире порядочных людей. Лопахина перебивает Раневская. Видно, что никто не хочет и не умеет слышать другого. Воцаряется тишина, и в ней разносится отдаленный грустный свист лопнувшей струны.

    Далее все расходятся. Аня и Трофимов остаются наедине и счастливы возможности поговорить, без Вари. Трофимов уверяет Аню, что должно быть “выше любви”, что на первом месте – свобода: “вся Россия наш сад”, но для того, чтобы жить в настоящем, необходимо сперва трудом и страданием искупить прошлое. Ведь счастье совсем близко: и если не они, то обязательно другие узреют его.

    Действие третье

    Наконец приходит 22 августа, день начала торгов. Именно вечером этого дня, совсем некстати, в усадьбе намечается бал, даже приглашают еврейский оркестр. Было в время, когда на таких балах здесь танцевали бароны и генералы, а нынче, как замечает Фирс, и никого не заманишь. Шарлотта Ивановна своими фокусами гостей развлекает. Раневская с чувством тревоги ждет возвращения брата. Ярославская тетка смилостивилась и дала пятнадцать тысяч, но этого мало, чтобы выкупить имение с вишневым садом.

    Петя Трофимов “пытается успокоить” Раневскую: сад не спасти, с ним уже покончено, но необходимо взглянуть правде в глаза, понять… Раневская просит не судить ее, пожалеть: смысла жизни без вишневого сада для нее нет. Что ни день, то Раневская получает из Парижа телеграммы. Сначала она рвала их сразу, после – сразу, как только прочитала, а теперь вовсе не рвет. Обобравший ее любовник, которого она по-прежнему любит, умоляет ее приехать. Трофимов осуждает Раневскую за глупую любовь к столь “мелкому негодяю и ничтожеству”. Задетая за живое Раневская, не сдержавшись, набрасывается на Трофимова, всячески обзывая его: “Надо самому любить… надо влюбляться!”Трофимов в ужасе хочет уйти, но остается, и даже танцует с Раневской, которая просит у него прощения.

    Наконец появляются Лопахин и Гаев, который, ничего толком не рассказав, удаляется к себе. Вишневый сад продан – это Лопахин купил его. Лопахин счастлив: ему удалось переторговать богача Дериганова, назначив сверх долга целых девяносто тысяч. Лопахин легко поднимает ключи, которые гордая Варя бросает на пол. Все кончено, и Ермолай Лопахин, сын бывшего крепостного Раневских, вот-вот “хватит топором по вишневому саду”!

    Вы читаете краткое содержание пьесы Чехова “Вишневый сад”

    Аня пытается утешить мать: сад продан, но впереди их ждет целая жизнь. Будет еще один сад, роскошнее и лучше этого, их ждет впереди “тихая глубокая радость”…

    Действие четвертое

    Дом становится пуст. Его обитатели, разъезжаются кто куда. Лопахин планирует провести зиму в Харькове, Трофимов едет обратно в Москву, в университет. На прощанье Лопахин и Петя обмениваются колкими “любезностями”. И хотя Трофимов и называет Лопахина “хищным зверем”, нужным для обмена веществ в природе, но он любит в нем “нежную, тонкую душу”. Лопахин в свою очередь путается дать Трофимову денег на дорогу. Но Трофимов отказывается: гордость не позволяет ему.

    С Раневской и Гаевым случается метаморфоза: они повеселели после того, как вишневый сад был продан. Волнения и страдания закончились. Раневская планирует жить в Париже на теткины деньги. Аня в эфории: вот она – новая жизнь – она окончит гимназию, станет читать книги, работать, это будет “новый чудесный мир”. Неожиданно появляется Симеонов-Пищик, он сильно запыхался. Он теперь не просит денег, а наоборот, раздает долги. Выясняется, что англичане отыскали белую глину на его земле.

    Теперь все по-другому. Гаев называет себя банковским служакой. Лопахин дает обещание подыскать новое место для Шарлотты, Варвара идет экономкой к Рагулиным, Епиходов, которого нанимает Лопахин, остается в имении. Бедного старого Фирса должны поместить в больницу. Гаев с грустью проговаривает: “Все нас бросают… мы стали вдруг не нужны”.

    Объяснение Между Варей и Лопахиным, наконец, должно случится. Варю даже дразнят с иронией “мадам Лопахина”. Самой Варе Лопахин нравится, но она ждет его действий. Лопахин, по его словам, согласен “покончить сразу” с этим делом. Однако, когда Раневская организует им встречу, Лопахин, не решившись, сбегает, воспользовавшись первым же предлогом. Объяснения между ними не происходит.

    Наконец все покидаю имение, заперев все двери. Только старый Фирс остается, о котором все забыли и так и не отправили в больницу. Фирс ложится отдохнуть и умирает. Снова слышен звук лопнувшей струны. А после удары топоров.

    Напоминаем вам, что это только краткое содержание пьесы А. П. Чехова “Вишневый сад”. Здесь упущены многие важные цитаты.

  • Сочинение на тему: Чем поражает произведение “Мастер и Маргарита”

    Роман М. Булгакова “Мастер и Маргарита” заинтересовал меня необычным сочетанием байки и истории, мифического и лирики, обыденного и фантастического, сочетанием трех, на первый взгляд совсем разных миров – библейского, реального и потустороннего. Скорее всего, евангельский сюжет писатель ввел в роман о жизни Москвы тридцатых годов не только потому, что он имел ассоциативную связь с проблемами современного М. Булгакову общества. Прежде всего, это роман в романе, который является главной линией и идейным стержнем всего сочинения про Мастера и Маргариту.

    Поражает, как писатель изображает в романе Иисуса Христа, которому придает черты простодушной и доверчивой, но при этом проницательного и мудрого человека. Достаточно слабый физически, он имеет сильную душу. Иисус поражает своим милосердием: умирая на беспощадном ершалаимском солнце, он просит дать попить воды разбойнику, который распят рядом с ним. Он сочувствует и Марку, и Понтию Пилату с его головной болью.

