Category: Школьные сочинения

  • МЕЩАНИН ВО ДВОРЯНСТВЕ

    ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА

    ЖАН БАТИСТ МОЛЬЕР

    МЕЩАНИН ВО ДВОРЯНСТВЕ Комедия-балет в пяти действиях

    Действие происходит в Париже, в доме господина Журдена.

    Действие первое Господин Журден нанял учителя музыки и учителя танцев. Учитель музыки сочиняет для него серенаду. Он считает, что наниматель “с его помешательством на дворянстве и светском обхождении” – просто клад. Учитель танцев сетует, что Журден слишком плохо разбирается и в музыке, и в танцах. А ведь люди искусства нуждаются в аплодисментах, в “похвале просвещенного человека”. Учитель музыки. Разбирается-то он в них плохо, да зато хорошо платит! Судит он обо всем вкривь и вкось, однако ж деньги выпрямляют кривизну его суждений, его здравый смысл находится в кошельке… Появляется господин Журден в халате и ночном колпаке. С ним два лакея. Его окружают также певцы, скрипачи, танцовщики. Журден хвастается своим новым халатом “из индийской материи” (это ситец, в те времена такая ткань была предметом роскоши), своим “домашним костюмчиком для утренних упражнений”. Его портной уверяет, что такие наряды носит знать. “Бездна вкуса!” – уверяет его учитель музыки. Журден постоянно подзывает к себе своих двух лакеев, – просто для того, чтобы проверить, как они его слушаются. Стремясь стать настоящим дворянином, мещанин нанял учителя философии и учителя фехтования. Учителя музыки и танцев убеждают господина, что без изучения музыки и танцев нельзя жить знатному человеку. Это важно и для человека, и для государства. Все страны жили бы в мире, если бы царила музыка, – ведь она настраивает всех на мирный лад. И те, кто научился танцам, никогда бы не сделали неверного шага. Журден соглашается. Певица и два певца исполняют для него музыкальный номер – пастораль. Этот жанр изображает идиллическую любовь пастушков и пастушек на лоне природы:

    Тот, кто верен, пусть докажет Свой сердечный нежный пыл. Небо пусть того накажет, Кто постыдно изменил.

    Действие второе Танцоры показывают Журдену различные изящные фигуры. Надев шляпу своего лакея поверх колпака, господин показывает, как он научился танцевать менуэт. Учитель танцев покорно восхищается. Журден просит учителя научить его кланяться маркизе, которую зовут Дорименой. Является учитель фехтования. Журден весьма неловко следует его уроку, но фехтовальщик хвалит его и начинает доказывать, что фехтование – самая главная наука. Не то что танцы! Между учителями танцев, музыки и фехтования вспыхивает ссора. Учитель танцев. Напялил нагрудник, чучело! Учитель фехтования. Берегитесь, плясунишка! Учитель танцев. Я научу вас, как нужно драться! Журден пытается их примирить. Приходит учитель философии. Он произносит напыщенные речи об искусстве смирения, сдержанности и терпения. А потом делает неожиданный вывод: “Вы все трое – изрядные нахалы… Называете науками занятия, которые недостойны чести называться даже искусствами и которые могут быть приравнены лишь к жалким ремеслам уличных борцов, певцов и плясунов!” Учитель фехтования. Молчать, собачий философ! Учитель музыки. Молчать, педант тупоголовый! Учитель танцев. Молчать, ученый сухарь! Учитель философии. Ах вы, твари эдакие! Между “высокочтимыми” представителями науки и искусств начинается беспорядочная неприличная потасовка. Продолжая драться, учителя покидают сцену. Спустя некоторое время, оправляя разорванный воротник, возвращается философ. Он готов дать Журдену урок: “Итак, чему вы хотите учиться?” Журден. Чему только смогу: ведь я смерть как хочу стать ученым, и такое меня зло берет на отца и мать, что они меня с малолетства не обучали всем наукам! Философ интересуется, знает ли хозяин дома латынь. Журден, стесняясь своей необразованности, говорит, что знает… Но лучше изъясняться с ним так, будто он не знает. Учитель философии по-латыни произносит: “Без науки жизнь – подобие смерти”. Журден соглашается. Однако что же изучать? Логика кажется мещанину слишком “заковыристой”. В физике “слишком много всего наворочено”. Этика “учит умерять свои страсти”, а Журден “вспыльчив, как сто чертей “. Когда его разбирает злость, он желает “беситься сколько влезет”. Философ берется обучать Журдена правописанию. Учитель начинает рассказывать “о природе букв”: “Чтобы произнести звук А, нужно широко раскрыть рот: “А!” … Чтобы произнести звук У, нужно приблизить верхние зубы к нижним, не стискивая их, однако ж, а губы вытянуть и тоже сблизить, но так, чтобы они не были плотно сжаты… Как будто вы гримасничаете: У. Журден повторяет различные звуки и преисполняется гордости: как приятно знать, что ты что-то знаешь! Хозяин дома признается учителю, что влюблен в одну прекрасную даму и хочет написать ей записку. “Стихами или прозой?” – осведомился учитель. Журден. Я не хочу ни прозы, ни стихов. Учитель объясняет, что так нельзя: излагать свои мысли можно или прозой, или стихами. Г-н Журден. Что? Когда я говорю: “Николь! Принеси мне туфли и ночной колпак”, это – проза? Я не подозревал, что вот уже более сорока лет говорю прозой. Составляя записку, перебрав варианты, предложенные ему учителем, влюбленный мещанин останавливается на своем собственном первоначальном варианте: “Прекрасная маркиза! Ваши прекрасные глаза сулят мне смерть от любви”. Учитель признает, что этот вариант наилучший. Журден с гордостью восклицает: “А ведь я ничему не учился и вот все ж таки придумал в один миг”. Портной приносит костюм и начинает его расхваливать. Журдена удивляет, что “цветочки головками вниз”. Это, конечно, упущение мастера, но тот, не растерявшись, начинает уверять, что так носят все знатные люди. В костюм Журдена облачают (это балетный выход) четверо танцующих подмастерьев. Подмастерья именуют заказчика “ваша милость”, “ваше сиятельство”, “ваша светлость”-и за каждый такой дворянский титул получают от счастливого мещанина деньги. Журден. Вот что значит одеться по-господски! Вовремя остановился, а то я бы все ему отдал! Подмастерья танцуют, радуясь щедрости господина Журдена.

