Category: Школьные сочинения

  • О романе “Стрекоза, увеличен­ная до размеров собаки” О. А. Славниковой

    Метафизический реализм, ярким представителем которого в конце XX века выступал Ю. Мамлеев, не только не утратил свое значение, но приобрел новых последователей, объединившихся в 2004 году в Клуб метафизического реализма. В него вошли известные писатели А. Ким, О. Славникова, С. Есин, С. Василенко, В. Орлов, И. Панкеев. Метафизический реализм обращается к невидимому миру человеческой души, но не в мистическом смысле. Метареалисты пытаются художественно раскрыть некоторые “реально существующие пласты сознания”, не постигаемые логически.

    В романе О. Славниковой “Стрекоза, увеличенная до размеров собаки” отражается не только прямое, видимое влияние на душу человека страшного времени, но и подспудное разрушение души. Писатель показывает семью потомственной учительницы литературы, которая состоит только из женщин. Над этой семьей уже более ста двадцати лет тяготеет одиночество: мужья уходят, мальчики не рождаются, женщины вынуждены жить в замкнутом мирке. В этом домашнем мире ничего не меняется, только накапливаются призраки давно ушедших дней. Отношения героинь с окружающим миром сопровождается мистическими знаками, которые рассыпаны кругом. Женщины живут словно во сне, где не действуют логические законы реальности, но все подчинено какой-то воле.

  • Дудинцев Владимир Дмитриевич. Творчество поэта

    Владимир Дмитриевич Дудинцев после войны был корреспондентом “Комсомольской правды”. Это помогло ему собрать материал для романа “Не хлебом единым”, который был напечатан в 1956 г. в журнале “Новый мир”. И если сразу после публикации в печати роман хвалили, то вскоре на писателя обрушилась лавина критики. Роман Дудинцева был причислен к произведениям, “авторы которых не нашли своей правильной позиции, не учли обобщающей силы искусства, не сумели с реалистической полнотой решить поставленные перед собой идейно-творческие задачи”.

    Роман “Не хлебом единым” посвящен производственной теме. Изобретатель Дмитрий Лопаткин противостоит директору комбината, а впоследствии крупному министерскому работнику Леониду Дроздову. В книге Дудинцев исследует человеческую природу, побудительные мотивы в поступках главных героев. Роман Дудинцева явился одной из первых попыток в советской литературе выйти из рамок соцреализма

    Самым значительным произведением В. Дудинцева является роман “Белые одежды”, впервые опубликованный в 1987 году. Действие романа происходит в 40-х годах, ставших временем разгрома как ученых-генетиков, так и целой отрасли биологической науки. Основное место действия – подмосковный научный городок. Академик Рядно посылает своего ученика Федора Дежкина в научный центр Стригалева, чтобы тот добыл новый сорт картофеля, выведенного ученым. Однако Дежкин переходит на сторону истинного ученого Стригалева. В романе незримо присутствует военная тема: и Стригалев, и Дежкин являются фронтовиками. Борьба за научное открытие – это для них линия фронта только в мирное время. Интересен в романе образ академика Рядно, пришедшего в науку путем “выдвиженца”. О таких, как Рядно, говорит Стригалев: “Идея равенства позволяет негодяю с криком забираться на шею трудолюбивому и увлеченному работяге и брать все лучшее из того, что тот создает”.

    В романе идеологическое противоборство между персонажами: истинными учеными и учеными от политики – приобретает философский характер, подтверждением чего являются философские диспуты и диалоги.

    Социальная острота, глубокие философские идеи, глубина психологического анализа, художественная выразительность способствовали успеху романа “Белые одежды”. Произведение стало одним из выдающихся событий литературной жизни страны конца девяностых годов.

  • Сочинение на тему “Что несет война человечеству?”

    Когда я была маленькой девочкой и узнала, что нашему Солнцу осталось жить всего несколько миллиардов лет, мне было так жаль. Я прибежала домой и плакала, представляя, что люди вымрут, как динозавры, почти ничего не оставив после себя только мертвую планету, на которой больше никогда не будет жизни. Прошло немало лет с того времени и теперь я понимаю, что это был бы не худший вариант развития событий для человечества, ведь ему хватит и пару сотен лет, чтобы исчезнуть, само себя уничтожив. Война. Скорее всего, это будет глобальная трагедия. Всепожирающая, страшная, Неумолимая война.

