ПЕСНЬ О РОЛАНДЕ

ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА

ЭПОС НАРОДОВ МИРА

ПЕСНЬ О РОЛАНДЕ

“Песнь о Роланде” – средневековая французская эпическая поэма. Ее историческую основу составляют легенды о походах Карла Великого. Эти походы назывались крестовыми, так как, покоряя государства иноверцев-язычников, французский император обращал их жителей в христианство. Время написания поэмы – 1170 год. В “Песни” нет абсолютного соответствия историческим фактам. Но в ней передан дух того времени с его жесточайшими сражениями, правилами рыцарской доблести и чести, методами королевского правления и способами покорения других стран.

Державный Карл, наш славный император, Семь долгих лет в Испании сражался: И до моря вся горная страна В его руках; сдалися Карлу замки, Разбиты башни, грады покорились, И стены их рассыпались во прах. Лишь не взял Карл Великий Сарагосы, Что на горе стояла: царь Марсилий Владеет ею; в Бога он не верит, – Он Аполлину служит, Мухамеду, – Но близок час погибели его. – Аой!

Так начинается “Песнь о Роланде”. А далее ее автор постепенно развивает драматический сюжет, движущей пружиной которого является предательство. В покоренной Карлом Великим Испании осталась только одна область – Сарагоса. Ее властелин, царь Марсилий, желая избежать разгрома, решает перехитрить Карла. Он собирает на совет своих баронов, мудрых мавров. Один из них, Бланкандрин, дает Марсилию совет послать богатые дары французскому императору, задобрить его. А если он будет настаивать на крещении, то пообещать свое согласие – но только “когда настанет праздник Михаила “. Если же и после этого Карл будет сомневаться – можно даже дать ему заложников. Бланкандрин ради этого готов даже собственного сына отправить “к ним на гибель и мученья”. Совет этот принял Марсилий и, вручив послам своим оливковую ветвь как символ примирения, отправил их во главе с Бланкандрином к королю франков. Выслушал послов Карл Великий, “поник челом и в думу погрузился”. Он привык обдумывать свои ответы. Речи послов кажутся убедительными, но Марсилий – враг смертельный. Нет ли тут какого-то подвоха? Собрал своих баронов Карл и стал с ними совет держать. “Будьте осторожны!” – таков был ответ баронов королю на его вопрос, можно ли доверять Марсилию. Но могучий граф Ганелон был другого мнения: не следует из-за тщеславия отвергать мольбы того, кто хочет принять закон Христа. Ганелона поддержал и Нэмон Баварский. Он сказал, что будет большим грехом не принять дары того, кто молит о пощаде. Внимательно выслушав советы, король решил принять дары сарагосского правителя и не применять силу своего войска. Теперь нужно было отправить в Сарагосу кого-то из французских баронов с посланием о принятом решении. Вызвался Роланд – храбрый племянник Карла. Но он был слишком пылок для такого поручения. Предложил в посланники себя архиепископ Турпин, но король отверг его: пока Сарагоса не приняла крещения, архиепископу нечего там делать. Тогда Роланд предложил своего отчима – барона Ганелона. Все признали, что лучшей кандидатуры не найти. Ганелон с вызовом ответил, что он готов, но при этом добавил: “Но, как Базан и брат его Базилий, уж я сюда от мавров не вернусь!” Бароны Базан и Базилий были коварно преданы смерти в Сарагосе. Боясь за собственную жизнь, Ганелон затаил злобу на Роланда, предложившего его кандидатуру в послы. “Но если Бог мне даст сюда вернуться – до самой смерти горе и страданья твоим уделом будут!” – грозит он Роланду. Но воля короля – закон. Ганелону король вручает перчатку – знак своего доверия, и граф отправляется с сарагосскими послами к Марсилию. Принимая перчатку, он роняет ее – это дурной знак. Подстегиваемый ненавистью к Роланду, Ганелон дает понять Марсилию, что Карла можно победить. Для этого надо убить Роланда. А сделать это можно так. Король, успокоенный дарами и обещаниями Марсилия, отправится во Францию, а в Испании оставит Роланда с небольшим числом воинов. Тогда-то можно и напасть на него. Марсилий всячески задаривает изменника, и тот возвращается к Карлу. “Храни тебя Господь, – с большим коварством обратился Ганелон к королю. – Тебе ключи привез я Сарагосы, заложников, богатые дары!” Среди заложников не было халифа – предводителя воинов-сарацин. Но и это объяснил обманщик Ганелон. Он сказал, что халиф, не желая креститься, уплыл вместе с сарацинами из страны морем, но тут начался страшный вихрь – и все они утонули. Карл с радостью молвил: “Конец войне жестокой!”, его сердце стремится во Францию. Осталось только решить, кого оставить в Испании на страже. Граф Ганелон, конечно же, предлагает Роланда. “Да ты сам бес!” – удивляется король мстительности графа. Но Роланд просит Карла в знак доверия вручить ему королевский лук – он не уронит его, как Ганелон перчатку. Остаться с Роландом на страже вызвались лучшие бароны Франции. Карл отправился с основным своим войском во Францию, но тревога за Роланда не покидала его в пути. Тем временем Марсилий собирал силы, чтобы напасть на Роланда, когда Карл удалится. Друг Роланда Оливьер взобрался на холм и увидел несметные испанские полки. Он сказал Роланду, что, пока не поздно, надо трубить в рог – Карл услышит и придет на выручку. Но Роланд посчитал это позором для себя. Отважный рыцарь решил сам справиться с врагами. Трижды просил Оливьер Роланда протрубить в рог – и трижды Роланд отказывался сделать это. Оливьер был мудр, а Роланд – бесстрашен. И оба рыцаря отличались доблестью. Они доказали это в бою. Это был страшный бой. Много полегло в нем испанцев. Многих недосчитались и в стане Роланда, почти всех своих баронов потеря
л он. Но невозможно было сломить Роланда. Его славный меч Дюрандаль не знал в этом бою отдыха. Вновь и вновь раздавался боевой клич “монжой!”. Но вот ранен и верный Оливьер. Умирающему товарищу Роланд говорит, что все-таки протрубит в рог. Оливьер упрекает его в том, что не сделал этого раньше. Услышав звуки рога, Карл спешит на помощь Роланду. Коварный Ганелон и тут отговаривает его – убеждает, что это Роланд развлекается, травит зайца в поле. Карл приказывает заточить изменника, а после боя судить его. Не застал король своего отважного племянника Роланда в живых: нал он на поле боя. Так и лежал – с мечом Дюрандалем в одной руке и рогом Олефантом – в другой. Оплакал король своих верных баронов, которых множество полегло в том бою, похоронил их с почестями. Но тут пришел на подмогу испанцам эмир со своими разноплеменными войсками. И вновь разгорелся бой!