    Действие третье Г-н Журден собирается пройтись по городу в новом наряде и велит лакеям не отставать от него: пусть все видят! Два лакея у него! Два лакея! Служанка Николь смеется при виде разряженного господина. Даже угрозы задать ей хорошую взбучку не останавливают смеха: “Я лопну, если не похохочу!” Является госпожа Журден, которая, также как и служанка, считает, что ее муж “вырядился шутом”. Да еще учителей себе нанял! Лучше бы подумал, как выдать дочку замуж! Служанка злится на Журдена: ходят в дом учителя, только пыль от них да грязь – мой полы каждый день! А толку нет. “Как это нет толку?” – возмущается Журден. И начинает демонстрировать свои успехи, произнося гласные и согласные, как учил философ: “Видишь, я корчу рожу? Это У! О! ДА-ДА и ФА-ФА!” Жена и служанка смотрят на него как на сумасшедшего. Тогда Журден вручает служанке рапиру. Другую берет сам: “А ну, попробуй, кольни меня разок!” ” Что ж, и кольну!” – отвечает Николь и в самом деле несколько раз колет Журдена. Тот обижается: Николь все сделала неправильно. Жена укоряет супруга: он совсем помешался с тех пор, как стал водиться с важными господами. А в них нет никакого проку. Журден же считает, что для него – великая честь, что с ним водится такая высокопоставленная особа, как господин граф. Госпожа Журден отвечает, что граф общается с Журденом только для того, чтобы занимать у него деньги, – и небось, без отдачи. Журден. …Свой долг он мне уплатит сполна… Он дал мне честное слово дворянина! Является и граф Дорант, именуя Журдена “любезным другом”. Дорант хвалит костюм хозяина дома: “Вид у вас в этом костюме безукоризненный. Повернитесь. Верх изящества”. Г-жа Журден (в сторону). Да, сзади такой же дурак, как и спереди. Дорант говорит Журдену, что питает к нему особое уважение и даже говорил о нем в королевской опочивальне. Мещанин от таких слов тает. Граф ведет разговор далее: дескать, он хотел бы вернуть Журдену долг. Вот если бы к ранее занятым суммам добавить еще двести пистолей – получится круглая сумма, которую граф обязуется возвратить в самом скором времени. Нет, конечно, такой сиятельной особе каждый рад дать денег в долг, но не хочется обижать почтенного Журдена… Почтенный Журден отправляется за деньгами, а граф пытается расположить к себе его супругу. Д о р а н т. Уж верно, госпожа Журден, в молодости вы славились красотою, приятностью в обхождении и у вас была тьма поклонников. Г-жа Журден. Хорош сударь, нечего сказать! А что ж теперь, по – нашему: госпожа Журден – совсем развалина, и голова у нее трясется? Дорант отступает от несговорчивой дамы и сообщает Журдену, что “прелестная наша маркиза” явится к нему отобедать и посмотреть представление, которое он для нее подготовил. Дорант. Мы с вами не виделись целую неделю, и до сих пор я ничего не мог вам сказать о брильянте, который я должен был передать от вас маркизе. Но очень трудно было преодолеть ее щепетильность, она согласилась принять его только сегодня… Она от него в восхищении. Я почти уверен, что красота этого брильянта необычайно поднимет вас в ее глазах… Женщины больше всего любят, когда на них тратятся, и ваши беспрестанные серенады, ваши бесчисленные букеты, изумительный фейерверк, который вы для нее устроили на реке… – все это красноречивее говорит о вашей любви, чем все те слова, какие вы могли бы сказать ей лично. Журден. Светская дама имеет для меня ни с чем не сравнимую прелесть, подобную честь я готов купить любой ценой… Чтобы нам не помешали, я устроил так, что моя жена отправится обедать к сестре и пробудет у нее до самого вечера. Госпожа Журден делится с Николь своими подозрениями: ее муж явно за кем-то “приударяет”. Однако не меньше ее волнует другая мысль: надо выдать дочку, Люсиль, замуж за Клеонта. Дочка его любит, и матери этот молодой человек кажется вполне достойным зятем. Служанка Николь в восторге от этой мысли: она влюблена в Ковьеля (слугу Клеонта) и желала бы, чтобы вслед за свадьбой молодой госпожи сыграли и ее свадьбу. Встреча влюбленных (Люсиль и Клеонта, Николь и Ковьеля) начинается с недоразумений. Молодые люди не желают разговаривать с девушками, они на что-то обижены, но причин обиды не объясняют. Девушки пытаются оправдаться, потом обижаются сами. И теперь уже Клеонт и Ковьель молят о пощаде. В конце концов все разъясняется: девушки в самом деле прошли мимо них, не поздоровавшись и даже не кивнув, но только потому, что их сопровождала старая тетка, которая считает, что “мужчины – это бесы и от них нужно бежать без оглядки “. Клеонт. Как легко убеждают нас те, кого мы любим! Ковьель. Ну и ловки же умасливать
    нашего брата эти чертовы куклы! Примирение влюбленных состоялось вовремя: госпожа Журден сообщает Клеонту, что сейчас как раз подходящий случай попросить у ее мужа руки Люсиль. Молодой человек обращается к Журдену за благословением на брак. Папаша просит прежде всего ответить, дворянин ли жених. Клеонт. Слова нынче дешевы. Люди без зазрения совести присваивают себе дворянское звание… Но я не хочу блистать в обществе вымышленным титулом. Разумеется, мои предки занимали почетные должности, сам я с честью прослужил шесть лет в армии, и состояние мое таково, что я надеюсь занять не последнее место в свете… и я вам скажу напрямик: я не дворянин. Журден отвечает резко: не дворянин руки его дочери получить не может. Жена пытается спорить с ним. Г-жа Журден. Твоей дочке нужен муж подходящий: лучше ей выйти за человека честного, богатого да статного, чем за дворянина нищего да нескладного. Госпожу поддерживает Николь. Николь. Вот уж верно! В нашей деревне господский сынок такой увалень и такой оболтус, какого я отроду не видывала. Журден пытается утихомирить женщин. Пусть жена не смеет говорить, что родителями господина и госпожи Журден были купцы! Он хочет видеть свою дочку замужем за дворянином. “Хочу, чтобы она была маркизой!” Г-жа Журден. Ая на это никак не согласна. От неравного брака ничего хорошего не жди. Не желаю я, чтобы мой зять стал попрекать мою дочь родителями и чтоб дети их стыдились называть меня бабушкой… Хочу, чтоб зять был мне благодарен за дочку, и чтоб я могла сказать ему попросту: “Садись-ка, зять, пообедай с нами”. Журден. Вот тут-то вся твоя мелочная душонка и сказалась: тебе бы весь век прозябать в ничтожестве… Наперекор всем дочь моя будет маркизой, а разозлишь меня еще пуще, так я ее герцогиней сделаю. Ковьель утешает своего господина. Он говорит, что с таким помешанным на дворянстве типом, как Журден, не стоит церемониться. Приврать не грех. Вот как раз от недавнего маскарада остались презанимательные вещи, и можно “воспользоваться этим для того, чтобы обвести вокруг пальца нашего простофилю”. Сам же Журден признается, что готов “отрубить себе два пальца на руке, лишь бы мне родиться графом или маркизом”. В доме Журдена появляются Доримена и Дорант. Из их разговора выясняется, что все подарки (в том числе и бриллиант) Журдена граф преподносит от своего лица. Он уговаривает маркизу стать его женой. Она, упрекая его за слишком большие траты готова ответить ему согласием. Появляется Журден. Его только что выученные манеры смешны и нелепы. Маркиза пересмеивается с графом тайком. Шесть поваров танцуя накрывают стол для почетных гостей.