    На мой взгляд, евангельский сюжет романа в романе обращается к современной писателю действительности, да и к вечности вообще. М. Булгаков ставит вопрос, что же на самом деле является истиной – следование человеческим ценностям или государственным интересам? Как среди нас появляются отступники и предатели? И тут же он отвечает: трясите – это начало измены, осознанный выбор человека и его шаг в сторону зла, это ее малодушие. И эти истины являются универсальными для любого из трех миров, отраженных в романе.

    Моральные истины и морали неизменны. И через века измена остается изменой, остаются такими ложь и трясите. А разделы романа о Ершалаиме как раз и напоминают нам, что никак не государство для каждого человека является выше судом, а его собственная совесть. Именно эта мысль делает фантастический сюжет романа более реальным.

    Не менее меня поразило и превращение спутников Воланда. Это и темно-фиолетовый рыцарь с мрачным лицом, и юный паж – кот Бегемот, и Азазелло с пустыми глазами и холодным лицом демона-убийцы. Такие же они были, есть и будут до конца истории человечества. Поразило и то, что представители потустороннего мира в воображении М. Булгакова, умеют ценить сильные человеческие чувства, в частности готовность на самопожертвование Маргариты ради своего любимого Мастера.

    Заканчиваются все события как будто в вечности. В вечности заканчивается повествование о Понтии Пилате и Иешуа, заканчивается в вечности рассказ про Воланда и его помощников, заканчивается в вечности история о неземной любви Мастера и Маргариты. И именно в вечности все три сюжета романа сходятся в одну точку.

    Впечатление от романа М. Булгакова “Мастер и Маргарита” нельзя передать словами. Чтобы их понять и почувствовать, надо не просто прочитать это произведение, надо глубоко задуматься над характерами и поступками его древних, реальных и потусторонних героев.

  • Хлебников Виктор Владимирович

    Хлебников Велимир (наст. имя Виктор Владимирович) родился 28 октября (9 ноября) 1885 в Малодербетовском улусе Астраханской губернии в семье орнитолога и лесовода, впоследствии – основателя первого в СССР заповедника. С раннего детства Хлебников сопровождал отца в поездках, вел фенологические и орнитологические записи, позже участвовал в научных экспедициях в Дагестан, вместе с братом в 1905 совершил самостоятельное научное путешествие на Урал. Первое из его сохранившихся стихотворений начиналось строкой “О чем поешь ты, птичка в клетке?..” Мать Велимира Хлебникова посвятила себя воспитанию пятерых детей, которые благодаря ей получили хорошее домашнее образование, приобрели вкус к литературе, живописи и истории.

    В связи со служебными обязанностями отца семья часто переезжала. В 1897 Хлебников пошел в 3-й класс Симбирской гимназии, затем семья переехала в Казань, где будущий поэт окончил гимназию и в 1903 поступил в университет. В годы учебы писал стихи и прозу, занимался живописью, математикой, биологией, химией, философией, изучал японский язык. Университетские профессора считали его многообещающим натуралистом. Сам же Велимир Хлебников в 1904 писал о себе: “Пусть на могильной плите прочтут: “Он нашел истинную классификацию наук, он связал время с пространством, он создал геометрию чисел. Он нашел славяний, он основал институт изучения дородовой жизни ребенка…”.

    В 1908 Хлебников приехал в Петербург и поступил в университет – сначала на естественный факультет, затем на историко-филологический (оставив учебу в 1911). Сблизился с кругом символистов, посещал “среды” Вяч. Иванова и “Академию стиха” при журнале “Аполлон”, где встречался с акмеистами. Хлебникова сближал с символистами интерес к мифологии, русской истории и фольклору (именно в кругу Вяч. Иванова он получил древнее славянское имя Велимир). Однако уже в эти годы у Хлебникова появились отличные от символистов и акмеистов взгляды на природу слова. С 1905, тяжело переживая поражение России в русско-японской войне и поражение Первой русской революции, он пытался вывести числовые законы Времени, влияющие на судьбы человечества.

    В 1908 в журнале “Весна” было опубликовано первое стихотворение Велимира Хлебникова “Искушение грешника”. Тогда же состоялось его знакомство с В. Каменским, Д. Бурлюком и др. членами группы “Гилея”, к которым затем присоединились В. Маяковский и Б. Лившиц. Вскоре Хлебников стал главным теоретиком футуризма, который называл “будетлянством”. Его стихи вошли в футуристический сборник “Садок судей” (1910), которым заявило о себе новое литературное движение. В том же году вышло еще несколько поэтических и теоретических книг Хлебникова – “Ряв!”, “Творения 1906-1908” и др. Знаменитый сборник футуристов “Пощечина общественному вкусу” (1912) наполовину состоял из стихов Велимира Хлебникова – “Кузнечик” , “Бобэоби пелись губы…” и др. Ритмический и звуковой строй этих стихов, а также написанных к тому времени пьесы “Маркиз Дэзес” (1909-1911) и поэмы “Журавль” (1909) был ориентирован на разговорную речь. В “Пощечине общественному вкусу” была напечатана составленная Хлебниковым таблица “Взор на 1917 год”, в которой он, согласно своим исчислениям законов времени, предсказал “падение государства”.

    В 1912 была издана книга Велимира Хлебникова “Учитель и ученик”, в которой он изложил основы будетлянства как нового искусства. Его поэтико-лингвистические исследования легли в основу “заумного языка”, разработанного им совместно с поэтом А. Крученыхом и воплощенного в их общей поэме “Игра в аду” (1912). В общем сборнике Крученыха и Хлебникова “Слово как таковое” (1913) о “зауми” было сказано, что она пользуется “разрубленными словами, полусловами и их причудливыми хитрыми сочетаниями”. По определению Хлебникова, в “зауми” происходит “сопряжение корней” слов, первоначально разложенных на фонетические составляющие.

    С началом Первой мировой войны Хлебников начал изучать законы прошлых войн, чтобы предсказать ход текущей войны. Результатом этой работы стали книги “Битвы 1915-1917 гг. Новое учение о войне” (1915) и “Время мера мира” (1916). Неприятие мировой бойни составляет содержание поэмы “Война в мышеловке” (1915-1922) и других произведений этого периода.

