Category: Школьные сочинения

  • Библейские образы в дооктябрьской поэзии Маяковского

    Как это ни покажется странным и парадоксальным, Маяковский едва ли не чаще других своих современников обращался к образам Библии. Многие писатели, поэты, художники обращались к библейской тематике. Христианские мотивы, образы из Священной книги привычно ассоциируются у нас с поэзией символистов, акмеистов, Есенина, Блока и уж совсем не с именем В. Маяковского. Тем не менее, итогом его дооктябрьского творчества стали поэмы “Человек” и “Облако в штанах”, в которых присутствуют библейские образы и мотивы.

    В дооктябрьской поэзии Маяковского библейские образы выполняют особые функции. Их использование тесно связано с особенностью творческой индивидуальности поэта, а смысл их напрямую зависит от контекста произведения. Даже биографические факты имеют значение: имя возлюбленной лирического героя в поэме “Облако в штанах” – Мария. Ее имя и дал Маяковский героине поэмы. В контексте поэмы оно ассоциируется и с именем матери Христа, а сам образ героини контрастирует с образом Девы Марии.

    В лирике Маяковский обращается к библейской тематике реже, чем в поэмах, но в лирике прослеживается особая закономерность использования библейских образов. Чаще они встречаются в стихотворениях 1912-1914 годов, в частности в тех из них, которые раскрывают внутренний мир лирического героя, его конфликт с миром “жирных” и “сытых”.

    Маяковский часто включает в свои произведения библейскую и церковную лексику, цитаты и выражения из Библии, ставшие крылатыми: “молитва”, “тога”, “царские врата”, “божий лик”, “око за око” , “кесарево кесарю, богу богово” , “распни, распни его”, “хлеб наш насущный даждь нам днесь” . Библейские образы входят также во многие эпитеты и метафоры: “небо опять нудит”, “голгофнику оплеванному”, “городов вавилонские башни”, “отпляшет Иродиадой солнце землю”. В контексте конкретных произведений все эти образы приобретают особый смысл. В стихотворении “Ко всему” повторенная дважды фраза “око за око” помогает поэту передать гнев и протест героя против мира, в котором нет места чистой и бескорыстной любви, и любимая женщина произносит как приговор слова, объясняющие ее уход. Поэтому лирический герой и завещает свою душу грядущим людям, а образ райского сада раскрывает красоту и богатство его души:

    Грядущие люди! Кто вы? Вот – я весь боль и ушиб

    Вам завещал я сад фруктовый моей великой души. Библейские образы в ранней лирике Маяковского обычно снижены, обытовлены и заземлены. Измеренный земными мерками, образ бога оказывается комически сниженным. Это достигается за счет описания бытовых деталей, употребления стилистически сниженной лексики. Поэтому даже тогда, когда действие происходит на небе, у читателя создается иллюзия, что это происходит на земле, в замкнутом пространстве дома, улицы, города:

    Арканом в небо поймали бога и, ощипавши, с улыбкой крысьей, глумясь, тащили сквозь мель порога.

    С иронией обращается к всевышнему и герой поэмы “Облако в штанах”:

    – Послушайте, господин бог! Как вам не скушно в облачный кисель ежедневно обмакивать раздобревшие глаза? Давайте – знаете – устроим карусель на древе изучения добра и зла!

    Как видим, бог у Маяковского уподоблен реальному человеку, низведен до смертного. Поэт рисует даже некоторые портретные детали его облика. Он ассоциируется то с грозным повелителем, то со взволнованным читателем, то с этаким старцем, равнодушным к земным страстям, то с судьей-инквизитором. Если образы бога и ангелов заземлены и помещены в замкнутое пространство, то лирический герой всегда изображен в неограниченном пространстве, на фоне звездного неба, галактик, хотя находится он на Земле, и его занимает мысль не о познании вечных тайн, а земное, реальное бытие. Он смотрит на мироздание не снизу вверх, а сверху вниз. Поэт как бы меняет местами небо и землю, бога и человека. Это ощущение создается за счет того, что метафоры основаны на сопоставлении бытовых реалий с космическими:

    Это душа моя клочьями порванной течи в выжженном небе на ржавом кресте колокольни!

    Космический пейзаж завершает и поэму “Облако в штанах”:

    Эй вы! Небо! Снимите шляпу! Я иду! Глухо. Вселенная спит, положив на лапу с клещами звезд огромное ухо.

    А в поэме “Флейта-позвоночник” Маяковский рисует картину своеобразной небесной казни. Обращаясь к богу, лирический герой восклицает:

    Слушай! Всевышний инквизитор!.. Привяжи меня к кометам, как к хвостам лошадиным, и вымчи, рвя о звездные зубья.