    Действие четвертое Маркиза Доримена и Дорант обедают у Журдена. Он развлекает гостей выступлением певцов, осыпает маркизу комплиментами. Она хватит и угощение, и выступление певцов. Журден счастлив. Неожиданно является его супруга. Она в гневе. Г-жа Журден. Нечего сказать, нашел куда девать денежки: потчуешь в мое отсутствие дам, нанимаешь для них певцов и комедиантов, а меня – со двора долой? Дорант возражает, что обед устраивает он, а Журден только предоставил для этого свой дом. Г-жа Журден. Я давно уже чую недоброе. И вам, сударыня, такой важной даме, не к лицу вносить в семью раздор и позволять моему мужу за вами волочиться. Разгневанная такими словами, маркиза удаляется. Журден, потеряв всю свою галантность, грозится разбить супруге голову тарелкой. Г-жаЖурден. Я свои права защищаю! Все женщины будут на моей стороне! Является переодетый стариком Ковьель и сообщает Журдену ошеломляющую новость: – Он знал отца Журдена. Это был настоящий дворянин. Он никогда не был купцом. Просто “он отлично разбирался в тканях, постоянно ходил по лавкам, выбирал, какие ему нравились, приказывал отнести их к себе на дом, а потом раздавал друзьям за деньги”. Ковьель обещает перед всеми подтвердить дворянство Журдена. Но главное в том, что сын турецкого султана приехал в Париж и влюбился в дочь Журдена. Прямо так и говорит: “Ах, марабаба сахем!”, что означает: “Ах, как я люблю ее!” А еще говорит: “Какаракамушен”, что означает: “Душенька моя!” Журден дивится: “Какой занятный язык!” Ковьель. Так вот, исполняя его поручение, я довожу до вашего сведения, что он прибыл сюда просить руки вашей дочери, а чтобы будущий тесть по своему положению был достоин его, он вознамерился произвести вас в “мамамуши” – это у них такое высокое звание. Ковьель сообщает, что сын турецкого султана скоро явится к господину Журдену и сам проведет церемонию. Не стоит опасаться сопротивления Люсиль: сын султана как две капли воды похож на ее возлюбленного – Клеонта. Появляется Клеонт, одетый турком. Он переговаривается с Ковьелем на тарабарском языке. Ковьель. Осса бинамен садок бабалли оракаф урам. К л е о н т. Ни бель мес. Ковьель. Он говорит, чтобы вы сей же час шли с ним готовиться к церемонии, а затем отвели его к дочке на предмет заключения брачного союза. Журден. Это он столько выразил в трех словах? Ковьель. Да, таков турецкий язык: всего несколько слов, а сказано много. Идите же с ним скорей! К себе в помощь Ковьель призывает и Доранта. Начинается турецкая церемония. Являются муфтий и его свита, дервиши и музыканты. Господина Журдена нарядили турком. Голову выбрили. Происходит комическое посвящение на тарабарском языке. Муфтий. Магомета господина! Я просить за Джиурдина, Его сделать паладина, Дать ему алебардина И отправить Палестина На галера бригантина, И со всеми сарацина Воевать христианина. Карош турка Джиурдина? Муфтий кладет Журдену на спину Коран и начинает, паясничая, призывать Магомета. Муфтий и турки (обращаясь к Журдену): Твой не обманос? Нет, нет, нет. Не шарлатанос? Нет, нет, нет. Дать ему тюрбанос! На лысую голову Журдена водружают тюрбан. Муфтий ( подает Журдену саблю ). Твой – дворян. Не вру ни капли. Вот тебе сабля. Турки начинают танцевать вокруг Журдена, награждая его ударами сабель плашмя, а после и просто палками:

    Палка, палка, Бей, не жалка! Не бояться, Не стыдиться, Если хочешь Посвятиться!

    Действие пятое Является госпожа Журден и начинает бранить мужа за невероятное одеяние и нелепые танцы. Супруг объявляет ей, что он теперь “мамамуши”, то есть паладин. “Балда ты и есть!” – выносит свой приговор жена. Повторяя тарабарщину, Журден падает в изнеможении. Дорант объясняется с Дорименой. Маркиза дает согласие выйти замуж за графа, для того хотя бы, чтобы остановить его безумную расточительность. Маркиза ведь не знает, что все траты – за счет обманутого графом Журдена. Журден пытается без переводчика (Ковьель вышел) представить переодетому турком Клеонту графа и маркизу: “Балшой велмош, балшой велмош… Он – французский мамамуши, она – французская мамамушиня… Яснее выразиться не могу…” Люсиль сначала наотрез отказывается выйти замуж за турка, но потом узнает в “сыне султана” Клеонта, и “покоряется воле отца”. Ковьель потихоньку объясняет госпоже Журден суть розыгрыша – и она тоже дает свое согласие. Посылают за нотариусом для заключения брачного союза. Для увеселения “его турецкого высочества” объявляется балет, которым и заканчивается комедия.

  • Сатирическое изображение мира Простаковых и Скотининых

    Сатиры смелый властелин…

    А. С. Пушкин

    Комедия “Недоросль” – главный труд жизни Дениса Ивановича Фонвизина и первая социально-политическая комедия в русской литературе. Д. И. Фонвизин остро сатирически изображает пороки современного ему российского общества. В своей комедии драматург высмеял провинциальную помещичью семью, мир Простаковых и Скотининых, типичный мир хозяев, господствующих не по праву, мир дворян, недостойных быть дворянами.

    Глава семьи – госпожа Простакова – полноправная помещица, необразованная, неразвитая, жестокая. Высказывания: “Разве я не властна в своих людях?” и “То бранюсь, то дерусь, тем дом и держится” – как нельзя полно характеризуют ее способы управления хозяйством, дворовыми, мужем. Муж, господин Простаков, боится своей жены и находится в полной зависимости от нее.

    Так же невежественен, груб и корыстолюбив брат госпожи Простаковой Скотинин, больше всего и всех на свете любящий свиней. Собравшись жениться на Софье, Скотинин заявляет, что и своих поросят завести хочет.

    Создавая образы старших представителей мира Простаковых и Скотининых, Фонвизин использует говорящие фамилии. Основным средством создания характеров является речевая характеристика. Особенно яркой является речевая характеристика госпожи Простаковой: в зависимости от ситуации и круга общения Простакова то грубо бранится, то ласкова и добра, то “светски” обходительна.