    В 1916 Велимир Хлебников был призван в армию и оказался в запасном полку в Царицыне, где, по его словам, “прошел весь ад перевоплощения поэта в лишенное разума животное”. С помощью знакомого врача ему удалось добиться освобождения от армии. В это время поэт мечтал создать общество Председателей Земного Шара, в которое мог бы войти каждый, кто ощущает свое единство с человечеством и ответственность за его судьбу. В понимании Хлебникова, искусство имеет жизнестроительное значение в судьбе поэта-“творянина”. С необходимостью внебытового существования “творянина” связаны странствия поэта по России. Хлебников считал, что “стихи – это все равно что путешествие, нужно быть там, где до сих пор еще никто не был”. Образ жизни Хлебникова точно охарактеризован в воспоминаниях поэта Н. Асеева : “В мире мелких расчетов и кропотливых устройств собственных судеб Хлебников поражал своей спокойной незаинтересованностью и неучастием в людской суетне. Меньше всего он был похож на типичного литератора тех времен: или жреца на вершине признания, или мелкого пройдоху литературной богемы. Да и не был он похож на человека какой бы то ни было определенной профессии. Был он похож больше всего на длинноногую задумчивую птицу… Все окружающие относились к нему нежно и несколько недоуменно”.

    Октябрь 1917 Велимир Хлебников встретил в Петрограде. Впоследствии описал увиденное в поэме “Ночной обыск” (1921). В 1918 находился в Астрахани и описал свои впечатления в поэме “Ночь перед Советами” (1921). В 1920-1921 на Украине Хлебников стал свидетелем разгрома армии Деникина, который описал в поэмах “Ночь в окопе” (1920), “Каменная баба” (1919), в рассказе “Малиновая шашка” (1921) и др. произведениях. Затем Хлебников приехал на Кавказ, где работал в различных газетах, в бакинском и пятигорском отделении РОСТА, в Политпросвете Волжско-Каспийского флота. Революционные события на Востоке стали темой поэмы “Тиран без Тэ” (1921). Осмысление революции как вселенского явления происходит в поэме “Ладомир” (1920), опубликованной в Харькове. Ее заглавие – неологизм, придуманный Велимиром Хлебниковым для обозначения всеобщей гармонии. В “Ладомире” создан образ неделимого человечества, объединенного с природой.

    В декабре 1921 Велимир Хлебников вернулся в Москву. К этому времени относится его пророчество относительно собственной судьбы: “Люди моей задачи часто умирают тридцати семи лет”. В 1922 написал “Зангези”, определив жанр этого произведения как “сверхповесть” и объяснив его внутренний строй следующим образом: “Сверхповесть, или заповесть, складывается из самостоятельных отрывков, каждый со своим особым богом, особой верой и особым уставом… Это эпос сознания, эпос о мыслительном процессе, связующем прошлое и будущее человечества”. Имя главного героя – непонятого пророка, “второго я” автора – произведено от слияния названий рек Ганг и Замбези, символизирующих Евразию и Африку. “Зангези” пользуется заумным языком, кроме которого в поэме использован, по словам автора, также птичий язык, язык богов, звездный язык, разложение слова, звукопись, безумный язык. В состав сверхповести введены “Доски судьбы” – составленные Хлебниковым числовые соотношения между историческими событиями.

    Весной 1922, уже будучи тяжело больным, Хлебников отправился в Новгородскую губернии вместе с художником П. Митуричем.

    Умер Хлебников в деревне Санталово Новгородскую губернии 28 июня 1922.

    Творчество Велимира Хлебникова оказало огромное влияние как на многих крупных поэтов 20 в. – В. Маяковского, О. Мандельштама, М. Цветаеву, Б. Пастернака, Н. Заболоцкого и др., так и на развитие новых – ритмических, словотворческих и пророческих – возможностей поэзии.

  • Краткое содержание повести И. С. Тургенева “Муму”

    “В одной из отдаленных улиц Москвы, в сером доме с белыми колоннами, антресолью и покривившимся балконом жила некогда барыня, вдова, окруженная многочисленной дворней…

    Из числа всей ее челяди самым замечательным лицом был дворник Герасим, мужчина двенадцати вершков роста, сложенный богатырем и глухонемой от рожденья. Барыня взяла его из деревни, где он жил одни, в небольшой избушке, отдельно от братьев, и считался едва ли не самым исправным тягловым мужиком. Одаренный необычайной силой, он работал за четверых…”.

    Но вот Герасима привезли в Москву, дали в руки метлу и лопату, определили дворником. “Крепко не полюбилось ему сначала его новое житье. С детства привык он к полевым работам, к деревенскому быту”. Наконец он привык к городскому житью.

    Старая барыня прислугу держала многочисленную. Однажды ей вздумалось женить своего башмачника, горького пьяницу Капитона.

    ” – Может он остепенится”, – сказала она своему главному дворецкому Гавриле.

    ” – Отчего же не женить-с! можно-с, – ответил Гаврило, и очень даже будет хорошо-с”.

    Тут же барыня распорядилась отдать замуж за пьяницу прачку Татьяну.

    Татьяна, “женщина лет двадцати осьми, маленькая, худая, белокурая, с родинками на левой щеке. Родинки на левой щеке почитаются на Руси худой приметой – предвещанием несчастной жизни… Татьяна не могла похвалиться своей участью. С ранней молодости ее держали в черном теле: работала она за двоих, а ласки никакой никогда не видела; одевали ее плохо; жалованье она получала самое маленькое”… .

    “Когда-то она слыла красавицей, но красота с нее очень скоро соскочила. Нрава она была весьма смирного, или, лучше сказать, запуганного; к самой себе она чувствовала полное равнодушие, других – боялась смертельно; думала только о том, как бы работу к сроку кончить, никогда ни с кем не говорила и трепетала при одном имени барыни, хотя та ее почти в глаза не знала”.

    А теперь о любви Герасима к Татьяне. “Полюбилась она ему: кротким ли выражением лица, робостью ли движений…”. Как-то встретив ее во дворе, он схватил ее за локоть и, ласково мыча, протянул ей пряник – петушка с сусальным золотом на хвосте и крыльях. “С того дня он уж ей не давал покоя: куда, бывало, она ни пойдет, он уже тут как тут, идет ей навстречу, улыбается, мычит, махает руками, ленту вдруг вытащит из-за пазухи и всучит ей, метлой перед ней пыль расчистит. Бедная девка просто не знала, как ей быть и что делать. Скоро весь дом узнал о проделках немого дворника; насмешки, прибауточки, колкие словечки посыпались на Татьяну. Над Герасимом, однако, глумиться не все решались: он шуток не любил; да и ее при нем оставляли в покое. Рада не рада, а попала девка под его покровительство”.