    Как видим, в поэзии Маяковского часто все наоборот: бог – внизу, на земле, а человек – наверху, на небе. Именно человек становится у поэта своеобразным центром мироздания. Раскрывая идейный смысл поэмы “Облако в штанах”, Маяковский писал: “Облако в штанах”… считаю катехизисом сегодняшнего искусства. “Долой вашу любовь”, “Долой ваше искусство”, “Долой ваш строй”, “Долой вашу религию” – четыре крика четырех частей”. Поэт отрицает не любовь вообще, не религию как форму сознания и отношения к миру вообще, а то, как воспринимаются и трактуются они в буржуазном мире. Любви буржуазного мира поэт противопоставляет свою, огромную, сильную любовь – пожар сердца, любовь – несгорающий костер. Логично предположить, что и о религии, о ее сути у Маяковского было свое представление – составной частью его веры и религии является любовь, которую раньше называли христианской. В поэме “Флейта-позвоночник” есть такие строки: “Любовь мою, как апостол во время оно, по тысячам тысяч разнесу дорог”. Он верит в любовь, возвышенную и земную одновременно. Именно такой любовью любил Марию лирический герой поэмы “Облако в штанах”:

    Мария! Имя твое я боюсь забыть, как поэт боится забыть какое-то в муках ночей рожденное слово, величием равное богу.

    Суть веры лирического героя, суть его “христианства” – любовь, ибо лишь она, даже неразделенная и трагическая, сильнее смерти. Очевидно, что именно в этом основное содержание религии дооктябрьского Маяковского – протестанта и бунтаря, но в то же время глубоко верящего в любовь и человечность человека.

  • Сочинение по прочитанной книге Л. Кэрролла “Алиса в Стране Чудес”

    Вот и наступили летние каникулы, когда можно посвятить время любимым занятием. Мне очень нравится читать, поэтому я решила познакомиться с книгой Л. Кэрролла “Алиса в Стране Чудес”. Тогда я даже не могла представить, сколько удовольствия получу, читая ее. С первой страницы я окунулась в интересный мир приключений, которые постоянно сопровождали главную героиню Алису и ее друзей. С ними она познакомилась во время своего путешествия по загадочной Стране чудес. Тут девочка встретилась с разными диковинными существами, которые удивляли ее своими способностями и поступками. Некоторые из них были добрыми, но необычными, например, Чеширский кот, Пеликан Додо. Другие, наоборот, очень неприятные, злые и невоспитанные – это Королева Сердец и ее подданные. И вообще, все в той стране было не так, но Алисе было интересно посмотреть, что происходит в другом мире. Для этого ей пришлось даже несколько раз поменять свой рост, иногда это было жизненно необходимо (например, когда Королева велела отрубить Алисе голову, и ей пришлось с помощью волшебного гриба быстро увеличиваться).

    Персонажи удивляли Алису, а вместе с ней и меня, своим необычным видом, разговорами и даже именами. Среди них больше всего мне понравился Чеширский кот, который, как и настоящие коты, приходит тогда, когда сам захочет и куда захочет, причем иногда появлялись только его голова или другие части тела, что было очень забавно. Он подсказал Алисе, как вернуться домой, однако для этого ей пришлось познакомиться с капризной и строптивой Королевой. Этот персонаж я воспринимала как отрицательный, поскольку в ее образе обусловливались все черты плохого характера и недостойного поведения, особенно по отношению к тем, кто от нее зависел. На ее примере я убедилась в том, что когда Человек, имеющий власть, эгоистичный и неумный, это приводит к несправедливому отношению к подчиненным, которые должны подчиняться и подлизываться, иначе будут наказаны. Но не только Королева вызывает негативное отношение, но и те, кто ему потакают, например, безвольный Король.

    Многие Персонажи меня очень порадовали, например, Шляпник и Безумный Заяц. Они не были злыми, говорили разные забавные и веселые вещи, но по отношению к Алисе были очень невежливы и, на удивление, не считали, что это нехорошо и так делать нельзя.

    Из всех персонажей наиболее близкой мне была сама Алиса, неуверенно, за то, что мы с ней почти одного возраста. И я ей даже немножко завидую, ведь, действительно, так интересно было бы попасть в загадочную страну! Мне нравится то, что Алиса смелая, не теряет интерес к происходящему при любых обстоятельствах, имеет свое мнение, пытается анализировать и делать выводы о своих и чужих поступках.

    Очень интересно было знакомиться с видами этой загадочной страны, ведь там росли не просто цветы, а цветы, что умеют петь, встречались причудливые животные и что подтверждается названием страны.

    Итак, Книжка “Алиса в Стране Чудес” оказалась для меня как захватывающей, так и поучительной, поскольку на интересных и забавных примерах английским писателем Льюисом Кэрроллом были раскрыты некоторые нехорошие черты характера персонажей, что, по моему мнению, свойственны не только сказочным героям, но и обычным современным людям, и которых обязательно нужно избавляться.