    Казалось бы, в 21 веке, после того, как человечество пережило две мировые войны, говорить о Третьей – нелепость. Однако, вместо того, чтобы вкладывать средства в развитие науки, в улучшение социального положения общества, в образование или искусство, отдавать на помощь голодным, больным или нуждающимся, деньги тратятся на военное оборудование, на создание смертоносного оружия, которое может стереть с лица Земли все. Как бы обидно это не было, человечество до сих пор полностью не осознает, что Война – это геноцид человечества, а последствия военных действий страшные и непоправимые. Война – это один из самых первых и самых нелепых изобретений человечества. Она жестокая и неумолимая. Война – это самоуничтожение, это бессмыслица, это обесценивание человеческой жизни. После себя она оставляет детей сиротами, женщин вдовами, мужей и сыновей инвалидами, человеческие мечты неосуществленными, психику пораженной, она оставляет разрушенные города, села, нарушенную экологию и боль: физическую и моральную.

    Бесспорно, порой невозможно оставаться в стороне от войны. И когда в опасности твой народ, твоя земля, защищать ее – это дело чести, а значит, осознав всю бессмысленность войны, ведя мирную политику, никто не застрахован стать участником военных действий. Поэтому мир находится в опасности, пока исключительно каждый не поймет, что на войне победителей не бывает, все стороны обречены: страшные смерти и огромные потери неизбежны.

    Говорят: солдатами не рождаются, солдатами – умирают. Как бы резко это не звучало, и это полная, правда. Война – самое бессмысленное, самое смертоносное, разрушительное и самое страшное, что могли придумать люди. Необходимо оставить в прошлом такой способ борьбы за власть, оставить войну в исторических романах и кинокартинах, ведь она Несет только смерти, нестерпимую боль, голод, потери, горькие слезы, страдания, тяжкое горе, одиночество.

  • Человек и научно-технический прогресс в романах К. Воннегута

    Предки всемирно известного американского писателя немецкого происхождения Курта Воннегута приехали в Америку задолго до появления статуи Свободы. И дед, и отец Воннегута родились в штате Индиана, но всегда чувствовали себя “как немцы в Америке”. Будущий писатель появился на свет в городе Индианаполис, образование получил в университете Корнелл штата Нью-Йорк – он начинал как биохимик.

    В годы юности Курт Воннегут вращался в среде молодых ученых и тесно сотрудничал с родным братом Бернардом, “человеком, знающим о грозовом электричестве больше любого другого в мире”. Именно в эти годы у Воннегута сформировался пессимистический взгляд на будущее. В интервью, взятом корреспондентом “Литературной газеты” по случаю 75-летия писателя в ноябре 1997 года, Воннегут говорил: “…все ученые вокруг меня были пессимистами, особенно в вопросах о будущем атмосферы, питьевой воды или почвы, а также в оценке жизнеспособности космического корабля, называемого нами Земля”. Известно высказывание Воннегута в одном из публичных выступлений: писатель предложил ввести для инженеров и ученых клятву, которую они обязаны были бы давать перед окончанием университета, наподобие клятвы Гиппократа для врачей. Воннегут уверен, что именно ученые превращают конкретные достижения науки в разрушительную силу. Он писал: “Я много размышлял об Оппенгеймере (теоретике и создателе атомной бомбы), Эйнштейне и других. Если они были такими умными – а они были гораздо умнее меня, – тогда какого черта они нас не предупредили о последствиях, невосполнимых потерях, которые сделали целые районы Земли невозможными для жизни!” Эти размышления и поиски определили одну из магистральных тем в творчестве писателя. Воннегут пишет об опасностях, которыми грозит человеку им же созданная технотронная цивилизация.

    Одним из магистральных мотивов в творчестве Курта Воннегута стала тема предотвращения третьей мировой войны. Писатель был участником Второй мировой войны – он был в рядах американских добровольцев, вступивших в армию союзников после уничтожения порта Перл-Харбор. Воннегуту довелось познать все ужасы немецкого плена. В Дрездене он попал под знаменитую варварскую бомбардировку города, устроенную специально 23 февраля 1945 года англо-американской авиацией. Город был разрушен до основания, погибло 135 тысяч человек. В живых остались считаные единицы. Среди них – Курт Воннегут.

    Этим тяжелым опытом писателя обусловлены его предупреждения об опасности новой войны, переданные человечеству в художественной форме. Особенно тревожно и резко зазвучала проза Воннегута, когда в США заговорили о создании оружия повышенной радиации – нейтронной бомбе, а президент Р. Рейган назвал это оружие “лучом смерти, о котором раньше только мечтали”.

