Category: Школьные сочинения

  • Крылатые слова в комедии Грибоедова “Горе от ума”

    Мы читаем классические произведения, учим наизусть стихотворения, запоминаем цитаты. Но есть в русской литературе произведение, цитаты из которого запоминаются без заучивания, настолько они остроумны, ритмичны, соответствуют ситуации. Это произведение – “Горе от ума” А. С. Грибоедова. В нем “все разобрано ” на пословицы и поговорки настолько, что люди, употребляя из него целые фразы, зачастую не знают, кому принадлежат эти слова, считая их народной мудростью. Так возникают крылатые слова, которые обычно имеют своих авторов, собственную историю. Проходит время, уходят в прошлое события, которые вызвали к жизни эти слова, давно уже нет людей, сказавших или написавших эти слова, но они живут. Их употребляют современники, употребляют следующие поколения, употребляем и мы. Они живут благодаря точности и выразительности, меткости и лаконичности.

    Успех комедии Грибоедова во многом был обеспечен ее языком. Уже само название – крылатое выражение. В первоначальной редакции автор назвал свое произведение “Горе уму”. В таком виде в названии звучала трагическая оценка. И действительно, Грибоедов рассказал о горе и несчастьях умного человека. Они обрушились на него именно потому, что он был умен и в силу этого оказался в противоречии с обществом, состоявшем из глупцов. В словах же “горе от ума” заложен парадокс: мы привыкли считать ум основой успеха в любом деле, а у Грибоедова ум оказался причиной горя, причиной личной и общественной трагедии.

    Многие фразы из комедии стали бессмертными благодаря великолепному сочетанию стихотворной формы и разговорной речи. Грибоедовские двустишия и одностишия стали афоризмами: “Ах! злые языки страшнее пистолета”, “Но чтоб иметь детей, кому ума недоставало”. А рифмованная ритмичная фраза запоминается легко: “В мои лета не должно сметь Свое суждение иметь”. Грибоедовские стихи запоминаются также благодаря каламбурной игре со словом: “Служить бы рад, прислуживаться тошно”, “Читали вы? – Я глупостей не чтец”.

    Грибоедов не только использует народные пословицы и поговорки, но сам создает такие остроумные фразы, которые близки народным пословицам и поговоркам. Например, мы знаем поговорку “с глаз долой, из сердца вон”. А у Грибоедова в аналогичной ситуации: “Ах, тот скажи любви конец, кто на три года вдаль уедет”. Или: мы говорим “гора с плеч упала”, когда закончили важное дело. А грибоедовский Фамусов говорит: “Обычай мой такой: подписано – так с плеч долой”. Так умелое использование поговорки породило новый афоризм. Этот афоризм имеет более точную социальную направленность и в контексте комедии отражает стиль работы людей, которые не хотят вникать в суть дела. В этом значении он употребляется и сейчас. В метких выражениях Грибоедов отразил характеры, нравы, привычки, ситуации, которые характеризовали людей и общество в начале XIX века. Но комедия потому стала бессмертной, что она отражала общечеловеческое. В комедии мы встречаем меткие характеристики людей и советы, и выражение чувств, и характеристику нравов.

    Остроумная, к слову сказанная ритмическая и рифмованная фраза, которая в комедии была употреблена Фамусовым, или Чацким, или Софьей, или другим персонажем, начинает в наше время жить новой жизнью. Мы часто слышим слова о влюбленных и от влюбленных: “Счастливые часов не наблюдают”, А ведь это Софья объясняет служанке Лизе, почему она не заметила рассвета. А если мы сомневаемся в чьих-то действиях или словах, мы скажем словами Чацкого: “Блажен, кто верует, тепло тому на свете”. Так иронически заметил Чацкий в ответ на явную неправду в словах Софьи. Сейчас, как и во времена Грибоедова, родители нанимают своим детям репетиторов “числом поболее, ценою подешевле”. А потом удивляются плохим результатам учения. До сих пор актуальна характеристика московских балов, которую дал Чацкий: “Смешенье языков: французского с нижегородским”. Мне кажется, так можно сказать и о речи, которую мы слышим на улице, в среде подростков и людей постарше. Но сейчас мы такую речь называем суржиком. Можно привести десятки ситуаций, в которых грибоедовская фраза будет уместна. А если читать современные газеты “с чувством, с толком, с расстановкой”, то есть внимательно, вдумчиво, то и там, особенно в заголовках, можно увидеть крылатые слова из комедии. Благодаря крылатым словам из комедии “Горе от ума” наша современная речь становится живее, остроумнее, точнее.

  • РЕЦЕНЗИЯ НА ФИЛЬМ “ЧЕЛОВЕК-АМФИБИЯ” (Режиссеры Владимир Казанский, Владимир Чеботарев)

    Роман Александра Беляева “Человек-амфибия” появился в 1928 году. Одноименный фильм – тридцать четыре года спустя. Книга написана в год официального рождения звукового кино. Фильм снимался в ту пору, когда съемочная техника уже освоила морские глубины. Беляев сочинил печальную утопию, в которой мотивы открытия новых жизненных пространств рифмовались с животрепещущей темой синтетического человека. Падкие до нажи­вы обыватели тянули сальные щупальца к открытию доктора Саль-ватора, лютовали спецслужбы, прогрессивный журналист Ольсен бился о стену молчания как рыба об лед, а полурыба-получеловек, волшебный мутант Ихтиандр воплощал границы дерзания, кото­рые оказались куда шире границ общественной терпимости. Мор­ской дьявол загибался в мире желтого дьявола, пытливый разум пасовал перед капиталом, а науки – перед людской низостью.

    В конце двадцатых особой романтикой наделялось позитивное знание социального будущего. Начало шестидесятых было эпохой романтического настоящего. Толковали о фильмах и “лириках”, о том, стоит ли отправляться на Марс, брать с собой веточку сирени и цитировать наизусть строчку-другую Аполлинера. В моду входит все хрупкое, контрастное, причудливое, как Пикассо на мещан­ских обоях, транзистор в тайге или объяснение в любви под свода­ми имперского метрополитена.

    Беляевский сюжет должен был соблазнить шестидесятые годы уже тем, что разворачивается в морских глубинах. Кораллы, ра­кушки, диковинные рыбы и водоросли, наполняющие обитель без-

    Молвил и покоя, вообще давно присмотрены в качестве кинемато­графической натуры.

    У нас глубоководный культ перекликался с суровой поэзией одиночества. За три года до “Человека-амфибии” на “Ленфильме” сняли “Последний дюйм”, в котором двухсотпроцентно хемингуэ-евский Николай Крюков насмерть бился под водой с акулами-лю­доедами. Еще через несколько лет воображение советских зрителей навсегда поразит сцена подводных похорон из франко-итальянских “Искателей приключений”, когда под переливчатый вокализ тело Джин Шимкус медленно опустится на дно. Так вплоть до конца вось­мидесятых, до “Голубой звезды” Люка Бессона, нырнувшего отдох­нуть на полпути из парижской подземки к американскому экрану.