    Госпожа Простакова по-своему чадолюбива. Для своего сына Митрофана, ленивого и избалованного недоросля, госпожа Простакова наняла учителей: отставного сержанта Цифиркина, который учит его математике; семинариста Кутейкина, преподающего грамматику, и Вральмана, обучающего его французскому языку и всем остальным наукам.

    Беспросветное невежество, жадность, лень – главные враги Митрофана на пути к знаниям. Невежество и жадность госпожи Простаковой, твердо убежденной в том, что дворянину образование ни к чему, окончательно уродует Митрофанушку, не обремененного ни умом, ни занятиями, ни совестью, ни воспитанием.

    Смешно и противно смотреть, как Митрофан робеет перед кулачищами Скотинина и набрасывается с кулаками на преданную ему Еремеевну, как, стремясь показать свою образованность Стародуму, с тупой важностью рассуждает о дверях: “котора прилагательна” и “котора существительна”.

    Система образования и воспитания Митрофанушки – злонравие, а плоды пожинают многие, и среди них мать, которой Митрофан заявляет: “Да отвяжись, матушка, коле навязалась…” Достойные плоды… мира Простаковых и Скотининых.

    Остро сатирически изобразив мир помещиков из русской провинции, Денис Иванович Фонвизин, о котором А. С. Пушкин сказал: “Сатиры смелый властелин…”, показал пороки современного ему российского государственного устройства.

  • Тест к роману “Петр I” А. Н. Толстого

    1. Какая проблема является основной в романе А. Толстого “Петр Первый”?

    А. Самозванство в России

    Б. Народ как главная сила истории

    В. Купечество как созидающая сила

    Г. Личность и история

    Д. Свобода личности

    2. Какие события русской истории отражены в романе А. Толстого “Петр Первый”?

    А. Восстание стрельцов

    Б. Поход Грозного на Казань

    В. Крымская война с татарами

    Г. Битва на Чудском озере

    3. Как трактуется личность царя в романе А. Толстого “Петр Первый”?

    А. Как антихриста

    Б. Как безумца

    В. Как трагического одиночки

    Г. Как противоречивой личности

    4. Какие персонажи в романе А. Толстого “Петр Первый” являются вымышленными?

    А. Санька Бровкина

    Б. Алешка Меншиков

    В. Андрюшка Голиков

    Г. Князь Ромодановский

    Д. Жемов

    Правильные ответы:

    1. г

    2. а, в

    3. г

    4. а, в, д

  • “Катерина – луч света в темном царстве”

    А. Н. Островский, автор многочисленных пьес, поистине считается “певцом купеческого быта”. Именно изображение мира купечества второй половины XIX века, названного Добролюбовым в одной из статей “темным царством”, стало главной темой творчества Островского.

    Драма “Гроза” появилась в печати в 1860 году. Сюжет ее довольно прост. Главная героиня, Катерина Кабанова, не найдя отклика своим чувствам в муже, полюбила другого человека. Мучимая угрызениями совести, а также не желая лгать, она признается в своем поступке в церкви, всенародно. После этого существование ее становится настолько невыносимым, что она кончает жизнь самоубийством.

    Такова событийная канва произведения, при помощи которой автор раскрывает перед нами целую галерею типов. Здесь и купцы-самодуры, и почтенные матери семейств, и странницы-богомолки, рассказывающие небылицы, пользуясь темнотой и необразованностью народа, и доморощенные изобретатели-прожектеры, и другие. Однако при всем разнообразии типов нетрудно заметить, что все они как бы распадаются на два лагеря, которые условно можно было бы назвать: “темное царство” и “жертвы темного царства”.

    “Темное царство” составляют люди, в чьих руках сосредоточена власть, те, кто может оказывать влияние на общественное мнение в городе Калинове. В первую очередь, это Марфа Игнатьевна Кабанова, которую в городе уважают, считают образцом добродетели и хранительницей традиций. Кабанова и впрямь держится традиций, постоянно учит окружающих, как “делали в старину”, касается ли дело сватовства, проводов мужа или хождения в церковь. Кабанова – непримиримый враг всего нового: в нем ей видится угроза устоявшемуся ходу вещей, она осуждает молодежь за то, что у нее к старшим нет “должного почтения”, не приветствует просвещение, так как, по ее мнению, “ученость лишь развращает умы”. Кабанова считает, что человек должен жить в страхе перед Богом, а женщина еще и в страхе перед мужем.

    Дом Кабановых всегда полон богомолок и странниц, которые здесь получают “милости”, а взамен рассказывают то, что от них хотят услышать – сказки о землях, где живут люди с песьими головами, о “сумасшедших” людях в больших городах, выдумывающих всякие новшества вроде паровоза и тем самым приближающих конец света. “Ханжа, – говорит о Кабановой Кулигин, – нищих оделяет, а домашних заела совсем…” И действительно, поведение Марфы Игнатьевны на людях во многом отличается от ее поведения дома. Вся семья живет в страхе перед ней. Тихон, совершенно подавленный властной матерью, живет одним только нехитрым желанием – вырваться, пусть и ненадолго, из дома и погулять всласть. Домашняя обстановка настолько гнетет его, что ни мольбы жены, которую он искренне любит, ни дела не могут задержать его дома, если предоставляется хоть малейшая возможность куда-нибудь отлучиться. Сестра Тихона, Варвара, также испытывает на себе все тяготы семейной обстановки. Однако, в отличие от Тихона, она обладает более твердым характером, и у нее хватает дерзости, пусть тайно, не подчиняться матери.

    Главой другого семейства, представленного в драме, является Савел Прокофьевич Дикой. В отличие от Кабанихи, которая пытается прикрыть свое самодурство лицемерными рассуждениями о всеобщем благе, Дикой считает это для себя излишним. Он ведет себя, как ему заблагорассудится, ругает кого попадя – соседей, работников, членов своей семьи; не платит рабочим причитающиеся им деньги, причем нисколько не стыдится этого, напротив, не без некоторой гордости заявляет, что каждый из работников по копейке не досчитается, а “у меня из этого тысячи составляются”. Дикой является опекуном своих племянников – Бориса и его сестры, крторые по завещанию родителей получат свое наследство от Дикого в том случае, “если будут с ним почтительны”. Все в городе, и даже сам Борис, прекрасно понимают, что наследства они с сестрой не получат, так как ничто не помешает Дикому заявить, будто племянники были с ним непочтительны. Мало того, Дикой прямо говорит, что не собирается расставаться с деньгами, так как у него “свои собственные дети есть”.