    Увидав однажды что пьяница Капитон “как-то слишком любезно раскалякался с Татьяной, Герасим подозвал его к себе пальцем, отвел в каретный сарай, да ухватив за конец стоявшее в углу дышло, слегка, но многозначительно погрозился ему им. С тех пор уж никто не заговаривал с Татьяной”.

    Теперь Герасим хотел просить у барыни позволения жениться на Татьяне, ждал только нового кафтана, обещанного ему дворецким: хотелось в приличном виде явиться перед барыней. Он ее крепко побаивался при всем своем бесстрашии.

    Вот так одна глупая, пустая старуха распоряжалась человеческими судьбами. Герасим, Татьяна, Капитон и прочие… Ни образования у них, ни развития, ни смысла в жизни! Социальная обстановка людей калечит.

    Пьянице Капитону невеста очень нравилась, но все знали, что Герасим к ней неравнодушен.

    ” – Да помилуйте, Гаврило Андреич! Ведь он меня убьет, ей-богу, убьет, как муху какую-нибудь прихлопнет; ведь у него рука, ведь вы извольте посмотреть, что у него за рука; ведь у него просто Минина и Пожарского рука”.

    ” – Ну, пошел вон, – нетерпеливо перебил его Гаврило…

    Капитон отвернулся и поплелся вон.

    – А положим, его бы не было, – крикнул ему вслед дворецкий, – ты-то сам согласен?

    – Изъявляю, – возразил Капитон и удалился.

    Красноречие не покидало его даже в крайних случаях”.

    Затем дворецкий вызвал Татьяну. Девушка милая, красивая, труженица. Добрая, кроткая душа. Но до какой же степени она забита и унижена!

    ” – Что прикажете, Гаврило Андреич? – проговорила она тихим голосом.

    Дворецкий пристально посмотрел на нее.

    – Ну, – промолвил он: – Танюша, хочешь замуж итти? Барыня тебе жениха сыскала.

    – Слушаю, Гаврило Андреич. А кого она мне в женихи назначает? – прибавила она с нерешительностью.

    – Капитона, башмачника.

    – Слушаю-с.

    – Он легкомысленный человек, – это точно. Но госпожа в этом случае на тебя надеется.

    – Слушаю-с.

    – Одна беда… ведь этот глухарь-то, Гераська, он ведь за тобой ухаживает. И чем ты этого медведя к себе приворожила? А ведь он убьет тебя, пожалуй, медведь эдакой.

    – Убьет, Гаврило Андреич, беспременно убьет.

    – Убьет… Ну, это мы увидим. Как это ты говоришь: убьет. Разве он имеет право тебя убивать, посуди сама.

    – А не знаю, Гаврило Андреич, имеет ли, нет ли.

    – Экая! Ведь ты ему эдак ничего не обещала…

    – Чего изволите-с?

    Дворецкий помолчал и подумал:

    – Безответная ты душа!”

    Надо было выполнять мимолетный каприз старой барыни, но так чтобы не обеспокоить ее каким-нибудь происшествием.

    “Думали, думали и выдумали наконец. Неоднократно было замечено, что Герасим терпеть не мог пьяниц… Решили научить Татьяну, чтобы она притворилась хмельной и прошла бы пошатываясь и покачиваясь мимо Герасима. Бедная девка долго не соглашалась, но ее уговорили… Хитрость удалась как нельзя лучше”. Герасим потерял к Татьяне всякий интерес, хотя пережил сильное потрясение: целые сутки не выходил из своей каморки и форейтор Антипка видел сквозь щель, как Герасим сидя на кровати, приложив к щеке руку, тихо, мерно и только изредка мыча – пел, то есть покачивался, закрывал глаза и встряхивал головой, как ямщики или бурлаки, когда они затягивают свои заунывные песни. Антипке стало жутко и он отошел от щели. Когда же на другой день Герасим вышел из каморки, в нем особенной перемены нельзя было заметить. Он только стал как будто поугрюмее, а на Татьяну и на Капитона не обращала ни малейшего внимания”.

    А через год, когда Капитон окончательно спился и вместе с женой был отправлен в дальнюю деревню, Герасим в момент их отъезда “вышел из своей каморки, приблизился к Татьяне и подарил ей на память красный бумажный платок, купленный им для нее же с год тому назад”. И она, прослезилась, и “садясь в телегу, по-христиански три раза поцеловалась с Герасимом”. Он хотел было ее проводить, но потом вдруг остановился, “махнул рукой и отправился вдоль реки”.

    Вечерело. Вдруг он заметил, что в тине у самого берега барахтается белый с черными пятнами щенок и никак не может выбраться. Герасим подхватил “несчастную собачонку”, “сунул ее к себе за пазуху”, а дома уложил на свою кровать, принес из кухни чашечку молока. “Бедной собачонке было всего недели три., она еще не умела пить из чашки и только дрожала и щурилась. Герасим взял ее легонько двумя пальцами за голову и принагнул ее мордочку к молоку. Собачка вдруг начала пить с жадностью, фыркая, трясясь и захлебываясь. Герасим глядел, да как засмеется вдруг… Всю ночь он возился с ней, укладывал ее, обтирал и заснул, наконец, сам возле нее каким-то радостным и тихим сном.

    Ни одна мать так не ухаживает за своим ребенком, как ухаживал Герасим за своей питомицей”. Понемногу слабенький, тщедушный, некрасивый щенок превратился “в очень ладную собачку”. “Она страстно привязалась к Герасиму и не отставала от него ни на шаг”. Он ее назвал Муму.

    Прошел еще год. И вдруг “в один прекрасный летний день” барыня увидела в окно Муму и велела ее привести. Лакей бросился исполнять приказание, но лишь с помощью самого Герасима удалось ее изловить.