Был страшный зной, столбом стояла пыль, И все бегут в смятенье сарацины, Их гонит Карл до самой Сарагосы.

Враги повержены, Марсилий мертв. В захваченном городе провели обряд крещения. А тех, кто не хотел креститься, “французы жгли и вешали, и били…”. Лишь жену Марсилия Брамимонду Карл решил не крестить насильно и увез ее во Францию, где вскоре она добровольно приняла христианскую веру. Вернулся Карл из дальнего похода – вошел в свои чертоги. А ему навстречу – красавица Ода, невеста Роланда. Она спрашивает о своем женихе. Король, чтобы утешить ее, предлагает ей в мужья своего сына. По красавица Ода не хочет жить, раз нет в живых Роланда. Она умирает от горя. А что же предатель Ганелон? Его привязали к позорному столбу и высекли воловьими жилами. Потом был собран совет, чтобы решить, казнить его или оставить в живых. Ганелон твердил, что он не предавал, а мстил Роланду. Нашлись у Ганелона адвокаты. К примеру, его родственник Пинабель, который говорил, что Ганелона надо простить, ведь Роланда все равно не вернешь. Но рыцарь Тьерри возразил: доблестный Роланд был на службе у короля, и эта служба должна быть ему защитой. Тьерри настаивал на казни клятвопреступника и изменника. Этот спор должен был решиться в поединке. Победил в нем Тьерри. Ганелона привязали к четырем скакунам и пустили их в поле. “Погиб он смертью труса… Да не станет никто своей изменой похваляться!”