  • Анализ пьесы Чехова “Вишневый сад”

    Все Пьесы А. П. Чехова представляют собой интересные многоплановые картины, которые проникают в самые отдаленные уголки души читателя. Они лиричны, откровенны, трагичны… В них есть и веселый смех, и грустные нотки. Именно это делает произведения автора особенными и необычными.

    Очень часто определить к какому жанру относятся произведения Чехова, становится трудной задачей. “Вишневый сад” Автор относит к комедии, однако все, кто знаком с пьесой, знают, что сюжет в ней отнюдь не веселый. Как же это, в таком случае, понимать?

    Произведение насквозь пропитано духом обреченности: отсутствие надежд, лучшие времена для имения и героев давно ушли в прошлое, и лишь память бередит эти воспоминания. Судьбы героев пронизаны трагизмом, а их отношения ни к чему не ведут. Они не могут найти выход из сложившейся ситуации, в них нет веры в завтрашний день, они испытывают серьезные трудности в материальном плане. Их разговоры пусты. Они не слушают и не прислушиваются друг к другу, как будто глухие. Именно поэтому для их диалогов свойственно смешивание значительных и весьма незначительных и не стоящих внимания вещей.

    Петя Трофимов призывает всех работать, хотя сам является вечным студентом, который не в состоянии найти свое предназначение. В произведении можно наблюдать пересечение обстоятельств различного характера – и трагических, и комических. Так же, как и в жизни любого человека.

    Фирс сравнивает прошлые годы и настоящее время. Его присутствие служит напоминанием того, что жизнь существовала уже издавна. А то, что его оставляют в имении, является неким символом дней минувших – пятном ушедшей эпохи.

    Звук лопнувшей струны так же олицетворяет окончание, завершение чего-то стоящего. Есть в пьесе и моменты надежды на светлое будущее: Симеонову-Пищику просто повезло, а Аня смотрит вперед, потому что еще молода.

    В пьесах Чехова невозможно отыскать однозначные выводы и направления. Для его произведений характерна неоднозначность. Именно поэтому нельзя с уверенностью определить их жанр, поскольку автор всячески стремится показать жизнь во всех ее красках – и темных, и светлых, и грустных, и веселых, и безнадежных, и уверенных в будущем. Ведь жизнь всегда непредсказуема.

  • Идейно-тематическое содержание басен И. А. Крылова

    Басня – небольшое произведение повествовательного характера в стихах или в прозе с нравоучительным, сатирическим или ироническим содержанием; имеет иносказательный смысл. Сюжет басни носит аллегорический характер, его развитие приводит к прямо сформулированному моральному выводу.

    Басня – один из древнейших литературных жанров, известных еще с античности. Часто баснописцы создают свои произведения на традиционные сюжеты, поскольку их задача – обличить недостатки человека и общества, которыми род людской страдает Испокон веков. Вот почему у Крылова так мало оригинальных басен. Большинство сюжетов он заимствовал у французского баснописца XVII века Лафонтена, очень популярного в России. Но Крылов не стремился к точному переводу текстов французских басен: заимствованный сюжет он наполнял русскими реалиями, создавая поистине национальную русскую басню.

    Басни Крылова можно разделить на несколько тематических групп.

    Басни на общественно-политические темы. В них проводится просветительская установка на то, что власть должна быть сильной, но справедливой и разумной. Сатира Крылова направлена на такие взаимоотношения власти и ее подданных, когда “у сильного всегда бессильный виноват” .

    Басни, затрагивающие проблему просвещения. Они показывают, что бранить науки и ученье – признак глупости и невежества, но в ученье, как и во всем остальном, нужна мера, излишнее мудрствование нелепо и смешно.

    Басни на исторические темы. Они представляют собой в аллегорической форме отклик на различные события в жизни страны. В “Квартете” скрыты под личинами зверей государственные деятели, занимавшиеся распределением ответственных должностей во время преобразования Государственного совета в 1810 году. В басне “Волк на псарне”, связанной с событиями 1812 года, под Волком разумеется Наполеон, а Ловчий – это Кутузов; поводом для написания басни стали попытки Наполеона заключить выгодный для него мир. Написанные по конкретным поводам, эти басни могут приобретать и более широкое, вневременное толкование.

    Басни, отражающие литературно-журнальную борьбу. Они, как и эпиграммы, направлены на осмеяние литературных противников, например, Ф. Булгарина и Н. Греча.

    Бытовые басни – наиболее многочисленные; они обобщают типичные жизненные ситуации и выводят практические законы человеческой жизни, разоблачая общечеловеческие пороки: праздность, лесть, невежество, неблагодарность, тщеславие и т. д. Обычно главную их мысль можно выразить пословицей или поговоркой: не суди о том, чего не знаешь ; не радуйся чужой беде.

    Тематическое разграничение басен Крылова не является абсолютным, поскольку их иносказательная форма делает содержание многозначным и позволяет давать различные толкования. Так басня “Квартет” может восприниматься как протест против человеческой разобщенности в целом, а “Осел и Соловей” – как сатирическое осмеяние невежества.