    Не менее экзотичной средой, чем облака или толща вод, для со­ветского кино была заграница. Конструируя ее, советское кино всегда садилось в лужу. Париж, снятый во Львове, или Таллин, за­гримированный под Берлин, неизменно выдавали рукоделие и кус­тарщину. “Человек-амфибия” оказался в числе немногих фильмов, где заграница получилась без поддавков и стильно. Южный порто­вый город, темно-синее небо, яркое солнце и пыль, длинные жаров­ни и маленькие лавочки, почти пахнущие с экрана ванилью, имби­рем и табаком, не были потугами на копию асфальтовых джунглей или тщетной попыткой подглядеть в щелочку железного занавеса. Марсель, Алжир, Лиссабон? Может быть, Маракайбо или Джордж­таун? Или Касабланка? А вернее всего Зурбаган – столица мечты, призрачный город, придуманный и занесенный на карту шестиде­сятых Александром Грином. В экранном варианте “Человека-ам­фибии” Грин как будто и впрямь переписал Беляева. И не только потому, что сыгравшая Гуттеэре Анастасия Вертинская за год до этого снялась в роли Ассоль из “Алых парусов” (еще через два года она станет Офелией в козинцевском “Гамлете” и окончательно утвердит себя как муза шестидесятых). Беляев сочинял социаль­ные утопии, Грин придумывал утопии чувствительные. То есть по­зволял чувствам стать тем, чем они могли бы быть, окончательно порвав с реальностью. В начале шестидесятых два мифа срослись воедино. Романтическая история чужака, отшельника и изгоя ста­ла не менее романтической историей любви, оглушительной мело­драмой с фантастическим допуском. Задолго до мыльных опер в ней была причудливая тропическая среда, море, солнце, ловцы жемчуга, ночные кабаки, классная баллада Андрея Петрова о том, что “лучше лежать на дне”, и знаменитые буги-вуги “Эй, моряк, ты слишком долго плавал!”. Притча о нетерпимости стала больше похожей на жанровый фильм. Профессор Сальватор стал благород­ным отцом, нудновато-положительный Ольсен – другом-наперсни­ком, а жадный Дон Педро – роскошным злодеем. Неправдоподоб­но прекрасный Владимир Коренев до сих пор заставляет вспоми­нать Рудольфа Валентине – в своем земном воплощении человек-рыба принес на наш экран образ волоокого латинского любовника. Его чешуйчатый наряд, предвосхитивший причуды поп-артовских кутюрье, взывал к океану и к космосу – не случайно в костюме Ихтиандра играл одно из своих последних шоу Сергей Курехин. Свободный цивильный костюм и небрежно повязанная бандана точ-

    Но указывали на происхождение образа. Ущербное чудо доктора Сальватора, Сребротелый Ихтиандр в миру оказывается “золотым мальчиком”, свободным от постылых условностей. Он не знал цены деньгам, но деньги у него были. Облагодетельствованный рыбак во­пил: “Сумасшедший миллионер!” И это была сущая правда, потому что только безалаберные богачи могут купаться в уличных фонта­нах и расплачиваться мокрыми копьями денег.

    Диктатору стиля Дэвиду Води Понадобилось более десяти лет, чтобы осознать близость инопланетянина и плейбоя. Ихтиандр был и тем и другим с той же легкостью, с какой менял наряды. К тому же Владимир Коренев оказался едва ли не первым советским акте­ром, которого начали снимать как откровенно конфетного жанро­вого красавца. Все герои “Человека-амфибии” Были вообще удиви­тельно, фантастически красивы – Эталонно-шестидесятнические Глаза Вертинской, седая грива Николая Симонова, резкие скулы и эспаньолка Козакова дали фильму нечто большее, чем жизнь. Они дали ему стиль.

    Что касается скафандра и шлема-плавника, и здесь эксклюзив можно оспаривать. Во второй половине пятидесятых американец Джек Арнольд запустил классическую киносерию “Чудовище чер­ной лагуны”, где плавающий монстр поразительно напоминает на­шего Ихтиандра. Разница лишь в том, что тамошний Жабродыша-Щий запутался в инстинктах и душегубстве, а наш поднял со дна жемчужное ожерелье романтики и свободы. Можно ли сказать, что по эту сторону “железного занавеса” жилось веселее? Неизвестно. Однако только в год выхода “Человека-амфибию” посмотрели шестьдесят пять с половиной миллионов зрителей.

  • О творчестве А. П. Чехова

    Наивысшим художественным образцом для Чехова была проза А. С. Пушкина, очаровывавшая его гениальной простотой и лаконичностью. Из зарубежных писателей он особенно высоко ценил Г. де Мопассана, в совершенстве владевшего искусством создания коротких психологических новелл.

    Поначалу в литературе Чехов заявил о себе как о талантливом юмористе, работавшем в характерных для периодики жанрах рассказа-сценки, рассказа-анекдота, фельетона, пародии и т. п. Многое из написанного в ранний период он позже забраковал. Вместе с тем уже тогда из-под его пера выходили такие шедевры, как “Толстый и тонкий”, “Хирург”, “Хамелеон” и др. И уже тогда проявился его драматургический талант, в полной мере раскрывшийся в период творческой зрелости.

    Поворотным пунктом творческой биографии А. П. Чехова стала повесть “Степь” , проникнутая глубоким лиризмом и емкими философскими обобщениями. Благодаря ей Чехов был признан одним из крупнейших литературных дарований России конца ХIХ в.

    Событием большой общественной и творческой важности стала поездка писателя на Сахалин, не только обогатившая его новым жизненным материалом, но и повлиявшая на его нравственно-социальную позицию и понимание национальной жизни.

    В чеховской прозе 1890-х гг. заметно расширились границы охвата жизни, обогатился тематический репертуар, усилились тенденции к нравственно-философским обобщениям. Аналогичные изменения произошли и в драматургии писателя, приобретавшей все более серьезное значение в его творчестве.

    Традиционно в истории русской литературы А. П. Чехов занимает место рядом с выдающимися писателями-реалистами второй половины ХIХ ст. – Ф. М. Достоевским и Л. Н. Толстым. Однако его творчество органично вписывается и в литературный ландшафт рубежа ХIХ-ХХ вв., поскольку в нем прослеживаются элементы художественных систем символизма и импрессионизма, получивших развитие в литературе и искусстве указанного периода.

  • Нужна ли гроза в темном царстве?

    Драма Островского “Гроза” – самое значительное произведение известного драматурга. Она была написана в 1860 году в период общественного подъема, когда трещали устои крепостничества и в душной атмосфере действительности собиралась гроза.

    Пьеса Островского переносит нас в купеческую среду, где домостроевские порядки поддерживались наиболее упорно. Жители провинциального города живут замкнутой жизнью, в невежестве и равнодушии не зная, что творится в мире. Круг их интересов ограничен рамками домашних забот.

    За внешним спокойствием жизни кроются мрачные дела, темный быт самодуров, не признающих человеческое достоинство. Представителями “темного царства” являются Дикой и Кабаниха. Первый – законченный тип купца-самодура, смысл жизни которого заключается в том, чтобы любыми средствами сколотить капитал. Властная и суровая Кабаниха – еще более зловещая и мрачная представительница домостроя. Она строго соблюдает все обычаи и порядки патриархальной старины, поедом “ест” домашних, разводит ханжество, одаряя нищих, не терпит ни в ком проявления личной воли.