    ” – Муму, Муму, подойди же ко мне, подойди к барыне, – говорила госпожа: – подойди, глупенькая… не бойсь…

    – Подойди, подойди, Муму к барыне, – твердили приживалки: – подойди. Но Муму тоскливо оглядывалась кругом и не трогалась с места”.

    Принесли блюдечко с молоком, но Муму его даже и не понюхала, “и все дрожала и озиралась по-прежнему”.

    – Ах какая же ты! – промолвила барыня, подходя к ней, нагнулась и хотела погладить ее, но Муму судорожно повернула голову и оскалила зубы. Барыня проворно отдернула руку…

    – Отнеси ее вон, – проговорила изменившимся голосом старуха. – Скверная собачонка! Какая она злая!”

    На другое утро она сказала:

    ” – И на что немому собака? Кто ему позволил собак у меня на дворе держать?..

    – Чтоб ее сегодня же здесь не было… слышишь?” – приказала она Гавриле.

    Получив приказание от дворецкого, лакей Степан изловил Муму в тот момент, когда Герасим внес в барский дом вязанку дров, а собачка, по обыкновению, осталась за дверью его дожидаться. Степан тут же сел на первого попавшегося извозчика, поскакал в Охотный ряд и кому-то продал собачку за полтинник. При этом он договорился, что ее неделю продержат на привязи.

    Как Герасим ее искал! До самой ночи. Весь следующий день он не показывался, на другое утро вышел из своей каморки на работу, но его лицо словно окаменело.

    “Настала ночь, лунная, ясная”. Герасим лежал на сеновале и “вдруг почувствовал, как будто его дергают за полу; он весь затрепетал, однако не поднял головы, даже зажмурился, но вот опять…”. Перед ним была Муму с обрывком на шее, он “стиснул ее в своих объятиях”, а она мгновенно облизала ему все лицо.

    Единственное существо, которое он любил и которое так любило его. Люди ему уже прежде объяснили знаками, как его Муму “окрысилась” на барыню, он понимал, что от собаки решили избавиться. Теперь он стал ее прятать: весь день держал в каморке взаперти, ночью выводил.

    Но когда какой-то пьяница улегся на ночь за забором их двора, Муму ночью во время прогулки залилась громким лаем. Внезапный лай разбудил барыню.

    ” – Опять, опять эта собака!.. Ох, пошлите за доктором. Они меня убить хотят…”.

    Весь дом был поднят на ноги. Герасим, увидав замелькавшие огни и тени в окнах, схватил свою Муму и заперся в каморке. Уже ломились в его дверь. Гаврило всем приказал караулить до утра, а сам “через старшую компаньонку Любовь Любимовну, с которой вместе крал и учитывал чай, сахар и прочую бакалею, велел доложить барыне, что собаки завтра “в живых не будет, чтобы барыня сделала милость, не гневалась и успокоилась”.

    На следующее утро “целая толпа людей подвигалась через двор в направлении каморки Герасима”. Крики, стук не помогали. В двери была дыра заткнутая армяком. Протолкнули туда палку…

    Вдруг “дверь каморки быстро распахнулась – вся челядь тотчас кубарем скатилась по лестнице… Герасим неподвижно стоял на пороге. Толпа собралась у подножия лестницы. Герасим глядел на всех этих людишек в немецких кафтанах сверху, слегка оперши руки в бока; в своей красной, крестьянской рубашке, он казался каким-то великаном перед ними. Гаврило сделал шаг вперед.

    – Смотри, брат, – промолвил он: – у меня не озорничай.

    И он начал ему объяснять знаками, что барыня, мол, непременно требует

    Твоей собаки: подавай, мол, ее сейчас…

    Герасим посмотрел на него, указал на собаку, сделал знак рукою у своей шеи, как бы затягивая петлю, и с вопросительным лицом взглянул на дворецкого.

    – Да, да, – возразил тот, кивая головой: – да, непременно.

    Герасим опустил глаза, потом вдруг встряхнулся, опять указал на Муму, которая все время стояла возле него, невинно помахивая хвостом и с любопытством поводя ушами, повторил знак удушения над своей шеей и значительно ударил себя в грудь, как бы объявляя, что сам берет на себя уничтожить Муму.

    – Да ты обманешь, – замахал ему в ответ Гаврило.

    Герасим поглядел на него, презрительно усмехнулся, опять ударил себя в грудь и захлопнул дверь…

    – Оставьте его, Гаврило Андреич, – промолвил Степан: – он сделает, коли обещал.

    Уж он такой… Уж коли он обещает, это наверное. Он на это не то, что наш брат. Что правда, то правда. Да”.

    Через час Герасим, ведя на веревочке Муму, вышле из дома. Сначала в трактире он взял щи с мясом “накрошил туда хлеба, мелко изрубил мясо и поставил тарелку на пол. Муму принялась есть с обычной своей вежливостью, едва прикасаясь мордочкой до кушанья. Герасим долго глядел на нее; две тяжелые слезы выкатились вдруг из его глаз… Он заслонил лицо своей рукой. Муму съела полтарелки и отошла, облизываясь. Герасим встал, заплатил за щи и пошел вон”…

    Он шел, не торопясь, не спуская Муму с веревочки. Проходя мимо строящегося флигеля, взял оттуда пару кирпичей. Потом от Крымского Брода дошел до места, где стояли две лодочки и вскочил вместе с Муму в одну из них. Он “так сильно принялся грести, хотя и против теченья реки, что в одно мгновенье умчался саженей на сто… Он бросил весла, приник головой к Муму”…

    Единственное существо, которое он любил и которое так любило его. Убить это существо своими руками! Но ему даже в голову не пришло нарушить приказанье барыни. Удалось хотя бы не отдать собачку на мученье в чужие руки.

    Наконец он выпрямился, “окутал веревкой взятые им кирпичи, приделал петлю, надел ее на шею Муму, поднял ее над рекой, в последний раз посмотрел на нее… Она доверчиво и без страха поглядывала на него и слегка махала хвостиком. Он отвернулся, зажмурился и разжал руки…”.

    “Вечером на шоссе безостановочно шагал какой-то великан с мешком за плечами и с длинной палкой в руках. Это был Герасим”. Он спешил прочь из Москвы, к себе в деревню, на родину, хотя там его никто не ждал.