    Самодуры “правят бал” в городе Калинове. Однако в этом вина не только представителей самого “темного царства”, но и не в меньшей степени его “жертв”. Ни один из тех, кто страдает от хамства и произвола, не отваживается на открытый протест. Тихон стремится всеми силами вырваться из дома; Борис, прекрасно понимая, что никакого наследства не получит, все же не решается на разрыв с дядей и продолжает “плыть по течению”. Он не может защитить свою любовь и лишь сетует: “Эх, кабы сила!” – при этом не протестуя, даже когда его “по делу” отправляют в Сибирь. Сестра Тихона, Варвара отваживается на протест, однако ее философия жизни мало чем отличается от философии представителей “темного царства” – делай, что хочешь, “лишь бы все шито да крыто было”. Она тайно берет у матери ключ от садовой калитки, ходит на свидания, подбивает пойти с ней Катерину. В конце концов Варвара бежит из дому вместе с Кудряшом, но точно такие же нравы царят не только в городке Калинове. Так что ее бегство, как и постоянное стремление Тихона забежать в кабак, бессмысленно.

    Даже Кулигин, человек вполне независимый, пасует перед Диким, предпочитая с ним не связываться. Мечты Кулигина о лучшей жизни и техническом прогрессе утопичны. Его фантазии хватает лишь на то, чтобы попытаться для общего блага установить громоотвод или сделать солнечные часы на площади. Он с увлечением мечтает., что бы он сделал, если бы имел миллион, однако ничего не предпринимает, чтобы этот миллион заработать, а обращается за деньгами к Дикому.

    Представители же “темного царства” не только умеют блюсти свои интересы, но и очень хорошо могут постоять за себя. Едва пьяный Дикой пытается выругать и Кабаниху, как та его мигом “ставит на место”, и только что бушевавший сосед сразу же переходит на дружелюбный тон.

    Таким образом, Катерина, полюбившая так, как могут любить только очень сильные и страстные натуры, оказывается в полном одиночестве. Никто не в силах ее защитить – ни муж, ни любимый человек, ни горожане, сочувствующие ей. Варвара предлагает Катерине не беспокоиться и жить, как прежде: лгать дома и при первой же возможности бегать на свидания к любимому человеку. Однако для Катерины это неприемлемо, так как она понимает, что ложью лишь разрушит свою душу, постепенно утратит способность искренне и бескорыстно любить. Ее набожность не имеет ничего общего с ханжеством Кабанихи, в своем “грехе” Катерина винит только себя, ни словом не упрекая Бориса, который не предпринимает никаких усилий, чтобы ей помочь.

    Смерть Катерины в конце драмы закономерна – для нее нет иного выхода. Она не может присоединиться к тем, кто проповедует принципы “темного царства”, стать одним из его сторонников, так как это означало бы перестать мечтать, вырвать из души все чистое, светлое; но она также не может смириться с подчиненным положением, присоединиться к “жертвам темного царства” – жить по принципу “лишь бы все шито да крыто было” и искать утешения на стороне. Вина Катерины – это вина не перед конкретным человеком или группой людей, но вина перед собой, перед своей душой за то, что она омрачила ее ложью. Понимая это, Катерина не винит никого, однако понимает она и то, что жить с неомраченной душой в “темном царстве” нельзя. Ей не нужна такая жизнь, и она предпочитает с ней расстаться – именно об этом говорит Кулигин Кабановой над бездыханным телом Катерины: “Тело ее здесь, а душа теперь не ваша, она теперь перед судией, который милосерднее вас!”

    Таким образом, протест Катерины – это протест против ханжества и лицемерной морали общества, против лжи и пошлости человеческих взаимоотношений. Протест Катерины не мог быть действенным, так как ее голос был одинок, и никто из ее окружения был не в силах не только ее поддержать, но даже понять до конца. Протест оказался саморазрушительным, но он был и есть свидетельство свободного выбора личности, не желающей мириться с законами, навязываемыми ей обществом, с ханжеской моралью и серостью повседневного быта.

  • Художественные особенности романа “Мастер и Маргарита” М. А. Булгакова

    Роман “Мастер и Маргарита” очень интересен и в то же время сложен в композиционном плане. В нем присутствуют два мира: мир Мастера и мир Иешуа. Персонажи каждого из этих миров живут своей жизнью, и в то же время они находятся в сложных взаимоотношениях. Автор, с одной стороны, противопоставляет своих героев, а, с другой, объединяет их общей идеей. Роман о Мастере гораздо сложнее в композиционном плане, чем роман о Пилате и Иешуа, но при чтении не возникает ощущения разрозненности частей произведения.

    Роман о Понтии Пилате и Иешуа состоит всего из четырех глав. Глава “Понтий Пилат” – это рассказ Воланда при первой встрече с Берлиозом и Иваном Бездомным. Следующая глава “Казнь” возникает во сне Ивана Бездомного. Главы “Как прокуратор пытался спасти Иуду из Кириафа” и “Погребение” читает в романе Маргарита. Указанные главы, уже являющиеся отдельным романом, включены в основное повествование как его неотъемлемая часть.

    “Евангельские” главы отличаются по стилю от глав, рассказывающих о Москве. Их характеризует скупость изображения, порой переходящая в высокий стиль трагедии.

    Главы, повествующие о современной Булгакову Москве и ее обитателях, написаны в разной стилевой манере: это и гротесковые сцены, и лирико-драматические, и фантасмагорические. В соответствии с поставленной задачей автор обращается к различной лексике: от низкой до лирико-поэтической, изобилующей повторами и метафорами.

    Интересной деталью композиционного построения романа является одноплановость повторяющихся сцен столкновения Воланда с жителями Москвы. Они состоят из встречи, испытания, разоблачения и наказания. Сама идея поместить в Москву 30-х годов Сатану и его свиту была необыкновенно новаторской.

    Текст романа представляет собой цепь эпизодов, каждому из которых посвящена отдельная глава. Описание событий дано с точки зрения персонажей, которые в них участвуют.

    Неизменно в романе присутствует автор. Авторские замечания служат средством создания эффекта документальности, большей убедительности повествования. Только в эпилоге он обнаруживает себя в полной мере: “Пишущий эти правдивые строки сам лично, направляясь в Феодосию, слышал в поезде рассказ о том, как в Москве две тысячи человек вышли из театра нагишом в буквальном смысле слова и в таком виде разъехались в таксомоторах”. Он не является участником событий, но занимает определенную про – странственно-временную позицию по отношению к этим событиям в художественной реальности. Другими словами, роман создан как бы неким Автором, на которого и ложится ответственность за введение в реальный мир фантастических образов.

  • Тема любви в романе “Мастер и Маргарита”

    История Мастера и Маргариты известна даже никогда не читавшим произведение Михаила Булгакова. Одна из вечных, вневременных тем, тема любви в романе “Мастер и Маргарита” Булгакова притягивает глубиной и искренностью.