  • Бунин в изгнании

    Бунин стал одним из самых яростных, непримиримых противников Октябрьской революции. В мае 1918 года Иван Алексеевич Бунин покинул Москву и перебрался в Одессу, которая пережила австро-венгерский и англо-французский оккупационные периоды, налеты различных банд. В апреле 1919 года в Одессе была установлена советская власть, но порядка было мало, наступал голод. Многие друзья Бунина уезжали в эмиграцию, а он все не решался. События и атмосфера этого периода отражены в повести В. Катаева “Трава забвения”. В августе 1919 года в Одессу вошли деникинские войска. Бунин все еще не решался на отъезд, на потерю России, беспокоился за судьбу оставшегося в Москве брата Юлия. События и настроения одесского периода нашли отражение в начатых еще в Москве художественно-публицистических очерках Бунина с красноречивым названием “Окаянные дни” (1918-1919). Российский читатель впервые познакомился с очерками только в 1989 году. В заметках Бунин воссоздает картины послереволюционных дней. С горечью и негодованием он пишет о всеобщем разгуле насилия, падении нравственных норм. Бунин пророчески предрекает: “Революция всего лишь кровавая игра в лакировки верхов, заканчивающееся тем, что народ попадает из огня в полымя”. “Окаянные дни” проникнуты отчаянием от сознания, что Россия гибнет. С февраля 1920 года Иван Алексеевич живет во Франции. Лето писатель обычно проводит в Грассе, недалеко от Ниццы, зимние месяцы – в Париже. В 1922 году Бунин напишет скорбные строки, выражающие взгляд на свое эмигрантское существование:

    У зверя есть нора, у птицы есть гнездо. Как бьется сердце, горестно и громко, Когда вхожу, крестясь, в чужой, наемный дом С своей уж ветхою котомкой!

    Невзгоды жизни на чужбине с Иваном Алексеевичем разделила Вера Николаевна Муромцева-Бунина, оставившая ценные воспоминания о писателе, с которым она была рядом в течение сорока семи лет. Эмиграция поистине стала трагическим периодом в биографии Бунина, навсегда порвавшего с родным краем, к которому он был сильно привязан. Но в творческом плане “изгнание пошло ему даже на пользу. Оно обострило его чувство к России, невозвратность, наполнила его сильный сок поэзии. Бунин в изгнание поднялся еще на одну ступень, войдя в жизнь уже крепким и зрелым” (Б. Зайцев). Свою миссию Бунин видит в том, чтобы запечатлеть, сохранить ушедшую в небытие дворянскую Россию. “Поэтически преображая прошлое”, он пишет автобиографический роман “Жизнь Арсеньева”, сборники рассказов “Роза Иерихона” и другие произведения. В период эмиграции Бунин непрерывно перерабатывает свои произведения. Незадолго до своей кончины он отдавал в печать только его последние произведения в обновленной редакции. Свой архив Иван Алексеевич Бунин завещал передать в Россию. Бунин обретает всемирную славу. В 1933 году он первым среди русских писателей удостаивается Нобелевской премии “за правдивое воссоздание в художественной прозе типичного русского характера”. Во время оккупации нацистами Франции, Бунины уехали в Грасс. Писатель где-то нашел карту Советского Союза, и повесил на стену в своей комнате, флажками отмечая положение на советско-германском фронте. Он сетовал на союзников, медливших с открытием второго европейского фронта. Долгие годы семья терпит лишения, голодает, тем не менее, дом Буниных становится приютом для многих обездоленных людей, в том числе советских военнопленных, бежавших из концлагеря. Бунин категорически отказался сотрудничать с нацистами, разорвал отношения с эмигрантами, которые это сделали. После войны стареющий писатель много болеет. Вместе с болезнями пришли в окончательный упадок материальные дела. Началась большая нужда. С горькой самоиронией Иван Алексеевич рассказывал о своих ощущениях И. Одоевцевой: “Конец моей жизни похож на ее начало. Нищая, унылая юность и нищая, убогая старость.” Он умер в возрасте восьмидесяти трех лет. Могила писателя находится под Парижем, на русском кладбище в Сент-Женевьев-де-Буа. В 1965 году после долгих лет забвения на родине выходит Собрание сочинений Бунина. Издание открывается глубокой статьей А. Твардовского, в которой он называет “перо Бунина”. С 2005 года в России учреждена одна из самых крупных литературных премий – премия имени Ивана Бунина. Уникальность этой награды заключается в том, что ежегодно меняется “направление” Бунинской премии. Она попеременно вручается лучшему прозаику, поэту, литературному критику, переводчику художественной литературы, а также в жанре автобиографической прозы. Этот необычный “формат” премии свидетельствует об универсальности таланта Бунина, достигшего высот в различных областях художественного творчества.