    “Только что наступившая летняя ночь была тиха и тепла; с одной стороны, там, где солнце закатилось, край неба еще белел и слабо туманился последним отблеском исчезавшего дня, – с другой стороны уже вздымался синий, седой сумрак. Ночь шла оттуда. Перепела сотнями гремели кругом, взапуски перекликивались коростели… Герасим не мог их слышать, не мог он слышать также чуткого ночного шушуканья деревьев,.. но он чувствовал знакомый запах поспевающей ржи, которым так и веяло с темных полей, чувствовал, как ветер, летевший к нему навстречу, – ветер с родины – ласково ударял его в лицо…”.

    Через два дня он был уже в своей избенке, помолился перед образами и отправился к старосте. Староста удивился, но предстоял сенокос и “Герасиму, как отличному работнику, тут же дали косу в руки”.

    А в Москве барыня разгневалась и сначала приказала вернуть его немедленно, а потом заявила, что “такой неблагодарный человек ей вовсе не нужен”.

    И он живет одиноко в своей деревенской избушке. Душа у этого верзилы-богатыря нежная, ранимая. Поэтому он на женщин больше не глядит и ни одной собаки у себя не держит.

    Власть одних людей над другими. Как она калечит и тех и других.

    До поры до времени люди еще такие, что им требуется узда? И чем менее совершенны эти люди, тем, видимо, крепче должна быть узда. Над ними власть обычно такая, какую они заслуживают. Окажись все или подавляющее большинство такими как Герасим – честными, душевными, самоотверженными, работящими, возник бы какой-то совсем иной порядок, иная общественная система. Но пока что из всей дворни таким оказался лишь человек “не от мира сего”, глухонемой, почти не воспринимающий всей информации, всех сигналов “сего мира”.

    И Татьяна, светлая в сущности душа, задавлена этой жизнью и вполне послушна. Ее можно как угодно поворачивать и настраивать. Ею можно манипулировать, как и всей толпой.

    Получилась грустная, подчас трогательная и вполне реальная картина жизни.

  • Краткое содержание Олесь Семенович Чишко

    ОЛЕСЬ СЕМЕНОВИЧ ЧИШКО

    Род. в 1895 г.

    Чишко – видный советский композитор, много и успешно работающий в разные областях музыкального искусства. Будучи профессиональным певцом, Чишко большое внимание уделял вокальным жанрам – опере, романсу, песне. Его творчество отличается напевностью, простотой и доступностью выражения. С 1948 по 1964 год он вел педагогическую работу в Ленинградской консерватории. Чишко является также активным музыкально-общественным деятелем.

    Олесь (Александр) Семенович Чишко родился 2 июня (нов. ст.) 1895 года в селе Двуречный Кут, под Харьковом. Сначала обучался в Харькове в университете, потом там же как певец и композитор. В 1924 году закончил свое вокальное образование, начал концертировать на Украине, выступать в музыкальных театрах. В 1930 году переехал в Ленинград, где через три года завершил в консерватории композиторское образование под руководством П. Б. Рязанова. В качестве дипломной работы Чишко представил оперу “Броненосец “Потемкин” . К этому времени он уже был автором двух опер (“Юдифь”, 1923; “В плену у яблонь”, 1931), многих обработок украинских и русских песен, инструментальных сочинений. Одновременно в Ленинграде продолжалась деятельность певца – в филармонии, на радио, в Малом оперном театре (лучшее достижение Чишко – исполнение роли Пьера Безухова в опере Прокофьева “Война и мир”, премьера которой состоялась в 1946 году). В годы Великой Отечественной войны Чишко находился вместе с Ленинградской консерваторией в Ташкенте. Здесь были написаны еще две оперы: “Дочь Каспия” (1942) и “Махмуд Тораби” (1944). Среди других, позже созданных произведений выделились: сюита для чтеца, солистов, хора и оркестра народных инструментов “Флаг над сельсоветом” (на слова А. Недогонова, 1948), вокально-симфоническая сюита “Шахтеры” (1955), кантата “Есть такая партия” (1958). Недавно композитор закончил новую оперу “Иркутская история” (по пьесе А. Арбузова). Помимо того им написано около 50 романсов, свыше 130 песен и других сочинений.

  • Уездное

    Евгений Иванович Замятин

    Уездное

    Повесть (1912)

    Уездного малого Анфима Барыбу называют “утюгом”. У него тяжелые железные челюсти, широченный четырехугольный рот и узенький лоб. Да и весь Барыба из жестких прямых и углов. И выходит из всего этого какой-то страшный лад. Ребята-уездники побаиваются Барыбу: зверюга, под тяжелую руку в землю вобьет. И в то же время им на потеху он разгрызает камушки, за булку.

    Отец-сапожник предупреждает: со двора сгонит, коли сын не выдержит в училище выпускные экзамены. Анфим проваливается на первом же – по Закону Божьему и, боясь отца, домой не возвращается.

    Он поселяется на дворе заброшенного дома купцов Балкашиных. На огородах Стрелецкой слободы да на базаре все, что удается, ворует. Как-то Анфим крадет цыпленка со двора богатой вдовы кожевенного фабриканта Чеботарихи. Тут-то его и выслеживает кучер Урванка и тащит к хозяйке.

    Хочет Чеботариха наказать Барыбу, но, взглянув на его зверино-крепкое тело, уводит в свою спальню, якобы чтоб заставить раскаяться в грехе. Однако расползшаяся как тесто Чеботариха сама решает согрешить – для сиротинки.

    Теперь в доме Чеботарихи Барыба живет в покое, на всем готовом И бродит в сладком безделье. Чеботариха в нем день ото дня все больше души не чает. Вот Барыба уже и на чеботаревском дворе распорядки наводит: мужиками командует, провинившихся штрафует.

    В чуриловском трактире знакомится Анфим с Тимошей-портным, маленьким, востроносым, похожим на воробья, с улыбкой вроде теплой лампадки. И становится Тимоша его приятелем.