    Островский рисует Кабаниху убежденной защитницей устоев “темного царства”. Но даже в своей семье, где все безропотно ей подчиняются, она встречает пробуждение нового, чуждого и ненавистного ей. И Кабаниха горько сетует, чувствуя, как жизнь разрушает привычные для нее отношения: “Ничего-то не знают, никакого порядка. Проститься-то путем не умеют. Так-то вот старина-то и выводится. Что будет, как старики перемрут, как будет свет стоять, уж и не знаю. Ну, да уж то хорошо, что не увижу ничего”. Под этой смиренной жалобой Кабанихи – человеконенавистничество, неразлучное с религиозным ханжеством.

    Развитие действия в “Грозе” постепенно обнажает конфликт драмы. Еще велика власть Кабанихи и Дикого над окружающими. Но, как пишет Добролюбов в статье “Луч света в темном царстве”, “самодуры русской жизни начинают, однако же, ощущать какое-то недовольство и страх, сами не зная перед чем и почему… Выросла другая жизнь, с другими началами, и хотя далеко она, еще и не видна хорошенько, но уже дает себя предчувствовать и посылает нехорошие видения темному произволу самодуров”.

    “Темное царство” – воплощение всего строя жизни царской России: бесправия народа, произвола, угнетения человеческого достоинства. В этот мир Диких и Кабаних попадает Катерина – натура поэтическая, мечтательная, свободолюбивая. Мир ее чувств и настроений сформировался в родительском доме, где она была окружена заботой и лаской матери. В атмосфере ханжества и мелочной опеки конфликт между “темным царством” и душевным миром Катерины зреет постепенно. Катерина терпит лишь до поры. “А уж коли мне очень здесь опостылеет, так не удержать меня никакой силой. В окно выброшусь, в Волгу кинусь, не хочу здесь жить, так не стану, хоть ты меня режь!” – говорит она.

    Не найдя отзвука в сердце безвольного мужа, чувства Катерины обращаются к человеку, непохожему на всех окружающих. Любовь к Борису вспыхнула с силой, свойственной такой впечатлительной натуре, как Катерина. Любовь стала смыслом жизни героини. Катерина вступает в конфликт не только с окружающей средой, но и с самой собой. В этом трагизм положения героини.

    Если бы драма завершалась сценой покаяния, в ней была бы показана непобедимость “темного царства”. Но пьеса заканчивается нравственной победой Катерины над силами, сковывавшими ее свободу, и над темными представителями, сковывавшими ее волю и разум. Катерина решается на самоубийство. Самоубийство героини – это протест против никчемной жизни, против темных сил домостроя. Если женщина, самое бесправное существо, да еще в темной, косной среде купечества, не может больше мириться с гнетом “самодурной силы”, значит, среди обездоленных, забитых людей зреет возмущение, которое должно побудить народ к решительной борьбе.

    Для своего времени, когда Россия переживала период громадного общественного подъема, драма “Гроза” имела важное значение. Образ Катерины принадлежит к лучшим образам женщин не только в творчестве Островского, но и во всей русской и мировой художественной литературе.

  • “Кому на Руси жить хорошо?” как народная поэма-эпопея

    Поэма “Кому на Руси жить хорошо?” самим Некрасовым с самого начала оценивалась как вершина творческого пути. В этом монументальном произведении звучат практически все мотивы лирики поэта, можно сказать, что оно явилось его завещанием последующим поколениям русских людей. Однако Некрасов не только дает описание всей великой Руси и размышляет о ее будущем. Как и Гоголь в своей поэме “Мертвые души”, Некрасов в “Кому на Руси жить хорошо?” уделяет особое внимание настоящему положению народа, замечает и обращает внимание читателей на пороки и недостатки, жалеет многострадальных людей. Главная цель автора – понять жизнь простого человека, заглянуть в его душу. Поэтому “Кому на Руси жить хорошо?” – действительно народная поэма-эпопея. Но в чем же еще это проявляется?

    О многом говорит сам замысел произведения, который становится понятным уже из названия. Автор ставит цель найти счастливого человека во всей необъятной Руси, но в этих поисках перед читателем появляется картина будничной жизни всего русского народа. Поэтому замысел произведения можно назвать глобальным.

    Некрасов решил, что для воплощения этого замысла больше всего подходит жанр путешествия. Но, в отличие от автора “Мертвых душ”, Некрасов сделал главными героями, глазами которых мы видим всю Россию, не чиновника, а целую группу истинно народных героев – крестьян “из временнообязанных”, которые живут в “Пустопорожней волости, Терпигоревом уезде”. Главным героям нельзя дать однозначную оценку: с одной стороны, это вполне реальные персонажи, что подчеркивается указанием на их социальный статус, действительно существовавший в пореформенной России. С другой стороны, названия волости и уезда, очевидно, являются не только вымышленными, но и обобщающими, то есть перед нами уже полусказочные, полубылинные персонажи. Былинные мотивы особенно заметны в начале поэмы: герои “сошлись на перекрестье дорог и заспорили”, потом “положили домой не ворочаться”, пока не найдут счастливого человека. Завязка, видимо, взята из фольклора.

    Воплотить свой замысел до конца Некрасову не удалось, он умер, не успев закончить поэму. Но, хотя произведение осталось незавершенным, в нем действительно предстала вся Русь, весь ее народ. Конечно, автор хотел показать жизнь буквально всех сословий России, от крестьян до царя. Удалось же осветить, помимо быта крестьян, быт духовенства и помещиков. Казалось бы, эти два сословия всегда угнетали трудовой народ, но автор справедлив; он не идеализирует попа и помещика, однако и не ругает их. Описания жизни этих героев гармонично вписываются в общую структуру произведения, благодаря им читатель видит Россию глазами других представителей ее народа, ведь, например, у помещика своя трагедия: он понимает, что люди мельчают, патриархальная Русь рушится на глазах, погребая под собой и плохое, и хорошее. Вдобавок, с помощью образа помещика автор вводит тему крепостного права, высказывает идею, что “порвалась цепь великая: одним концом по барину, другим – по мужику”.

    Особое место в произведении занимает обобщенный образ женщины-крестьянки – Матрены Тимофеевны. Некрасова всегда волновала горькая участь русской женщины, и в своей поэме он уделяет много внимания описанию жизни “губернаторши”. Матрена умет находить радость в своей нелегкой жизни, но автор не раз подчеркивает ужасы и лишения, которые терпят русские крестьянки. Описание судьбы Матрены заканчивается утверждением, что мужички “не дело затеяли” – искать счастливых среди женщин.

    Об отдельных типичных представителях народа идет речь и в рассказе “о Якове верном, холопе примерном”, и в описаниях “сельской ярмонки”. Снова и снова звучит мотив лишений, которым подвергается простой народ; жестокая месть Якова своему господину, рассказ солдатика о войне – все это вызывает у читателя не просто сочувствие и сострадание, а откровенную боль за ни в чем не повинных людей. Интересны и образы Власа и Клима, хотя они, в общем, противопоставлены друг другу, у них одна беда – произвол, творящийся в России, это беда всего народа.

    Наряду с обобщенными образами Некрасов описывает и группы людей. В первую очередь, это, конечно, вахлаки.