  • История души человеческой в романе “Герой нашего времени”

    История души человеческой в романе “Герой нашего времени” рассматривается Лермонтовым с величайшей подробностью. Сам писатель, предлагая читателям свое произведение, указывал, что хочет показать им современного им человека таким, какой он есть.

    История души Печорина как нравственная исповедь героя

    Писатель создает новый жанр психолого-ориентированного романа, в котором рассматривает историю души человека. И в первую очередь Лермонтов предлагает читателям рассмотреть историю жизни главного героя своего произведения.

    Образ главного героя его романа – Григория Александровича Печорина – привлекателен и одновременно глубоко противоречив. Печорин умен и образован, он не лишен благородных намерений, однако, его душа эгоистична и подвержена порокам. Печорин является причиной несчастий окружающих его людей: он убивает на дуэли Грушницкого, способствует похищению Бэлы, издевается над чувствами юной княжны мери Лиговской, соглашается на роковое пари с Вуличем, что отчасти толкает последнего в объятия смерти, опровергает все высшие человеческие чувства. Сам герой именует себя “топором в руках судьбы”, оправдывая свое поведение.

    Печорин лишает покоя всех людей, с которым ему довелось встретиться. Он представляет собой личность загадочную, которую невозможно не запомнить. Окружающие видят в нем незаурядных характер, но соприкоснувшись с Печориным, испытывают либо чувство сожаления о нем, либо чувство скорбящей безответной любви, либо чувство ненависти, либо ревность, либо чувство глубочайшего унижения.

    В своем дневнике герой признается в своих тайных стремлениях и помыслах. Сам Печорин осознает, что прожил жизнь “пустую и никчемную”, но это осознание лишь увеличивает его состояние тоски. С другой стороны, писатель подчеркивает, что в Печорине есть и положительные черты: например, он испытывает чувства страстной любви к светской замужней даме Вере. Герой готов бежать на край света за своей возлюбленной, однако та не может разделить с Печориным его судьбу, потому что боится осуждения со стороны людей ее круга. Печорин тонко чувствует первозданную красоту, в редкие минуты жизни он любуется прекрасным закатом, величием гор Кавказа и т. д. Даже когда он идет на дуэль с Грушницким, ему приходят в голову мысли о том, как прекрасен мир окружающей его природы. Даже в минуту смерти Белы герой искренне скорбит из-за утраты своей гордой и прекрасной возлюбленной.

    История взаимодействия друг с другом героев романа

    В романе “Герой нашего времени” история души человеческой показана со всех сторон. В первую очередь автор рассказывает нам о внутренних переживаниях своего главного героя, однако мы видим точные психологические портреты и других действующих лиц романа. Как гениальный художник, Лермонтов рисует перед нами портреты своих героев. Здесь и тонкая чувствительная душа гордой Белы, и добрая душа бывалого офицера Максима Максимовича, полюбившего Печорина как родного сына, и страстная сильная натура княжны Меры и въедливая и разочаровавшаяся в жизни душа доктора Вернера.

    Следует заметить, что все персонажи романа находятся по отношению друг к другу в разных позициях, позволяющих более подробно увидеть особенности их внутреннего мира, их характеров.

    Пара “Печорин и погибший от его пули Грушницкий” помогает читателям увидеть себялюбие и гордость первого и несдержанность и страстность второго. Грушницкий вообще являет собой пародию на Печорина. Он обладает амбициями главного героя романа, однако лишен его ума, воли и душевной глубины.

    Пара “Печорин – доктор Вернер” подчеркивает как прозорливость и ум одного и другого, так и разочарование в жизни. Причем более уставшим от людей и их общества является доктор Вернер, чье призвание – помогать людям преодолевать свои болезни, однако он представляет собой образец уставшего циника и себялюбца.

    Пара “Печорин – Максим Максимович” помогает увидеть те качества, которых Печорину не хватает, чтобы обрести душевное равновесие. Максим Максимович – человек простой и добрый, он верный служака, отдавший Отечеству всю свою жизнь. Он скромен и способен проявлять искреннюю симпатию к людям. В нем отсутствует чрезмерная гордость и эгоизм. Недаром именно этот герой рассматривается многими литературоведами как едва ли не единственный положительный персонаж романа. Известно, что образ Максима Максимовича очень понравился императору Николаю Павловичу, который, по воспоминаниям современников, искреннее удивлялся тому, почему господин Лермонтов изобразил в качестве главного героя своего романа “неврастеника Печорина”, а не такого хорошего офицера, как Максим Максимович. Однако Максим Максимович не обладает такими способностями, такой широтой восприятия окружающего мира, как Печорин, поэтому герой довольствуется своей скромной ролью в мире людей.

    Пара “Печорин – Вулич” показывает то, насколько каждый из героев является фаталистом, то есть человеком, верящим в судьбу. По сравнению с Печориным Вулич являет собой тот тип фаталиста, который готов победить злой рок, преследующий его, даже ценой своей жизни. Печорин же представляет собой более страшный и изысканный тип фаталистически настроенного человека: он стремится играть с судьбой, чтобы победить или погибнуть. Как известно из сюжета романа перехитрить судьбу Печорину все-таки не удается.