    Герои до встречи друг с другом

    Устами самого Мастера Булгаков рассказывает нам о его жизни до встречи с героиней. По образованию историк, герой работал в одном из музеев столицы, иногда “занимался переводами” . Он был одинок, знакомых в Москве имел мало. Выиграв по облигации, полученной на работе, большие деньги, снял подвальные комнаты в маленьком доме, купил нужные книги и начал писать роман о Понтии Пилате. Мастер, имевший тогда имя, переживал свой “золотой век”. Наступившая весна была прекрасна, роман о Пилате “летел к концу”.

    Однажды “случилось нечто гораздо более восхитительное”, нежели крупный выигрыш – Мастер встретил женщину, очень красивую, с “необыкновенным, никем не виданным одиночеством в глазах”, и с этого момента жизнь его обрела полноту.

    Женщина эта была красива, обеспечена, замужем за молодым успешным специалистом, и, по меркам окружающих людей, совершенно благополучна. Рассказывая о ней, автор восклицает: “Боги, боги мои! Что же нужно было этой женщине!” Героиня одинока и несчастна – в ее жизни нет любви. Вместе с Мастером в жизнь Маргариты пришел смысл.

    Так с рассказа о, казалось бы, случайной встрече героев начинает звучать в романе “Мастер и Маргарита” тема любви.

    Проблема любви в романе

    Любовь не сделала героев лучше или хуже – она, как истинное чувство, сделала их другими.

    Мастер и Маргарита поняли, что свела их “сама судьба и что созданы они друг для друга навек”. Любовь “поразила нас мгновенно”, “поразила нас сразу обоих! – восклицает Мастер, разговаривая с поэтом Бездомным, – так поражает молния, так поражает финский нож!” – навсегда и бесповоротно.

    Мастер теперь создавал великий роман, его вдохновляла любимая. Маргарита же обрела счастье, став “тайной женой”, подругой и единомышленницей писателя. И, как не было в переулке, по которому, впервые встретившись, шли герои, “ни души”, так в новой их жизни не было места никому: только двое и общее их дело – роман, творимый Мастером.

    Роман был дописан, и “настал час, когда пришлось покинуть тайный приют и выйти в жизнь”.

    Мир литературы, реальность, в которую погружается Мастер – мир приспособленчества, бездарности и отрицания таланта, ломает его.

    Героям приходится противостоять окружающему миру. Следя за судьбой писателя и его возлюбленной, мы видим, как многопланово решается проблема любви в романе “Мастер и Маргарита”.

    Любовь Мастера и Маргариты: самоотверженность и бескорыстие

    Булгаков пишет историю любви самоотверженной и бескорыстной.

    Маргарита принимает интересы героя как свои, она делает все, чтобы любимый ее был счастлив и спокоен, в этом теперь смысл ее существования, она вдохновляет писателя, помогает творить и делает его Мастером. Жизнь их становится единой.

    Ни минуты не чувствуя себя счастливой в готическом особняке, Маргарита тем не менее не может причинить боль мужу, уйти, ничего не объясняя, ведь он “не сделал никакого зла” ей.

    Мастер, создавший гениальный, но “несвоевременный” роман, сломлен. “Я теперь никто”. Он не хочет больше ничего, кроме того, чтобы видеть любимую, но считает себя не вправе ломать ей жизнь.

    Милосердие и сострадание в любви героев

    Любовь в романе “Мастер и Маргарита” милосердна и сострадательна.

    Чувство, которое испытывает героиня к избраннику, неразрывно связано с ее любовью к людям. С достоинством выполняя роль королевы на балу Сатаны, она одаривает всех великих грешников любовью и вниманием. Собственные страдания побуждают ее избавить от страданий других: даже не задумываясь, “человек исключительной доброты”, “высокоморальный человек” ли она, просит у Воланда не о себе, а о прощении Фриды, раскаявшейся убийцы собственного ребенка.

    Даже в порыве мщения любовь позволяет Маргарите оставаться женщиной, чуткой и милосердной. “Дикий разгром”, учиненный героиней, прекратился, как только, она увидела в одном из окон испуганного малыша. Жаждущая расправы с критиком Латунским, погубившим Мастера, Маргарита не способна обречь его на смерть. Превращение ее в ведьму не лишает главного – истинной женственности.

    Последний шаг перед растворением в вечности любящие делают вместе. Маргарита требует отпустить душу Пилата, так долго мучимого совестью, Мастер же получает возможность сделать это, закончив роман одной фразой: “Свободен! Свободен! Он ждет тебя!”

    Верная и вечная любовь Мастера и Маргариты

    Оставшись одна, не имея никаких известий о любимом, Маргарита хранит свое чувство и надежду на встречу. Ей все равно, как и где состоится она, кто ее устроит.

    Именно в произведении “Мастер и Маргарита” тема вечной любви и верности как спасительной силы человеческой души раскрывается перед нами автором. На что способен человек, чтобы сохранить свою любовь – об этом заставляет нас задуматься повествование.

    Узнать о Мастере – единственное желание отчаявшейся Маргариты, ради которого можно поверить во что угодно, превратиться в ведьму, стать хозяйкой бала самого Сатаны. Для нее стираются границы Света и Тьмы: “потустороннее или не потустороннее – не все ли это равно”, – уверена она. Иешуа прочитал роман, просит подарить покой писателю и его возлюбленной, и “князь тьмы” покой “устраивает”. Маргарита останется с любимым навсегда, рядом с ним смерть не страшит. “Беречь твой сон буду я”, – говорит она, идя с Мастером к их вечному дому.

    Сила любви избавляет Мастера от страданий, делает его сильным и возвращает миру его гениальный роман.

    Тема любви в произведении Булгакова, возможно, потому так пронзительна и достоверна, что автору выпало счастье любить самому и быть любимым женщиной, которая и воплотилась в образе Маргариты. Идет время, история вечной любви, рассказанная на страницах “Мастера и Маргариты”, не стареет, убеждая, что настоящая любовь – существует.

    Многие современники пытались дать свой анализ любви в романе и причин ее появления, приведенные рассуждения призваны помочь 11 классам при написании сочинения на тему “Любовь в романе “Мастер и Маргарита” Булгакова”.

  • “Татьяна – существо исключительное, натура глубокая, любящая, страстная…”

    Женский характер пушкинских времен… С портретов и миниатюр кисти О. Кипренского и В. Боровикова, В. Тропинина и К. Брюллова беззащитно, задумчиво и нежно смотрят на нас глаза современниц великого поэта. Неповторимые судьбы, сбывшиеся и несвершившиеся надежды, мечты… Увы, время в своем необратимом течении унесло все это в историю. Но осталось искусство. Остался Пушкин. Осталась с нами его незабвенная Татьяна Ларина, так просто и естественно занявшая ведущее место в галерее женских образов русской литературы 19 века.

    Собственно, кто был у нас в литературе до Татьяны? Его же Людмила из \”Руслана\” и Мария из \”Бахчисарайского фонтана\”? Или Светлана Жуковского? А может, Лиза из повести Карамзина? Все эти героини, обладающие, несомненно, массой индивидуальных достоинств, начала русскому национальному женскому типу не дали. А Татьяна сделала это.