    Их игра с Последышем на самом деле не что иное, как модель отношений крестьян с помещиком в эпоху крепостного права. С едкой иронией и гневом автор описывает самодурство Утятина. Эта тема получает и продолжение. Автор специально описывает жизнь крестьян до смерти и после не. Сыновья покойного не желают отдавать обещанные луга, подчеркивается, что и после отмены крепостного права помещики обманывают крестьян, и, к сожалению, это тоже соответствовало реалиям жизни народа.

    Удручающее впечатление производит описание жизни дворовых без барина в части “Крестьянка”. Здесь простой народ критикуется, Некрасов дает понять, что народ все-таки сам кузнец своего счастья и во многих своих бедах виноват сам.

    Новое звучание приобретает былинная тема при описании уже не совсем реальных народных характеров. Это, конечно, Савелий и Гриша Добросклонов. Савелий – представитель патриархальной Руси, истинный “богатырь святорусский”, что подчеркивается при его портрете. Гриша же – богатырь нового типа. Некрасов неспроста упоминает в связи с Савелием Ивана Сусанина. Время могучих богатырей прошло, теперь черед умных и самоотверженных борцов, готовых спасать народ не только от захватчиков, но и от угнетателей.

    Ему судьба готовила

    Путь славный, имя громкое

    Народного заступника,

    Чахотку и Сибирь.

    Гриша – новый народный герой. В его уста Некрасов вкладывает собственные идеи, он становится носителем правды.

    Ты и убогая,

    Ты и обильная,

    Матушка Русь!

    Гриша – один из немногих, кто смотрит в будущее с надеждой, он готов бороться за него, он верит в свою родину.

    В поэме “Кому на Руси жить хорошо?” Некрасов показал всю жизнь русского народа без прикрас. Но это произведение нельзя было бы назвать народной поэмой-эпопеей, если бы в нем не звучал голос самого автора.

    Кушай тюрю, Яша,

    Молочка-то нет, –

    Где ж коровка наша? –

    Увели, мой свет.

    Барин для приплоду

    Взял ее домой.

    Славно жить народу

    На Руси святой!

    Здесь выражена основная идея всего произведения: нет во всей России счастливого человека, везде царит горе.

    “Кому на Руси жить хорошо?” – это зеркало души России, Н. А. Некрасов продолжил традиции Радищева и Гоголя в изображении жизни простых людей, вывел несколько интересных образов, ставших символами русского народа.

    Григорий – будущий вожак крестьянства, выразитель его гнева и разума

    Рать подымается

    Сила в ней скажется

    Неисчислимая, несокрушимая!

    Авторская задача определила не только жанровое новаторство, но и все своеобразие поэтики произведения. Некрасов многократно обращался в лирике к фольклорным мотивам и образам. Поэма о народной жизни целиком построена на фольклорной основе. В “Кому на Руси жить хорошо?” в той или иной степени “задействованы” все основные жанры фольклора: сказка, песня, былина, сказание.

    Литература обращается к фольклору, когда необходимо глубже проникнуть в суть народной морали; когда само произведение обращено не только к интеллигенции, но и к простому народу. Обе эти задачи ставил перед собою Некрасов в поэме “Кому на Руси жить хорошо?”

    Поэма по выражению Е. Евтушенко отличается “силой неизящности”. Она написана языком, максимально приближенным к простонародной речи. Стихотворную форму поэмы исследователи называют “гениальной находкой” Некрасова. Свободный и гибкий стихотворный размер, независимость от рифмы открыли возможность щедро передать своеобразие народного языка, сохранив всю его меткость, органически вплести в ткань поэмы деревенские песни, поговорки, причитания, элементы народной сказки ; искусно воспроизвести задорные речи подвыпивших на ярмарке мужиков и выразительные монологи крестьянских ораторов, и вздорно-самодовольные рассуждения самодура-помещика.

    Величайшее счастье, по мысли Некрасова, состоит в борьбе за свободу угнетенных. На основной вопрос: “Кому на Руси жить хорошо?” Некрасов отвечает: борцам за счастье народа. В этом и заключается смысл поэмы. Красочные народные сцены, полные жизни и движения, множество характерных лиц и фигур – все это создает неповторимое многоголосие некрасовской поэмы, в которой как бы исчезает голос самого автора, а вместо него слышны голоса и речи бесчисленных его персонажей.

    Некрасов считал русский народ лучшей частью нации. Это подтверждает появление мужиков – правдоискателей в поэме. Если в умах простых крестьян зарождаются вопросы о счастье, правде, то такая нация, такой народ достойны лучшей участи.

  • Тема и идея поэмы “Мцыри” Лермонтова

    Тема свободы в русской литературе поднимается очень часто. Писали о свободе и Пушкин, и Гоголь, и множество других выдающихся творцов. Обращался к теме свободы и Лермонтов, более того, он, как писатель-представитель романтизма, развивал ее особенно вдохновенно. Тема свободы звучит во многих его поэмах – “Беглец”, “Монах”, “Демон” – во всех этих произведениях таки или иначе исследуется стремление человека к воле. Тема “Мцыри” тоже не становится исключением.

    Поэма “Мцыри” написана в форме исповеди молодого монаха. Воспитанный в монастыре, вдали от родины, он не забыл ни своей страны, ни своей семьи. Поэтому незадолго до пострига он совершает побег, надеясь добраться домой. Побег, казалось бы, завершается неудачно: едва живого беглеца приносят в монастырь, где он вскоре и умирает. Однако за внешней неудачей Лермонтов раскрывает глубокую художественную идею “Мцыри”: за свободу нужно бороться, не обращая внимания на препятствия.

    “Я знал одной лишь думы власть, Одну, но пламенную страсть”

    Так говорит Мцыри о своей мечте. Вся его жизнь была подчинена желанию вырваться на свободу, и он ее осуществил. Отдать всего себя за свой идеал – именно к этому стремится герой Лермонтов. Нетрудно догадаться, что такова позиция и самого автора. Он соединяет в поэме две идеи: идею свободы и патриотическую идею. Любовь к Родине и стремление к свободе – для Мцыри эти два понятия неразрывны. Время, в которое жил Лермонтов, было для России нелегким временем. Не так давно закончилась кровопролитная война с Наполеоном, но герои той войны уже уходили в прошлое. На смену им приходила эпоха реакции. Неудавшееся восстание декабристов окончательно перечеркнуло мечты современников Лермонтова о лучшей, вольной жизни. Выражать свои мысли прямо в николаевской России было опасно, и оттого поэт прибегает к иносказанию. Суть “Мцыри” – в выражении гражданской позиции автора, но свои размышления он переносит в другую страну, в Грузию, которая в то время тоже управлялась Россией: “Такой-то царь, в такой-то год, Вручал России свой народ”.

    Мцыри – идеальный герой, он прекрасен и душой, и телом, он смел и непримирим. Такими бы хотел видеть Лермонтов своих современников, но, как он сам понимает, на них, как и на Мцыри, оставила свою печать тюрьма. Мцыри сравнивается с тюремным цветком, выросшим в неволе и боящимся солнца. Едва “добрая рука” переносит этот цветок в “прекрасный сад” свободы, как он тут же увядает от солнечных лучей. И так в поэме тема свободы раскрывается с еще одной стороны: со стороны подготовленности каждого человека к получению этой свободы. Декабристы призывали к освобождению простого народа, однако потерпели неудачу. Лермонтов понимает: освобождение должно прийти не со внешней, а с внутренней стороны. Каждый человек должен стать свободным прежде всего в своей душе, – такова идея “Мцыри”. И у главного героя это получается: не добравшись до родных мест, он все-таки не смирился со своей судьбой. Последний взгляд его, умирающего, обращен на Кавказ. Можно сказать, что после смерти он все же обретет желанную свободу.