    Пара “Печорин – Бела” позволяет увидеть те различия, которые существуют между “искусственным человеком” – Печориным и дикой красавицей черкешенкой Белой – “естественным человеком”. Несмотря на отсутствие образования и знаний жизни света, Бела честнее и нравственнее Печорина. Знакомство же с этим героем приводит молодую девушку к смерти, потому что Бела не может погрузиться до конца в ту среду, в которой живет ее возлюбленный.

    Пара “Печорин – Мери” позволяет разглядеть душевные пороки героев: что касается Печорина, то здесь речь идет о самолюбии и желании обладать душою объекта своего внимания ; в Мери же подчеркивается ее чувство превосходства над окружающими, которое получает жестокий удар из-за того, что Печорин после признания Мери ему в любви отвергает чувство смелой девушки.

    Таким образом, тема души в “Герое нашего времени” занимает ключевое положение. Глубокое внимание автора к этой теме позволяет раскрыть душевные переживания героев, что способствует созданию нового психолого-ориентированного жанра русского классического романа.

    Аргументы, представленные в этой статье, будут актуальны особенно для 9 классов при подготовке сочинения на тему “История души человеческой в романе “Герой нашего времени”.

  • Художественные особенности романа Тургенева “Отцы и дети”

    Художественная отделка романа

    Безукоризненно хороша.

    Д. И. Писарев

    Художественная форма “Отцов и детей” тесно связана с содержанием романа. Сюжет его построен на постепенно усиливающихся идейных спорах двух враждующих групп. Конфликт между ними заканчивается полным разрывом. Внутренний мир и характер героев раскрываются в спорах-диалогах, из которых становятся очевидными взгляды, мысли и вкусы противников. Старая, уходящая Русь не сдается без боя; новая, молодая Россия не только не уклоняется от него, но неизменно выходит победителем. “Базаров, по-моему, постоянно разбивает Павла Петровича, а не наоборот”, – писал Тургенев.

    Тургенев – великолепный мастер речевых характеристик. Речь героев передает не только мысли, но и характеры, привычки, неповторимое человеческое своеобразие. Политические убеждения Павла Петровича и Базарова отчетливо проявляются прежде всего в спорах, в речи. Речь Кирсанова-старшего отличается строгой логичностью, отвлеченностью от реальной действительности, обилием иностранных слов. Часто он не может подобрать нужное слово на русском языке и заменяет его французским или английским. Говорит он с подчеркнутой, “изысканной учтивостью”. Любезность, мягкость, осторожность проявляются в речи Николая Петровича.

    В языке Базарова сказываются остроумие, смелость, резкость суждений, некоторая грубоватость. В споре с Павлом Петровичем он спокойно, но смело обобщает: “Аристократизм, либерализм, прогресс, принципы… сколько иностранных… и бесполезных слов! Русскому человеку они и даром не нужны”. Основой речи “плебея” Базарова является язык народа. Он часто пользуется пословицами и поговорками, подчас грубоватыми словами и выражениями: “слыхали мы эту песню”, “черт меня дернул”, “рассиропился” и др. Многие его суждения звучат категорично: “Порядочный химик в двадцать раз полезнее всякого поэта”, “Попал под колесо – туда и дорога”, “Рафаэль гроша медного не стоит”.

    Портреты героев помогают понять их сущность. Тургенев тщательно выписывает облик Павла Петровича, его костюм, отмечая его красивую “руку с длинными розовыми ногтями”, снежной белизны манжет, застегнутый крупным опалом, душистые усы, “прекрасные белые зубы”.

    В портрете Евгения выделено его лицо, “длинное и худое”, которое оживлялось улыбкой и выражало самоуверенность и ум, красную руку, темно-белокурые волосы, длинные и густые. Эти детали портрета подчеркивали его трудолюбие, неизнеженность, постоянную и напряженную работу мысли.

    Значительно дополняет характеристики героев и окружающая их обстановка. Тургенев изобразил представителей различных социальных групп. Окружающие их вещи, одежда, предметы личного обихода помогают глубже познать их хозяев. Обстановка кабинета Павла Петровича наглядно подтверждает его изысканный аристократический вкус. Рабочая комната Базарова сразу же превратилась в лабораторию, наполнилась различными запахами, склянками, банками с лягушками для опытов. Это комната ученого, труженика, преданного своей профессии. “Бивуак” отца Базарова, так он называл свой дом, – это дом бедного провинциального лекаря.

    Комната Фенечки отличалась чистотой и уютом. Все было просто, опрятно, пахло ромашкой, мелиссой, на окнах стояли банки с вареньем, в клетке жил чиж. Обстановка комнаты Фенечки очень скромная, все дышит тишиной и покоем. Совершенно иная комната у Кукшиной, эмансипированной женщины. Сумбурная, неопрятная, безвкусная обстановка свидетельствовала о дурном эстетическом вкусе, о какой-то распущенности и неряшливости ее хозяйки.