    Чем же интересен образ героини романа \”Евгений Онегин\”?

    Прежде всего – своими глубокими национальными корнями, своей русской основой, делающей ее совершенным явлением в московском и петербургском обществе, притягивающий блеск которого оставляет Татьяну равнодушной.

    А мне, Онегин, пышность эта,

    Постылой жизни мишура,

    Мои успехи в вихре света,

    Мой людный дом и вечера,

    Что в них? Сейчас отдать я рада

    Всю эту ветошь маскарада,

    Весь этот блеск, и шум, и гад

    За полку книг, за детский сад,

    За наше бедное жилище,

    За те места, где в первый раз,

    Онегин, встретила я вас,

    Да за смиренное кладбище,

    Где нынче крест и тень ветвей

    Над бедной нянею моей.

    В этой, может быть, несколько длинной цитате из финального диалога героини с Онегиным – вся она, Татьяна. И здесь все, что связывает с нею автора, все, за что Пушкин любит ее. Ни в Голицыной, ни в Завадовской, ни в Воронцовой, ни в Кери не чувствовал поэт этой внутренней силы, самобытности, простоты. А потому и создал \”милый идеал\”. Неслучайно М. Цветаева в книге \”Мой Пушкин\” обращает внимание на связь: Пушкин-Татьяна-няня. Арина Родионовна всю жизнь была для поэта непревзойденным образцом истинно русской женщины, воплотившим в себе все самое светлое и чистое в судьбе Пушкина. Отсюда – и слова Татьяны.

    Итак, Татьяна Ларина – любимая героиня поэта, олицетворение его Музы. Именно поэтому так неторопливо рисует он картины ее детства, юности, стремясь передать динамику характера, показать образ в развитии. Любимая женщина – всегда тайна, и Пушкин стремится постигнуть тайну Татьяны, приглашая читателя, доверяя ему свое самое дорогое.

    Вот Татьяна безмятежно живет в родительском доме. Она читает, мечтает в одиночестве, водит хороводы с крестьянскими девушками, беседует по ночам с няней.

    Поэт рисует исключительно тонкий психологический портрет героини:

    Она звалась Татьяной,

    Ни красотой сестры своей,

    Ни свежестью ее румяной

    Ни привлекла б она очей.

    Дика, печальна, молчалива,

    Как лань лесная боязлива,

    Она в семье своей родной

    Казалась девочкой чужойЕ

    А кругом – русская природа, мир деревни, столь отрадный сердцу самого Пушкина. И юное женское сердце, пробуждаясь, жадно впитывает звуки, краски и запахи родных мест.

    Все в Татьяне ново, даже имя:

    Впервые именем таким

    Страницы нежные романа

    Мы своевольно освятим

    Но входит она в наше сознание сразу и неотвратимо, даже магически. И хорошо, что Татьяна не похожа ни на кого. Именно это позволяет ей вначале почувствовать, а потом понять Онегина. Его \”урок\” в саду, последовавший за ее письмом, пошел ей на пользу. Пусть Онегин знает о жизни все, а Татьяна ничего, зато она сильнее его, сильнее нравственно, потому что близка к своим истокам, она – \”русская душою\”. Этого-то как раз и лишен герой. В конечном счете именно это объясняет развязку романа.

    Счастлива ли Татьяна, выгодно выйдя замуж и заняв достойное место в обществе? Естественно, нет. Ее чистота, красота, высокая нравственная сила – все это чуждо окружающему ее миру, где ценится совсем иное. Потому она искренна с Онегиным, чувствуя в нем родственную душу, но потому она и отказывает ему: ведь она действительно любит его и никому, кроме него, в этом бы не призналасьЕ

    Думается, пушкинская героиня во многом повлияла на героинь Тургенева, Гончарова, Некрасова, Льва Толстого, Чехова. Став \”родоначальницей\” женского национального типа в нашей литературе, столь неповторимого и яркого, героиня романа \”Евгений Онегин\” своим прекрасным обликом, богатым внутренним миром оказывает серьезное воздействие и на современное поколение.

  • ДЖОРДЖ ГОРДОН БАЙРОН

    ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА

    ДЖОРДЖ ГОРДОН БАЙРОН (1788-1824)

    Родился в Лондоне в обедневшей аристократической семье. В возрасте трех лет мальчик лишился отца. Раннее детство его прошло у родственников в Шотландии. Когда умер двоюродный дядя десятилетнего Байрона, он оставил племяннику титул лорда, родовой замок и богатство. Образование Байрон получил в Кембриджском университете. Там он изучал философию, историю, классические и новые языки, историю литературы и искусств. Также он усиленно занимался спортом и сумел стать отличным наездником, замечательным пловцом и фехтовальщиком. В 1807 году вышел в свет первый сборник его стихотворений “Часы досуга”. В 1807-1811 годах Байрон путешествовал по югу Европы. Он побывал в Португалии, Испании, Греции, Албании, посетил остров Мальта. Возвратясь домой, лорд опубликовал две первые песни своей лиро-эпической поэмы “Паломничество Чайльд-Гарольда”. В 1813-1816 годах Байрон создает романтические поэмы “Гяур”, “Корсар” и др. Свободолюбивый поэт еще в 1812 году начинает активно бороться с произволом властей правительства тори. Он защищал интересы ирландских крестьян и английских рабочих. Его публичные выступления вызвали преследования церкви и властей. Весной 1816 года поэт переселился в Швейцарию. Здесь он завершил поэму “Тьма” и драму “Манфред”, исполненные разочарования и других пессимистических мотивов. В 1818 году Байрон создает поэму “Шильонский узник”, где увековечивает гражданское мужество патриота Женевы. Неугомонный дух влечет Байрона в Италию, а позднее в Грецию, где как раз кипит национально-освободительная борьба. Байрон принимает в ней участие. Однако творчества он не оставляет. В поэме “Дон Жуан” перед читателем разворачивается грандиозная панорама европейской жизни. Автор описывает историю, быт, нравы различных народов накануне Французской буржуазной революции. Во времена борьбы греков с турками Байрон выступил как полководец и дипломат, организатор единого фронта. Он не жалел себя: поехал в горы по военным делам, сильно простудился, заболел болотной лихорадкой и 18 апреля 1824 года скончался в городе Миссолунги. Греция почтила память великого героя и поэта, объявив национальный траур.

  • Вопросы и ответы к третьему тому романа Л. Н. Толстого “Война и мир”

    На чем основывалось единство армии завоевателей и единство русской армии в войне 1812 года?

    Суть “единства” французской армии хорошо показана в сцене переправы через Неман. Надежда на быстрое и легкое обогащение, слепая, бездумная преданность Наполеону – вот и все, что объединяло его армию. Это “единство” должно было рухнуть при первых неудачах и трудностях. Так и случилось.