    Для раскрытия основной темы свободы поэт обращался и к частным темам, которые помогают посмотреть на нее с разных сторон. Темы поэмы “Мцыри” Лермонтова переплетаются между собой, образуя сложное художественное единство. Это – темы человека и природы, человека и общества, тема одиночества и, разумеется, любви.

    Тема взаимоотношений человека с природой становится одной из основных в поэме. Через пейзажи Кавказа Лермонтов изображает внутренний мир героя. Все, увиденное и описанное Мцыри, характеризует его как сильного и свободного человека, не приспособленного к монастырской жизни. Так, характерны эпизоды с бушующим потоком, к которому спускается герой, преодолевая опасность упасть, с грозой, с ночью в лесу и безжалостным полуденным зноем. Первозданная, дикая природа Кавказа становится для Мцыри своеобразным испытанием – и он с честью его проходит. Кульминацией этого испытания становится победа над барсом. Этот бой описан Лермонтовым очень поэтично, с использованием разнообразных художественных средств. Поэтому картина борьбы Мцыри с хищным зверем выглядит прямо-таки устрашающе. Но ничто не может испугать самого юношу, поскольку это его родной край и естественная среда обитания.

    Однако в то же время сердце Мцыри открыто и для красоты, он отмечает мельчайшие изменения в природе, восхищается привольностью открытых полей. Его восприятие природы глубоко поэтично. Растущие вместе деревья он сравнивает с танцующими людьми, в шуме ручья и листьев ему слышатся голоса, разговаривающие о тайнах бытия. Так Лермонтов опровергает точку зрения монахов, считавших Мцыри просто дикарем. Да, для Мцыри смысл жизни заключается в бунте и свободе. Но это совсем не мешает ему видеть окружающий мир во всей полноте, вот о чем говорит поэт.

    Тема любви, ключевая для многих произведений Лермонтова, здесь дается лишь полунамеком, в эпизоде встречи с грузинкой у ручья. Девушку, бывшую, скорее всего, христианкой, поэт одевает в чадру – родную одежду для сестер Мцыри. Тем самым девушка становится лишь еще одним символом родины для Мцыри, и ничем большим. Такой отказ от развития любовной темы связан, очевидно, с желанием Лермонтова полностью сосредоточиться на основной теме поэмы, свободе. Любовная же коллизия могла запутать сюжет и сделать его в результате менее выразительным.

    Тема человека и общества неразрывно связана в поэме с темой одиночества. Для изображения этой темы Лермонтов выбирает монастырь, сузив все общество до одного монаха. Об остальных обитателях монастыря читатель не знает ничего, однако можно догадаться, что и они относились к Мцыри недружелюбно. Мы видим противостояние двух сил: монаха, воспитывающего Мцыри в духе покорности и смирения, и Мцыри, отвергающего такую жизнь.

    “…прекрасный свет Тебе постыл; ты слаб, ты сед, И от желаний ты отвык”

    Такими словами описывается в поэме монах. Монастырь стал его домом и его же тюрьмой, но Мцыри с этим смириться не может, он вырывается “от келий душных и молитв” на волю. Такая точка зрения неприемлема для монаха, и между ними зарождается конфликт. Монах выслушал исповедь Мцыри, но понять и принять он ее не может: слишком уже велика между ними пропасть.

    “…понять не мог Он этих жалоб и тревог, И речью хладною не раз Он прерывал его рассказ”

    Мцыри умирает непонятым, но его это не пугает, ведь такова, по сути, судьба всех романтических героев. И здесь тема противостояния обществу переходит в тему одиночества. Нестандартные идеи и устремления редко воспринимаются окружающим миром, оттого сильная личность зачастую оказывается в полном одиночестве. Лермонтов отлично знал, о чем он пишет, поскольку и самого его ждала такая же участь.

    “И скучно и грустно, и некому руку подать В минуту душевной невзгоды…”

    Так он напишет через год после завершения “Мцыри”.

    В образе монаха Лермонтов изображает все реакционное общество своего времени, столь же негативно реагирующее на любые свободные высказывания. И намек был понят, ведь после издания “Мцыри” в 1840-м году на поэта обрушился шквал критики. “Если человек “добровольно не смиряется, так его смирят и выбьют-таки из него этот могучий дух”, – вот как высказывается по поводу “Мцыри” один из критиков. Обещание “выбить могучий дух” при этом относилось, разумеется, не к Мцыри, а к самому Лермонтову… Но свободолюбивый герой поэта понравился читателям, пробудив в них новые, смелые мечты и желания. Поэма получила огромную известность, имя же критика сегодня никто не вспомнит. Так основная идея поэмы “Мцыри” Лермонтова еще раз подтвердилась самой жизнью: никто не может отнять у человека свободы, если он действительно к ней стремится.

    С момента написания “Мцыри” прошло уже немало лет, но образ его все так же любим многими. Свобода по-прежнему привлекает людей, и это главный показатель того, что произведение “Мцыри” не может ни устареть, ни забыться.

    В данной статье описываются основная тема и смысл поэмы, эта информация будет полезна ученикам 8 класса при подготовке сочинений на тему “Основная тема поэмы “Мцыри”.

  • Тема сочувствия и доброты в лирике Маяковского

    Лирический герой В. Маяковского предстает перед нами сильным и гордым человеком. Но душа его не камень и не сухой ковыль. В груди этого большого и мужественного человека бьется нежное и ласковое сердце, способное преданно любить и великодушно прощать.

    Стихотворение “Вот так я сделался собакой” – гневный выпад против очерствения человеческих душ. Поэт убедительно показывает, как злоба мучает самого человека, испытывающего это чувство. В. Маяковский утверждает, что подобные эмоции – удел собаки, а не высокоорганизованного мыслящего существа. Наполненный злобой человек ничего приятного не может сделать для других людей:

    Какая-то прокричала про добрый вечер.

    Надо ответить:

    Она – знакомая.

    Хочу.

    Чувствую –

    Не могу по-человечьи.

    В. Маяковский подчеркивает, что в нашем сложном и тревожном мире надо особенно внимательно относиться к животным – к тем хрупким и беззащитным существам, которые нуждаются в любви и заботе. В стихотворении “Хорошее отношение к лошадям” речь также идет о природной доброте человека, его гуманистическом характере.

    Лошадь не была виновата в том, что упала: просто на улице было скользко из-за гололеда. Автор глубоко жалеет животное. Однако толпа остановившихся зевак только насмехается над этим:

    Смеялся Кузнецкий.

    Лишь один я

    Голос свой не вмешивал в вой ему.

    Так в стихотворении возникает обобщенный образ безликой толпы. Грустное чувство вызывает упавшая лошадь, но еще более тоскливое впечатление возникает при взгляде на очерствевших людей. Создается впечатление, что лошадь – гораздо более умное и доброе существо, чем человек. Это мнение подчеркивает и взгляд на плачущие глаза лошадиные. Лирический герой утешает лошадь, искренне сочувствует ей. И лошадь встает на ноги. Так Маяковский показывает, что доброта – великая сила.