    Понять настроения и переживания героев помогает пейзаж романа. Демократа Базарова привлекают не аромат лесов и полей, а болота с лягушками. Даже у лирически настроенного помещика Николая Петровича на первом месте не поэзия природы, а хозяйственные заботы. Оскудение дворянских поместий подчеркивается бедностью пейзажа. Вид убогой и печальной русской деревеньки “с низкими избенками под темными, часто до половины разметанными крышами”, опустелые гумна, “мужичков на плохих клячах” сливаются с переживаниями героя.

    Нелепость, вздорность затеянной Павлом Петровичем дуэли оттеняется описанием “славного, свежего” утра, росы, которая “блистала серебром на паутинках”, неба, с которого “сыпались песни жаворонков”.

    Лирической печалью овеяно описание сельского кладбища, на котором похоронен Базаров, цветы, растущие на его могиле, “говорят… о вечном примирении и о жизни бесконечной”.

    Проза Тургенева музыкальна и ритмична. По справедливому замечанию зарубежного литератора Ю. Шмидта, “читая его романы, так и кажется, будто слышишь аккомпанемент пения”.

  • Константин Левин и его раздумья о жизни

    Самый лучший человек тот, который

    Живет преимущественно своими

    Мыслями и чужими чувствами, самый

    Худший сорт человека, который живет

    Чужими мыслями и своими чувствами.

    Л. Н. Толстой

    Уход Л. Н. Толстого из дому в октябре 1910 года потряс весь мир. Что заставило великого писателя совершить такой шаг? Чтобы ответить на этот вопрос, следует перечитать “Анну Каренину”, особенно страницы, связанные с К. Д. Левиным. Образ этого человека во многом автобиографичен. Раздумья Левина над вечными вопросами бытия – что есть жизнь и смерть, добро и зло, если Бог один, почему религия не одна, что такое “я” и мое место в этом мире, каков я? – это и раздумья самого Толстого. Это вопросы, которые испокон веку мучили лучшую, наиболее совестливую часть русской интеллигенции. К ней принадлежал и Константин Левин.

    Левин появляется в романе раньше главной героини. Ему тридцать два года, он полон сил и энергии, в общении с людьми очень застенчив и злится на себя за это. В Москву приезжает редко, но “всегда взволнованный, торопливый… и… с совершенно новым, неожиданным взглядом на вещи”. Взгляды меняются, потому что он в постоянных поисках истины, в движении. Сначала был увлечен земской деятельностью, потом разбранился со всеми и перестал ездить на собрания, убедившись, что “никакой земской деятельности нет и быть не может”. Просто “уездная шайка” играет в парламент и наживается, если не за счет взяток, то в виде незаслуженного жалованья. То же самое Левин видит и в Москве, когда заходит к С. А. Облонскому, начальнику одного из присутственных мест.

    Никакой справедливости нигде Левин не находит. На государственной службе он быть не может именно потому, что он честный гражданин, а еще потому, что слишком любит землю, сельскую жизнь, крестьянский труд. Имея три тысячи десятин, упорно трудится. Его идеал – патриархальная жизнь в полном согласии с крестьянами. Но согласия не получается. На собственном опыте Левин убеждается в том, что интересы помещика и крестьянина противоположны. В этом причина упадка дворянского землевладения. Симпатии Левина на стороне крестьян. Этого помещика постоянно тяготит сознание вины перед народом.

    Левин, как и все, хочет счастья. Неудачное сватовство не сломило его. Постоянная занятость либо физическим, либо умственным трудом, спорт, охота, общение с природой – все это смягчает боль одиночества и оскорбленной гордости.

    И вот он опять встречает Кити, она не может пройти мимо его любви. О такой любви мечтает каждая девушка. Левин боялся подойти к ней, ибо даже место, где она стояла, казалось ему “недоступною святыней”. Как не похоже это трепетное чувство на всепоглощающую страсть Вронского к Анне!

    После венчания Левин ощущает и безмерное счастье, и отчасти разочарование. Он и подумать не мог, что будет с Кити ссориться. Ведь они не только любили, но и понимали друг друга с детства. Оказалось, ссоры и примирения неизбежны. Толстой приводит интересное сравнение: одно дело, когда ты любуешься лодочкой с берега, и совсем другое – находиться в ней самому и грести веслами, напрягая руки. Однако семейное счастье не освободило Левина от мучительных раздумий о жизни и себе самом. “Без знания того, что я такое и зачем я здесь, нельзя жить. А знать я этого не могу, следовательно, нельзя жить” – к такому страшному выводу приходит этот умный и добрый человек. Трудно в это поверить, но “счастливый семьянин, здоровый человек, Левин был несколько раз так близок к самоубийству, что спрятал шнурок, чтобы не повеситься на нем, и боялся ходить с ружьем, чтобы не застрелиться”.