    Однажды видит Барыба на кухне, как молоденькая служанка Полька, дура босоногая, поливает деревцо апельсиновое супом. Деревцо это уже полгода выращивает, бережет-холит. Выхватывает Анфим с корнем деревцо – да за окно. Полька ревет, и Барыба выталкивает ее ногой в погреб. Тут-то в его голове и поворачивается какой-то жернов. Он – за ней, легонько налегает на Польку, она сразу и падает. Послушно двигается, только еще чаще хнычет. И в этом – особая сладость Барыбе. “Что, перина старая, съела, ага?” – говорит он вслух Чеботарихе и показывает кукиш. Выходит из погреба, а под сараем копошится Урванка.

    Барыба сидит в трактире за чаем с Тимошей. Тот заводит свое любимое – о Боге: Его нет, а все ж жить надо по-Божьи. Да еще рассказывает, как, больной чахоткой, он ест со своими детьми из одной миски, чтобы узнать, прилипнет ли эта болезнь к ним, поднимется ли у Бога рука на ребят несмышленых.

    В Ильин день устраивает Чеботариха Барыбе допрос – о Польке. Анфим молчит. Тогда Чеботариха брызгает слюной, топает ногами:

    “Вон, вон из мово дому! Змей подколодный!” Барыба идет сначала к Тимоше, потом в монастырь к монаху Евсею, знакомому Анфиму с детства.

    Батюшки Евсей и Иннокентий, а также Савка-послушник потчуют гостя вином. Затем Евсей, одолжив у Анфима денег, отправляется с ним и Савкой гулять дальше, в Стрельцы.

    На следующий день Евсей с Барыбой идут в Ильинскую церковь, где хранятся деньги Евсея, и монах возвращает Анфиму долг. С тех пор вертится Барыба возле церкви и однажды ночью после праздничной службы – шасть в алтарь за денежками Евсея: на кой ляд они монаху?

    Теперь Барыба снимает комнату в Стрелецкой слободе у Апроси-салдатки. Читает Анфим лубочные книжонки. Гуляет в поле, там косят. Вот бы так и Барыбе! Да нет, не в мужики же ему идти. И подает он прошение в казначейство: авось возьмут писцом.

    Узнает Евсей о пропаже денег и понимает, что украл их Барыба. Решают монахи напоить Анфимку-вора чаем на заговоренной воде – авось сознается. Отхлебывает Барыба из стакана, и хочется сказать: “Я украл”, но молчит он и лишь улыбается зверино. А сосланный в этот монастырь дьяконок подскакивает к Барыбе: “Нет, братец, тебя никакой разрыв-травой не проймешь. Крепок, литой”.

    Неможется Барыбе. На третий день только отлегло. Спасибо Апросе, выходила Анфима и стала с тех пор его сударушкой.

    Осень в этот год какая-то несуразная: падает и тает снег, и с ним тают Барыбины-Евсеевы денежки. Из казначейства приходит отказ. Тут-то Тимоша и знакомит Анфима с адвокатом Семеном Семеновичем, прозванным Моргуновым. Он ведет у купцов все их делишки темные и никогда не говорит о Боге. Начинает Барыба ходить у него в свидетелях: оговаривает, кого велит Моргунов.

    В стране все полыхает, в набат бьют, вот и министра ухлопали. Тимоша и Барыба с приятелями перед пасхальной вечерей сидят в трактире. Портной все в платок покашливает. Выходят на улицу, а Тимоша возвращается: платок в трактире обронил. Наверху шум, выстрелы, выкатывается кубарем Тимоша, вслед кто-то стрелой и – в переулок. А другой, его сообщник – чернявенький мальчишечка, лежит на земле, и владелец трактира старик Чурилов пинает его в бок: “Унесли! Убег один, со ста рублями убег!” Вдруг подскакивает злой Тимоша: “Ты что ж это, нехристь, убить мальца-то за сто целковых хочешь?” По мнению Тимоши, Чурилову от сотни не убудет, а они, может, два дня не ели. “Ясли бы до нашего сонного озера дошло, в самый бы омут полез!” – говорит приятелям Тимоша о революционных событиях.

    Понаехали из губернии, суд военный. Чурилов во время допроса жалуется на Тимошку-дерзеца. Барыба же вдруг говорит прокурору:

    “Платка никакого не было. Сказал Тимоша: дело наверху есть”.

    Тимошу арестовывают. Исправник Иван Арефьич с Моргуновым решают подкупить Барыбу, чтобы тот показал на суде против приятеля. Шесть четвертных да местишко урядника – не мало ведь!

    В ночь перед судом нудит внутри у Барыбы какой-то мураш надоедный. Отказаться бы, приятель все-таки, как-то чудно. Но жизни-то всего в Тимоше полвершка. Снятся экзамены, поп. Опять провалится Анфим, второй раз. А мозговатый он был, Тимоша-то. “Был?” Почему “был”?..

    Барыба уверенно выступает на суде. А утром в веселый базарный день казнят Тимошу и чернявенького мальчишечку. Чей-то голос говорит: “Висельники, дьяволы!” А другой: “Тимошка Бога забыл… Кончилось в посаде старинное житье, взбаламутили, да”.

    Белый новенький китель, погоны. Идет Барыба, радостный и гордый, к отцу: пусть-ка теперь поглядит. Буркает постаревший отец: “Чего надо?” – “Слышал? Три дня как произвели”. – “Слышал об тебе, как же. И про монаха Евсея. И про портного тоже”. И вдруг затрясся старик, забрызгал слюной: “Во-он из мово дому, негодяй! Во-он!”

    Очумелый, идет Барыба в чуриловский трактир. Там веселятся приказчики. Уже здорово нагрузившись, двигается Барыба к приказчикам: “У нас теперь смеяться с-строго не д-дозволяется…” Покачивается огромный, четырехугольный, давящий, будто не человек, а старая воскресшая курганная баба, нелепая русская каменная баба.

    Т. Т. Давыдова

  • Биография Басты

    Баста – рэп-исполнитель.

    Баста – родился 20 апреля 1980 года в Ростове-на-Дону. Еще в подростковом возрасте в своей биографии Нагано проявил интерес к музыке. Уже в 15 лет попытался создать свою группу, а первую песню записал в 17 лет. Через год появился трек, получивший большую популярность – “Моя игра”.