    История о лошади помогает поэту рассказать читателям о своем собственном одиночестве в людском мире. Сюжет произведения дает лишь лишний повод задуматься о соотношении алчного и грубого и светлого и гуманного.

    Звукоподражание в начале стихотворения не только имитирует цокот копыт, но и подчеркивает слова со значением грабежа и насилия:

    Грабь.

    Гроб

    Груб.

    Сюжет произведения продолжает небольшая, но емкая пейзажная зарисовка, построенная на метафоре:

    Ветром опита,

    Льдом обута,

    Улица скользила.

    В. Маяковский мастерски владел различными приемами и способами организации художественного пространства. Поэт удачно использует образы смеха и модных в то время штанов-клеш, при помощи которых воссоздается цельный образ дерзкой толпы.

    Исследователи часто сопоставляют данное произведение В. Маяковского с драматичным финалом стихотворения С. Есенина “Песнь о собаке”:

    И глухо, как от подачки,

    Когда бросят ей камень в смех,

    Покатились глаза собачьи

    Золотыми звездами в снег.

    Эти два произведения сближает тема душевного контакта человека и животного. Однако стихотворение Маяковского появилось в печати на полгода раньше.

    По настроению и творческой манере данное стихотворение органично связано с ранним творчеством поэта. Философская глубина произведения очевидна. Исследователи усматривают глубокие связи его с творчеством Ф. М. Достоевского.

    Произведения поэта подкупают пронзительной искренностью. Традиционный жанр его лирики – послание. Именно оно передает исповедальное начало, столь глубоко ощутимое, например, в стихотворении “Хорошее отношение к лошадям” или “Парижанка”. Одним словом, тогда, когда поэт пишет о самом грустном, трогательном и наболевшем.

    Стихотворение “Парижанка” пронизано состраданием к участи несчастной женщины, к ее тяжелой доле.

    В стихотворении “Парижанка” поэт развенчивает иллюзию о красивой заграничной жизни, которая складывается в головах романтически настроенной публики. Люди видят лишь парадную сторону парижского общества. Рисуя в мечтах легкую, благополучную, праздничную картину, они забывают о том, что рядом с теми, кто наслаждается подобной жизнью, существует море тех, кто им обеспечивает все эти радости ценою адского труда:

    Вы себе представляете

    Парижских женщин

    С шеей разжемчуженной,

    Разбриллиантенной рукой…

    Бросьте представлять себе!

    Жизнь –

    Жестче –

    У моей парижанки

    Вид другой.

    “У моей парижанки”, – подчеркивает В. Маяковский. На фоне светских красавиц эта бедная женщина выглядит Золушкой-замарашкой, но поэту близка ее судьба. Нелегкая трудовая жизнь уборщицы вызывает у него как уважение, так и грусть, ибо судьба посылает героине лишь испытания.

    Неологизмы в этом произведении призваны подчеркнуть чванливую напыщенность излишеств: драгоценностей. В ином же свете представляется жизнь в том же самом Париже, мировом законодателе мод, простой женщины-работницы. Ей не шлют поклонники нежные фиалки, у нее нет денег на изящные шелковые чулки. Вся ее жизнь проходит среди вонючих луж в уборной парижского ресторана. Выполняя самую грязную работу за нищенскую зарплату, женщина бедна и несчастна на фоне пышного карнавала разгульной жизни Монпарнаса.

    Жалость и сострадание проявляет поэт к самым слабым и обездоленным существам в жестоком мире человеческом. Глубоко сострадает В. Маяковский чистильщику Виллу из стихотворения “Блек энд уайт”. Нет и не может быть справедливости там, где процветает расовое неравенство и эксплуатация человека человеком. Для власть имущих пишутся законы, которые защищают их и принадлежащую им собственность. Остальным же приходится довольствоваться объедками с барского стола.

    В. Маяковский считал, что удел поэта – защищать слабых и обездоленных. Именно во имя этого он и писал свои произведения.

    Причина современного характера лирики Маяковского состоит в том, что она от начала до конца пропитана искренней любовью к людям, к родной земле. Лишь один раз соприкоснувшись с этой поэзией, ее невозможно забыть. Пророчески звучат в наши дни строки из поэмы “Во весь голос”:

    Мой стих дойдет

    Через хребты веков.

    Беспредельна вера в светлое будущее для России, с которой поэт создавал строки из поэмы “Хорошо!”:

    Я с теми,

    Кто вышел

    Строить

    И месть

    В сплошной

    Лихорадке

    Буден.

    Отечество

    Славлю,

    Которое есть,

    Но трижды –

    Которое

    Будет.

    Пускай не все поэтические манифесты В. Маяковского были воплощены в жизнь, многое из того, о чем писал и грезил поэт, возможно уже никогда не воплотится. Но многое из намеченных им планов сбылось и существует реально. Выросли новые города. Изменились социально-классовые отношения между людьми. В обществе выше стал цениться тяжелый труд. Дети и внуки тех людей, которые на заре прошлого века строили прекрасное будущее, выросли в лучших экономических условиях. Они смогли получить хорошее образование и, несомненно, украсят лик нашей страны новыми прекрасными городами.

    Не забыт оказался и сам поэт, его лучшие стихи и поэмы. Новаторские идеи в области стихосложения также были подхвачены его учениками и последователями. Имя поэта-бойца за народное счастье украсило золотой фонд нашей литературы – ее классическое наследие.

  • Сочинение по повести Роальда Даля “Чарли и шоколадная фабрика”

    Жил-был мальчик Чарли. Рос он в очень бедной семье, недоедал и недопивал. Больше всего он любил шоколад, который мог пробовать только один раз в год, в день своего рождения. А еще имел мечту – побывать на шоколадной фабрике, которая находилась недалеко от его дома.

    И вот однажды ему по-настоящему повезло: Чарли стал одним из пяти детей, кто выиграл счастливый золотой билет, который давал возможность побывать на шоколадной фабрике Вилли Вонка. Он выиграл его в сложное время: обессиленный от голода, Чарли нашел один доллар, за который купил конфету. И произошло чудо: в ней и был пятый золотой билет.

    Каково же было интересно на фабрике! Там были: настоящий шоколадный водопад и стебельки мягкой мятной ваты, шоколадные реки и “съедобные обои для детских комнат”, “горячее мороженое для холодных дней” и “квадратные конфеты, превращающиеся в круглые”, а также “супер витамины конфеты”. А еще гости видели маленьких людей умпа-лумпа, импортируемых прямо с Лумпаландии. Именно эти люди и работали на фабрике Вонка. Оказалось, что маленькие люди больше всего любят какао-бобы, поэтому мистер Вонка и предложил им работать на Шоколадной фабрике. Умпа-лумпа жили и работали на фабрике, поэтому туда никто не входил и не выходил.