    Победила вера в разумность жизни. “Какой же он неверующий? С его сердцем, с этим страхом огорчить кого-нибудь, даже ребенка! Все для других, ничего для себя”, – так думает Кити о своем муже. Счастлив человек, который имеет такую жену. Счастливым будет и сын, которому мать говорит: “Да, только будь таким, как твой отец, только таким”.

    В обстановке такой чистой и одухотворенной любви Левин постигает наконец правду жизни: “вся моя жизнь,. .. каждая минута ее – не только не бессмысленна… но имеет несомненный смысл добра, который я властен вложить в нее”.

    Этими словами заканчивается роман. Мы закрываем книгу, но хочется верить, что с такими людьми, как К. Д. Левин, мы еще встретимся в жизни.

  • Характеристика Анны Одинцовой

    Немаловажную роль для раскрытия основного идейного содержания романа “Отцы и дети” играют женские образы, которые введены Тургеневым в качестве воплощения некоторых, особенно значимых, качествах характера человека. Например, образ Фенечки олицетворяет мягкость и женственность, Катя Одинцова – практичность и деловитость, мать Базарова – материнскую любовь и заботу. Особо тщательно и объемно автор описывает Анну Сергеевну Одинцову, так как ей он отводит главную роль.

    Кто такая Анна Сергеевна Одинцова

    Анна Одинцова – красавица аристократка, которая стала предметом трагической любви нигилиста Базарова. Она прошла нелегкий жизненный путь. Трудности ее закалили, сделали сильной личностью и самодостаточным человеком.

    Характеристика Анны Одинцовой сложна и многогранна. Ее отец, игрок и кутила, оставил дочерям только долги и пришедшее в упадок имение. Однако, героиня не опускает рук, она многого добивается в жизни для себя и своей малолетней сестры. Она получила прекрасное образование, удачно вышла замуж. От природы ей дан острый ум и наблюдательность. Одинцова прекрасно разбирается в людях, ей свойственна трезвая оценка, практичность.

    Анна Сергеевна показана достаточно гармоничной личностью, несмотря даже на свой молодой возраст. Ее трудно обмануть: героиня видит все объективно. И в то же время, в романе “Отцы и дети” Анна Одинцова показана личностью, не способной проявлять сильные чувства, вернее сказать, она не дает им свободу, считая настоящими ценностями душевное спокойствие и равновесие.

    Взаимоотношение с Базаровым могли нарушить ее спокойный уклад жизни, и она спокойно и уверенно отказывает Базарову в ответном чувстве, предлагая остаться друзьями. В итоге, Одинцова находит себе мужа не по любви, а по убеждениям, с прекрасной перспективой благополучной и умеренной жизни.

    • Тема войны в творчестве Б. Л. Васильева

      Борис Львович Васильев – участник Великой Отечественной войны. К событиям тех лет писатель возвращался па протяжении всего творческого пути. Васильева особенно волновала судьба женщин на войне. “Женщина для меня – это воплощенная гармония жизни. А война – всегда дисгармонии. И женщина на войне – это самое невероятное, несочетаемое сочетание явлений”, – писал Б. Васильев. Женщинам на войне посвятил он одно из лучших своих произведений – повесть “А зори здесь тихие…” . “Замысел повести родился от “толчка памяти”. На фронт я попал, едва окончив десятый класс, в первые дни войны. Точнее, 8 июля 1941 года. А 9 июля, это было под Оршей, мы, бойцы истребительного батальона, вышли на свое первое задание в лес. И вот там, среди живой зелени лесной поляны, такой мирной в своей тишине, я увидел двух мертвых деревенских девчушек. Фашистские десантники убили их потому, что девочки просто увидели врага. Я потом повидал немало горя и смертей, но этих незнакомых девочек забыть никогда не мог… Сами понимаете, что от этой нестираемой с годами картины до сюжета повести большая и сложная дистанция. Но импульс был именно здесь…”.

      Лирико-трагическое повествование о жизни и гибели пяти девушек-зенитчиц по праву было удостоено Государственной премии.

      Действие в повести разворачивается на 171-м разъезде, в лесу, недалеко от Мурманской дороги. Повествование ведется от лица коменданта разъезда Федота Васкова. Вся повесть построена на его воспоминаниях. Ценой жизней Риты Осяниной, Жени Комельковой, Лизы Бричкиной, Гали Четвертак, Сони Гурвич немецкий десант остановлен. Ибо “…одно знал Васков, в этом бою: не отступать. Не отдавать немцу ни клочка на этом берегу…. И такое чувство у него было, словно именно за его спиной вся Россия сошлась…”.

      К теме Великой Отечественной войны Васильев обратился в романе “В списках не значился” , рассказывающем о последнем, оставшемся безвестным защитнике Брестской крепости.