    В романе “Сирены Титана”, который был переведен на русский язык в 1988 году, Воннегут дает пародию на научную фантастику. В самом начале автор предупреждает: все события и герои абсолютно реальны. Но действительно реальны только проблемы человечества, а описываются в романе война с марсианами, существами из других галактик и путешествия на другие планеты. Несмотря на кажущуюся изящную простоту построения, роман обнаруживает многослойность смысловых пластов, сочетание шутовского и серьезного, философское видение злободневных людских проблем.

    Фантастика в произведениях Воннегута служит для создания “эффекта отчуждения”. По мнению писателя, человек перестает замечать обыденные вещи, воспринимает многое без раздумий, ибо “так принято”, свыкается с несправедливостью, не возмущается бесчеловечными поступками, фальшивыми ценностями. Роман Воннегута заставляет читателя посмотреть на мир со стороны и в зеркале гротеска увидеть себя реального.

    В истории планеты Трафамадор писатель отразил волнующие его проблемы. Жители этой планеты создали машины, которые обеспечивали их всем. Однажды машинам был поручен поиск смысла существования. Скрупулезно исследовав все возможное, машины доложили: жизнь существ лишена смысла. Пораженные жители с горя начали убивать друг друга, а на помощь призвали все те же машины, которые лучше справлялись с задачей. Так на планете остались одни машины.

    Воннегут обращает внимание на опасность усреднения, нивелирования личности, которое лишает человека его индивидуальности. Люди потребляют одни и те же продукты, пользуются одинаковыми вещами, смотрят одно и то же по телевизору. В результате большинство из них начинает мыслить общими стереотипами, которые умело вкладываются в их сознание различного рода манипуляторами. Автор поражен, с какой простотой люди сами отказываются от собственной неповторимости и охотно приобщаются к низкосортной “массовой культуре”, превращаясь, по сути, в роботов. Такой манипулятор общественным сознанием показан в романе в образе Румфорда. Благодаря своим фантастическим возможностям он может предсказывать будущее землян, что дает ему огромную власть над ними.

    Воннегут мастерски и с безупречной логикой развенчивает затертые понятия “свобода”, “равенство”, “счастье”, показывая, что эти слова лишены смысла. Так, Румфорд, желая от учить людей от насилия и войн (прекрасная цель!), провоцирует нападение марсиан на Землю для установления новых справедливых порядков. В целях сплочения людей Румфорд вводит принудительное равенство, создает общество, где все видят, слышат и чувствуют одинаково. Результат: серая унылая посредственность торжествует. Наделяя Румфорда способностью внезапно появляться в разных точках планеты, писатель имеет в виду историческую закономерность появления диктаторов, “желающих добра”, то в одной, то в другой стране.

    Благодаря оригинальной и художественной проработке общечеловеческих вопросов роман “Сирены Титана” стал классикой мировой литературы.

  • Рецензия на роман Владимира Набокова “Машенька”

    Роман Владимира Набокова “Машенька” – произведение исключительное и необыкновенное. Он отличается от всех написанных им романов и пьес. Я прочла у Набокова множество произведений, но именно “Машенька” привлекала меня красотой языка, легкостью, философскими рассуждениями о роли любви на земле. Если кратко говорить о теме романа, то это повествование о необычном человеке, находящемся в эмиграции, в котором уже начинает угасать интерес к жизни. И только встретив случайно любовь своей юности, он пытается возродиться, вернуть свое светлое прошлое, вернуть молодость, во времена которой он был так счастлив.

    Главный герой романа – Лев Глебович Ганин, эмигрировавший в Берлин. На протяжении всего романа Набоков стремится подчеркнуть в нем его “особенность”, несхожесть с окружающими. Ганин живет в пансионе, где рядом с ним обитает еще шесть человек, оторванных от России, обитающих в атмосфере пошлости, косности, примирившихся со своим мирком. Этот пансион – своеобразный символ, который Набоков называет “убежищем для изгнанных и выброшенных”. Эти люди действительно выброшены, выломаны из жизни. Их судьбы разбиты, желания угасли. Набоков рисует их слабыми и безмолвными, исключая, разумеется, главного героя. Печальна судьба старого российского поэта Подтягина, смертельно больного, стремящегося вырваться из лап эмиграции и вернуться на родину, в Россию. Грустно читать и о Кларе – молодой девушке, безответно любящей главного героя, но не нашедшей в этой любви никакой отрады.