    Каждый из пяти гостей фабрики – Августус Глуп, Верука Солт, Виолетта Бьюгард, Майк Тиви и Чарли Бакет – во время экскурсии попадали в странные истории. Оказывается, все эти приключения были направлены на то, чтобы гости лишились своих недостатков, которые захватили их, сделали рабами. Ведь прожорливость, постоянное жевание резинок, бездумное сидение перед телевизором, постоянные капризы являются отрицательными чертами, которые, к сожалению, существуют в нашей жизни. В финале произведения дети исправились и как награду получили много шоколада, которого хватит на всю жизнь.

    И только Чарли на протяжении всей экскурсии оставался воспитанным, сдержанным, добрым, вежливым, искренним мальчиком. Поэтому неудивительно, что свою фабрику Вилли Вонка подарил именно ему. Чарли помогал мистеру Вонку Управлять шоколадной фабрикоЙ, а родители, дедушки и бабушки мальчика жили все вместе на фабрике.

    Следовательно, всегда следует быть хорошим человеком, и тогда сбудутся все твои мечты. Вот Чему учит история мальчика Чарли.

  • Образ тургеневской девушки в романе “Дворянское гнездо”

    Тургеневская девушка… Это понятие ассоциируется у читателей с образом чистой, порядочной, доброй и нежной, тонко чувствующей, но в то же время умной, смелой и решительной героини. Именно такими предстают перед нами женские образы, созданные И. С. Тургеневым: Елена Стахова, Наталья Ласунская, Зинаида, Ася из одноименной повести и, конечно же, Лиза Калитина из романа “Дворянское гнездо”.

    На первый взгляд Лиза Калитина – обычная провинциальная барышня, ежедневно музицирующая на пианино, во всем подчиняющаяся своей матушке. Вероятно, Лизу ждала хорошая партия, завидный жених, и она прожила бы свою жизнь, как и многие ее современницы. Но на самом деле это была девушка особенная, не похожая на других.

    Сам автор особо выделяет ее из всех персонажей своего романа. С появлением каждого героя описывается его предыстория, да и не только его, но и его семьи, лишь о Лизе мы узнаем вначале из характеристик, данных ей другими.

    Лаврецкий после нескольких мимолетных встреч с ней думает так: “Славная девушка, что-то из нее выйдет? Она и собой хороша. Бледное, свежее лицо, глаза и губы такие серьезные, и взгляд честный и невинный. Жаль, кажется, она восторженна немножко”. Лаврецкий еще плохо ее знает, он оценивает, скорее, не столько характер Лизы, сколько ее внешность, но он с первого взгляда понимает, что душа ее чиста и нетронута. Гораздо лучше Лаврецкого знает Лизу ее учитель музыки Лемм: “Лизавета Михайловна девица справедливая, серьезная, с возвышенными чувствами…Она может любить одно прекрасное…” Постепенно Лаврецкий начинает лучше понимать Лизу, у них обоих есть много общего, кроме одного: Лиза религиозна, а Лаврецкий к религии равнодушен. Когда у них заходит разговор о вере в Бога, Лиза поражает Лаврецкого глубиной своего религиозного чувства: “Христианином нужно быть, – заговорила не без некоторого усилия Лиза, – не для того, чтобы познавать небесное. ..там. ..земное, а для того, что каждый человек должен умереть”. Лиза говорит с усилием: она высказывает мысли и чувства, слишком глубоко волнующие ее, слишком дорогие и важные, чтобы говорить о них с легкостью. Кроме того, она высказывается по этому вопросу впервые, потому что появился человек, способный понять ее, способный уважать ее чувства и убеждения.

    Автор окружает свою любимую героиню романтическим пейзажем: каждая встреча Лаврецкого и Лизы происходит среди удивительно прекрасной, волшебной природы: “Звезды исчезали в каком-то светлом дыме; неполный месяц блестел твердым блеском; свет его разливался голубым потоком по небу и падал пятном дымчатого золота на проходившие близко тонкие тучки; свежесть воздуха вызывала легкую влажность на глаза, ласково охватывала все члены, лилась вольною струею в грудь… Ночь, безмолвная, ласковая ночь, лежала на холмах и на долинах…” Пейзаж подчеркивает красоту человеческих чувств, чистоту и нежность души героини, помогает понять то неуловимое, что совершается в сердцах Лаврецкого и Лизы.

    Лиза не сразу понимает, что она любит Лаврецкого, она слишком неопытна, она не знает, что значит любить: “Давно ли она познакомилась с ним, с этим человеком, который и в церковь редко ходит, и так равнодушно переносит кончину жены, – и вот уже она сообщает ему свои тайны… Правда, он принимает в ней участие; она сама верит ему и чувствует к нему влеченье; но все-таки ей стыдно стало, точно чужой вошел в ее девическую, чистую комнату”.

    Лаврецкий же, полюбив Лизу, сравнивает ее с женой, якобы покойной: “…Лиза не чета той: она бы не потребовала от меня постыдных жертв; она не отвлекла бы меня от моих занятий; она бы сама воодушевила меня на честный, строгий труд, и мы пошли бы оба вперед к прекрасной цели”.

    Перелом в отношениях героев происходит после спора Лаврецкого с Паншиным, претендентом на руку и сердце Лизы. Она понимает, что у нее с Лаврецким общие взгляды на жизнь, общество. Она никогда не считала себя патриоткой, но она любит родину, и ей были неприятны нападки Паншина на все русское. Она легко находила общий язык с крестьянами, разговаривала с ними как с равными, интересовалась их заботами и печалями. Она поняла, что есть нечто, связывающее ее с Лаврецким: “У каждого из них сердце росло в груди, и ничего для них не пропадало: для них пел соловей, и звезды горели, и деревья тихо шептали, убаюканные и сном, и негой лета, и теплом… Слово не выразит того, что происходило в чистой душе девушки: оно было тайной для нее самой…”

    Удивительно поэтично рисует Тургенев сцену объяснения между Лаврецким и Лизой: она почти ничего не отвечает на его признание, ее чувства автор передает с помощью приема “тайной психологии” – через жесты, движения, мимику. Счастье героев подчеркивает и музыка, которую сочинил и играет Лемм: казалось, он знает, что происходит в душе его любимой ученицы: “Сладкая, страстная мелодия с первого звука охватывала сердце; она вся сияла, вся томилась вдохновением, счастьем, красотою..” Лишь после сцены объяснения героев автор обращается к предыстории Лизы, рассказывая о ее детстве. Итог этого рассказа дает ключ к пониманию ее личности: “Вся проникнутая чувством долга, боязнью оскорбить кого бы то ни было, с сердцем добрым и кротким, она любила всех и никого в особенности; она любила одного Бога восторженно, робко, нежно. Лаврецкий первый нарушил ее тихую внутреннюю жизнь”.

    Когда Лиза поняла, что любит Лаврецкого, ничего ее уже не могло поколебать, потому что такая девушка, как она, любит один раз и на всю жизнь. Когда выясняется, что известие о смерти жены Лаврецкого было ложным, Лиза испытывает ужас и отчаяние. Она считает произошедшее с ней наказанием, хотя сама она ни в чем не виновата ни перед Богом, ни перед людьми. Огромными усилиями она заставляет себя приветливо встретить приехавшую к ним в дом жену Лаврецкого, Варвару Павловну. Автор использует прием противопоставления этих двух женщин: Лиза – чистая, глубоко верующая, честная, благородная девушка, а Варвара Павловна – хитрая, лицемерная, лживая, развратная, расчетливая светская дама, “львица”, в совершенстве овладевшая искусством совращения, вернувшаяся к мужу не из раскаяния, а потому, что у нее кончились деньги. Недаром у Лизы и у всех порядочных людей она вызывает отвращение.