    Единство русских людей раскрывается во многих сценах романа. Писатель подчеркивает, что самые разные люди ведут себя одинаково: “скрытая теплота патриотизма сближает их. Особенно убедительно это народное единство раскрывается в картине Бородинского сражения, а затем в сценах партизанской войны. “Дубина народной войны” и определила исход всей кампании.

    Как вели себя разные слои населения России? Как характеризует Ростовых, Болконских, Курагиных их отношение к событиям 1812 года? Было ли это отношение для вас неожиданным? Почему князь Андрей отправился в действующую армию, отказавшись от почетного предложения остаться при штабе? Какие чувства испытал на Бородинском поле Пьер Безухов? Как характеризует двух полководцев их поведение во время Бородинского сражения?

    Наполеон чувствует себя удачливым игроком, рисуется перед своими солдатами. Он настолько уверен в своей победе, что не вмешивается в подготовку к сражению, в его ход. Кутузов видит в Бородинском сражении событие, решающее исход войны. Он поглощен ведением боя. И хотя Толстой приписывает ему пассивную мудрость, в художественных картинах сражения писатель раскрывает и патриотизм, и полководческий талант Кутузова, и его веру в своих солдат, и полное отрешение от каких бы то ни было личных интересов.

    В картине Бородинского сражения очень хорошо видно, что Кутузов и Наполеон – два полюса романа, воплощение естественности, искренности, патриотизма-и фальши, себялюбия, индивидуализма.

    Как вы думаете, для чего писатель показал, что князь Андрей был смертельно ранен не в бою, а стоя в арьергарде? Почему Л. Н. Толстой считает, что Бородинское сражение было нравственной победой русских?

    Военная победа ведь не была одержана, но дух русского войска, в отличие от армии французов, сломить не удалось. Русские солдаты готовы были “до конца стоять”, чтобы отстоять Москву. Это и испугало Наполеона и его генералов: они поняли, что такую армию победить невозможно.

    Какой самый героический, на ваш взгляд, поступок совершил Кутузов как главнокомандующий? Можно ли считать Бородинское сражение кульминацией романа? Почему?

  • Творчество Бориса Пастернака

    Родился и вырос Борис Леонидович Пастернак в Москве. Его отец был художником, а мать – пианисткой. Яркие впечатления детства и отрочества обусловили его умение сочинять с натуры, позднее это умение он именовал субъективно-биографическим реализмом.

    В родительском доме поэта господствовала созидательная и активная атмосфера, и ничто из юношеских занятий Пастернака не исчезло даром. Доказательства основательного поэтического воспитания несут ранние стихи и проза: профессиональность владения музыкальной композицией и дисциплина мысли удачно соединились с прирожденной впечатлительностью и восприимчивостью.

    В университетские годы у Пастернака сформировались свои взгляды и убеждения, которые помогли ему в дальнейшем стойко перенести годы войны и лишений. “Терять в жизни более необходимо, чем приобретать,- писал он,- зерно не даст всхода, если не умрет. Надо жить не уставая, смотреть вперед и питаться живыми запасами, которые совместно с памятью выбрасывает забвение”.

    Весной 1913 года Пастернак блестяще окончил университет. Одновременно в созданном несколькими молодыми людьми издательстве “Лирика” на совместных началах вышел альманах, в котором были напечатаны пять его стихотворений. За это лето он написал свою первую самостоятельною книгу, и к новому 1914 году она вышла в том же издании под названием “Близнец в тучах”. К концу 1916 года вышла в свет вторая книга стихотворений Пастернака “Поверх барьеров”.

    Летом 1917 года книга лирики “Сестра моя – жизнь” выдвинула Пастернака в ряды первых литературных имен своего времени. Общий творческий подъем 1917-1918 годов дал возможность на одном дыхании написать следующую книгу стихов “Темы и вариации”, но эта книга, утвердив имя поэта, обозначила для него самого внутренний душевный спад, стала объектом недовольства собой.

    Стихи, посвященные людям, чьи судьбы были небезразличны поэту, как и некоторые другие, написанные в то же десятилетие, Пастернак объединил с ранее изданными и составил сборник “Поверх барьеров”. Итоговыми работами этого времени стали поэмы “Спекторский” и “Охранная грамота”, в которых Пастернак изложил свои взгляды на внутреннее содержание искусства и его значение в истории человеческого общества.

    Ранние стихотворения Пастернака сложны по форме, густо насыщены метафорами. Но уже в них чувствуется огромная свежесть восприятия, искренность и глубина, светятся первозданно чистые краски природы, звучат голоса дождей и метелей. С годами Пастернак освобождается от чрезмерной субъективности своих образов и ассоциаций. Оставаясь по-прежнему философски глубоким и напряженным, его стих обретает все большую прозрачность, классическую ясность. Однако общественная замкнутость Пастернака, его интеллигентская отгороженность от мира социальных бурь в значительной мере сковывала силы поэта. Тем не менее, Пастернак занял в русской поэзии место значительного и оригинального лирика, замечательного певца русской природы. Его ритмы, образы и метафоры влияли на творчество многих советских поэтов.

    Пастернак – выдающийся мастер перевода. Им переведены произведения поэтов Грузии, трагедии Шекспира, “Фауст” Гете.

    Много стихотворений Пастернака посвящено природе. Поэт не равнодушен к земным просторам, к веснам и зимам, к солнцу, к снегу, к дождю. Едва ли не главная тема всего его творчества – благоговение перед чудом жизни, чувство благодарности к ней. Почти четверть века он прожил в подмосковном поселке Переделкино. Поэт воспел его зазимки и снегопады, весенние ручьи и ранние поезда. Вот он чутко прислушивается к наступавшей весне в стихотворении “Все сбылось”.

    Я в лес вхожу. И мне не к спеху.

    Пластами оседает наст.

    Как птице, мне ответит эхо,

    Мне целый мир дорогу даст.

    Чаще всего это, как в стихотворении “Сосны “, – пейзаж-размышление. Размышление о времени, о правде, о жизни и смерти, о природе искусства, о тайне его рождения. О чуде человеческого существования. О женской доле, о любви. О вере в жизнь, в будущее. И сколько в этих стихах света, сердечного пристрастия к Родине, к скромным людям труда! Разговорное просторечие, так называемые прозаизмы, самый обыкновенный, будничный ландшафт, стога и пашни, учащиеся и слесаря в битком набитом утреннем переделкинском поезде – все это одухотворено искренним художником.

    Имя Бориса Пастернака – своеобразного и неповторимого русского лирика – вписано в историю литературы навеки. Людям вечно будет необходима его одухотворенная, чудная и полная жизни поэзия, рассказывающая не только о всеобщем благе, но, прежде всего, призывающая делать добро отдельным людям, как бы мало оно ни было.