    Затем в биографии Басты Нагано состоялось поступление в музыкальное училище. Но, проучившись год на дирижерском отделении, Баста оставил училище – учеба там не соответствовала его музыкальным стремлениям. Тогда же начались гастроли вместе с Игорем Железко. После бурного успеха в биографии рэпера Нагано наступил творческий кризис. На время Баста перестал выступать и записывать песни.

    Позже решил возобновить музыкальную карьеру, основал студию у себя дома. Но подписать контракт с любой звукозаписывающей компанией оказалось непросто. При содействии Богдана Титомира Баста стал сотрудничать с объединением “Газгольдер”. Первый альбом в биографии Нагано вышел в 2006 году – “Баста 1”. А уже в следующем году вышел второй альбом – “Баста 2”. Затем был создан проект “Нагано” , который обрел популярность благодаря таким песням, как “Застрахуй братуху”, “Жора” и другим.

    Позже Баста стал сотрудничать с Гуфом. Также в своей биографии репер Нагано успел испробовать себя в роли ведущего на радио, озвучивал мультфильм “The Boondocks”. В 2008 году получил премию “MTV Russia Music Awards” в категории “Сеть”.

  • Биография Джо Нэмета

    Джо Нэмет – футбольный игрок, родился 31 мая 1943 года в городе Бивер Фаллс, штат Пенсильвания. Наиболее известен как профессиональный футболист по прозвищу “Бродвэй Джо”.

    Куортербек Джо Нэмен играл в американский футбол с 1965 по 1977 года. Важным фактом в биографии Джо Нэмета было его участие в Суперкубке III. Так Джо прочно укрепился в истории спорта.

    В университете Алабамы Нэмет был куортербеком в студенческой команде. Там спортсмен играл под руководством знаменитого тренера Пола Бир Брайанта. После проигрыша Алабамы в матче “Апельсиновая чаша”, команда показала хорошую игру, а Нэмет в 1965 году получил звание самого ценного игрока.

    Он подписал контракт с “Нью-Йорк Джетс” Американской Футбольной Лиги. Однако в то время эта лига оставалась в тени от более известной Национальной Футбольной Лиги. Позже они объединились. Природная харизматичность, самодовольность спортсмена привлекли внимание публики к Американской Лиге.

    В 1969 году в Суперкубке команда “Джетс” встретилась с “Балтимор Колтс”, одержав победу. Считалось, что “Колтс” были фаворитами, легко могли победить “Джетс”. Нэмет публично заявил, что это он помог команде выиграть. Футболист действительно контролировал всю игру. Тогда же спортсмену дали звание лучшего игрока.

    Из-за разгульной жизни Нэмета вне поля, спортсмен получил прозвище “Бродвэй Джо”. Также он стал одним из первых профессиональных футболистов, чье имя было знаменито далеко за пределами спорта. Джо рекламировал различные товары на телевидении. Его часто приглашали в качестве гостя в различные шоу. Кроме того в биографии Джо Нэмета было предпринято несколько попыток сняться в кино. Спортсмен также славился своим напыщенным чувством стиля, его часто видели в одеждах из меха.

    На поздних годах карьеры Нэмета у спортсмена появилась хроническая болезнь колен, однако он не ушел. Нэмет провел в лиге 13 лет. Один сезон в 1977 году Джо играл за “Лос-Анджелес Рэмс”.

    Дополнительные данные: Нэмет всегда носил номер 12. В 1965 он был назван новичком года. В третьем Суперкубке Джо совершил 17 из 28 прохождений на 206 ярдов. Всего за свою карьеру спортсмен прошел с мячом около 27.000 ярдов. В 1985 году Джо Нэмет был избран в зал славы профессионального футбола.

  • Анализ стихотворения Толстого “Не верь мне, друг, когда, в избытке горя

    Роковая встреча Алексея Толстого и Софьи Миллер состоялась в 1852 году, и уже через несколько месяцев они стали любовниками. Роман стал достоянием общественности, и до определенного момента к нему относились со снисходительной вежливостью, так как подобные взаимоотношения если и не поощрялись, то уж точно не порицались в высшем свете. Однако Алексей Толстой отказался играть по общепринятым правилам, публично заявив, что намерен жениться на своей избраннице. Именно тогда разгорелся настоящий скандал, в который были вовлечены десятки людей, включая родственников влюбленных и их друзей. Но самым униженным и оскорбленным в этой ситуации ощущал себя Лев Миллер, законный супруг Софьи. Как позже выяснилось, он состоял в дальнем родстве с Алексеем Толстым, что еще больше подлило масла в огонь. В итоге Миллер отказался дать развод своей жене и настоял на том, чтобы она отказалась от встреч с любовником. Чтобы не накалять обстановку, поэт уехал в родовое имение, находящееся в Черниговской губернии. Однако накануне у него произошло объяснение с возлюбленной, во время которого Толстой настаивал на том, чтобы окончательно разорвать отношения. Софья Миллер с негодованием отвергла это предложение, и пара рассталась, так и не определившись, что же делать дальше.

    Находясь в родовом имении, Толстой долго размышляет над своими отношениями с этой женщиной и приходит к выводу, что только она одна в состоянии сделать его по-настоящему счастливой. Именно тогда поэт принимает решение о том, что будет до конца бороться за свою любовь и ждать, когда судьба смилостивится над ним, позволив воссоединиться с избранницей. В итоге появляется цикл стихов, адресованных Софье Миллер, которые поэт тайно передает любимой. Среди них и произведение под названием “Не верь мне, друг, когда в избытке горя…” , написанное осенью 1856 года.

    В это время петербургская знать возвращается в город, начинается время балов и всевозможных светских развлечений. Однако Алексей Толстой принимает решение остаться в деревне, чтобы не обострять и без того непростую ситуацию. Он понимает, что Софья Миллер ждет его, но не может поступить иначе, боясь еще больше скомпрометировать свою избранницу. Поэтому он просит, чтобы она забыла все то, что было сказано во время расставания, и не верить тому, что любовь прошла. “В отлива час не верь измене моря, оно воротится к земле, любя”, – отмечает поэт.

    Он осознает, что готов на все ради своей избранницы и отмечает: “Мою свободу вновь тебе отдам”. Длительная разлука помогает поэту разобраться в собственных чувствах и понять, что любовью нельзя разбрасываться, даже если она порой причиняет нестерпимую душевную боль.