    Этот удар судьбы Лиза переносит внешне спокойно, но под ее сдержанностью кипят глубокие чувства. Так жить, как она жила раньше, она уже не может. И Лиза принимает решение – уйти в монастырь. Как ни отговаривают ее близкие, ее решение непоколебимо. Во время последней встречи с Лаврецким она просит его примириться с женой, исполнить свой долг, хотя бы ради дочери. Лиза и здесь поступает в соответствии со своими религиозными убеждениями.

    В конце романа автор показывает еще одну встречу героев, теперь уже действительно последнюю. “Говорят, Лаврецкий посетил тот отдаленный монастырь, куда скрылась Лиза, – увидел ее. Перебираясь с клироса на клирос, она прошла близко мимо него, прошла ровной, торопливо-смиренной походкой монахини – и не взглянула на него; только ресницы обращенного к нему глаза чуть-чуть дрогнули, только еще ниже наклонила она свое исхудалое лицо – и пальцы сжатых рук, перевитые четками, еще крепче прижались друг к другу”. Лиза не забыла свою любовь, как не забыл о ней и Лаврецкий. Всей душой Тургенев сочувствует своей героине, но в то же время он восхищается силой ее характера, ее бескомпромиссностью, нравственной чистотой. Именно эти качества присущи тургеневским героиням, которые вошли в галерею лучших женских образов русской литературы.

  • Смысл названия повести Николая Лескова “Очарованный странник”

    Ключевой в творчестве Н. С. Лескова считается проблема личности, избавляющейся от сословных пут. Данный вопрос исторически спаян с теми общественными течениями, случались в России следом за отменой крепостного права. В особенности значима для постижения смысла и хода настоящей задачи повесть “Очарованный странник”, вошедшая в цикл произведений о праведниках земли русской. А. М. Горький говорил: “Лесков – писатель, открывший праведника в каждом сословии, во всех группах”. Повесть “Очарованный странник” увлекательна именно тем, что ее главный герой, “черноземный Телемак”, Иван Северьяныч Флягин одолевает продолжительный и тяжкий путь становления личности, отыскивания правды и истины, опоры в жизни. Этот черноземный богатырь, видом своим напоминающий легендарного Илью Муромца, знаток лошадей, “несмертельный” авантюрист становится монахом-черноризцем только после тысячи приключений, когда ему уже “деться было некуда”. Особым смыслом наполнен рассказ-исповедь героя об этих странствиях. Исходная точка этих странствий – крепостное, дворовое положение героя. Лесков рисует здесь горькую правду крепостнических отношений. Флягин ценой безмерной самоотверженности спас жизнь своему барину, но его можно нещадно высечь и отправить на унизительные для него работы лишь за то, что он не угодил барской кошке.

    Не всегда в литературном произведении очевиден смысл названия. Прочитав повесть Лескова, я сначала не поняла, что именно хотел писатель сказать словами “очарованный” и “странник”? Первоначальное название повести “Очарованный странник” – “Черноземный Телемак”. Почему же новое показалось Лескову более емким и точным? Я попыталась разобраться в этом.

    Смысл слова “странник” на первый взгляд понятен: оно употреблено в прямом значении, то есть обозначает человека, много путешествовавшего, странствовавшего в своей жизни, много повидавшего, узнавшего о мире. Однако, вдумавшись, я поняла, что не все так просто. Флягин – это человек, странствующий не только по внешнему миру, но и по внутреннему, исследующий тайные уголки своей души и душ других людей. Вся жизнь человека – это большое путешествие от начала и до конца, от рождения и до смерти. Автор ведет своего героя от события к событию и доводит его “до последней житейской пристани – до монастыря”. Мне кажется, что слово “странник” в названии произведения содержит в себе оба значения.

    Слово “очарованный” также имеет широкий смысл. Его значение связано с глаголом “очаровываться”. Герой повести откликается на красоту, ценит ее, может ее описать, будь то красота животного или женщины. Он очарован красотой родной природы, красотой лошади Дидоны, красотой молодой цыганки Груши. Жизнь Флягина была очень сложной, много было в ней горя и трудностей, но он очарован самой жизнью, во всем замечает что-то хорошее.

    Прилагательное “очарованный” можно также связать со словами “околдованный”, “оцепенение”. Действительно, главный герой совершает неосознанные поступки Наконец, “очарованный” можно сравнить со словом “чары”. Главный герой считал, что рок, судьба, родительское предначертание – причины всего происшедшего с ним: “…я многое даже не своею волею делал…” Но весь смысл странствий Флягина заключается в том, что герой все-таки обретает эти нравственные нормы. И для писателя особенно важно то, как он их обретает.

    Так, в татарском плену зарождается в душе героя неосознанная еще любовь к Родине, к вере, к свободе. В миражах и видениях предстают перед Иваном Северьянычем образы православных храмов с золочеными куполами, с протяжным колокольным звоном. И стремление во что бы то ни стало вырваться из плена овладевает им. Опять же случай помогает герою освободиться из ненавистного десятилетнего плена: петарды и шутихи, оставленные случайно заезжими миссионерами, спасают ему жизнь и дают долгожданное освобождение.

    Кульминацией духовной драмы странника становится его встреча с цыганкой Грушей. В другом человеке, в любви и в уважении нашел странник первые нити связи с миром, нашел в высокой страсти, начисто свободной от эгоистической исключительности, и свою личность, высокую ценность своей собственной человеческой индивидуальности. Отсюда – прямой путь к другой любви, к любви к народу, к Родине, более широкой и всеобъемлющей. После смерти Груши, страшного греха убийства, Флягин понимает всю греховность своего существования и стремится искупить свою вину перед собой и перед Богом. Опять случай или провидение помогает ему в этом: он идет на кавказскую войну вместо сына двух стариков, спасших его, под именем Петра Сердюкова. На войне Флягин совершает подвиг – налаживает переправу через реку, и кажется ему в тот момент, когда под градом вражеских пуль переплывает он реку, что невидимая и незримая душа Груши распростерла свои крылья, защищая его. На войне герой дослужился до дворянского звания. Но такое “повышение” статуса приносит ему лишь неприятности: он не может найти работу, должность, которая бы кормила его. И снова скитания: работа мелким чиновником, служба в театре. Многое вынес “несмертельный” Иван Флягин, прежде чем попал в монастырь. И тут-то и раскрылась душа Ивана Флягина окончательно: наконец-то понял он свое предназначение, наконец-то обрел спокойствие и смысл жизни. А смысл этот прост: он – в бескорыстном служении людям, в истинной вере, в любви к Родине. В самом конце повествования слушатели спрашивают Флягина, почему тот не хочет принять старший постриг. На что он охотно отвечает: “Мне за отчизну очень помереть хочется”. И если наступит лихая година, начнется война, то снимет Флягин рясу и наденет “амуничку”.

    Значит, “хождения по мукам” попали в ранг трагедии нахождения дорог службе России. А Флягин, не ведающий об этом, стал зачинателем возвышенных моральных человеческих черт.