    Другой главный герой романа – Алексей Иванович Алферов, яркое воплощение того, что Набоков наиболее всего презирает в человеке, по злой иронии судьбы оказавшийся нынешним мужем Машеньки, любившей Ганина долгие годы. Все пошло в Алферове: слова, банальности, внешний вид – Алферов – полная противоположность интеллигенту Ганину, не приемлющему пошлость ни в каких ее проявлениях. Отчасти Набоков придал Ганину черты своего собственного характера, вложил в него ту попытку вернуть потерянный рай, терзавшую его самого.

    Узнав о том, что Машенька, с которой он по воле случая расстался еще в далекой молодости, жива и приезжает на днях к мужу, Ганин буквально просыпается в своей берлинской эмиграции: “Это было не просто воспоминанье, а жизнь, гораздо действительнее, гораздо “интенсивнее”, – как пишут в газетах, – чем жизнь его берлинской тени. Это был удивительный роман, развивающийся с подлинной, нежной осторожностью “.

    Ганин принимает решительную попытку вновь обрести потерянный рай: отказывается от своей псевдоизбранницы Людмилы и собирается похитить Машеньку у Алферова. Он даже не спрашивает себя, любит ли его Машенька до сих пор, он уверен, что молодость вернется, а вместе и счастье. При этом для достижения своей цели он совершает неэтичные поступки.

    Но лишь на вокзале Ганин осознает, что прошлое не вернуть, что оно утеряно безвозвратно, что нужно просто бежать из этого пансиона, из этой гнетущей, чужой и чуждой, пошлой атмосферы: “Он до конца исчерпал свое прошлое, свое воспоминанье, до конца насытился им, образ Машеньки остался… в доме теней, пансионе, который сам уже стал воспоминаньем”. Переболев своим прошлым, герой отправляется на другой вокзал, уезжает в будущее, навстречу новой жизни.

    В своем романе Набоков философски размышляет о любви к женщине и к России. Две эти любви сливаются у него в одно целое, и разлука с Россией причиняет ему не меньшую боль, чем разлука с любимой. “Для меня понятия любовь и Родина равнозначны”, – писал Набоков в эмиграции. Его герои тоскуют по России, не считая Алферова, который называет Россию “проклятой”, говорит, что ей “пришла крышка”. Однако остальные герои горячо любят родину, верят в ее возрождение.

    В целом Набоков сложен для понимания. Я впервые прочла его автобиографический роман “Другие берега”, когда мне было двенадцать лет. В нем он как бы осмысливает всю свою жизнь, размышляет о детстве, своих поисках собственного “я”, о поистине “земном рае” своего духовного воспитания. “Мое детство было совершенным”, – писал он в “Других берегах”.

    Находясь в эмиграции, Набоков был вынужден писать свои произведения на английском языке, отчего испытывал почти физическую боль. Его расставание с прекрасным и родным русским языком было мучительным, но это испытание он выдержал с честью.

    Читая произведения Набокова сейчас, я вспоминаю рассказ моей сестры, которая побывала в Швейцарии на его могиле. Он похоронен на берегу Женевского озера, в небольшой деревушке рядом с курортным городом Монтре. По ее словам, более эстетской могилы она не видела: огромный голубой камень, простая надпись, цветущие фиалки вокруг… Именно о такой могиле мечтал его герой Цинциннат Ц. из прекрасного романа “Приглашение на казнь”. Снова в нем “потерянный рай”, снова ностальгия по прошлому, любовь. Снова герой находится в состоянии одиночества: “Нет в мире ни одного человека, говорящего на моем языке”. Но герой романа верит в собственное “я”, как, должно быть, не терял веры в себя сам автор. И именно эта вера не дала герою умереть даже после того, как ему отрубили голову, оказавшись сильнее топора. “Зачем я тут? Отчего так лежу? – И, задав себе этот простой вопрос, он отвечал тем, что привстал и осмотрелся…” “Меня у меня не отнимет никто, – сказал Цинциннат Ц. сам себе…”

    Размышляя над прозой Набокова, я поражаюсь тому, как его герои испытывают душевный подъем во время собственных неудач, а когда к ним приходит успех, они словно теряются, становятся косноязыкими, тусклыми, приниженными. Дар описания у Набокова развит до необыкновенных пределов, он обладал каким-то особым, словно отполированным языком, меткостью взгляда, способного при помощи художественных приемов и образов даже мелочам придать особое значение, подчеркнуть их.

    Читая его романы, я чувствую в них одиночество человека, не понятого многими, оторванного от того, что ему дорого. Боль и горечь едва слышны у него, он не подчеркивает их, а лишь скрывает за будничными картинами и фразами. В этом я вижу его сходство с Чеховым, который всегда говорил, что “в настоящей жизни люди обедают, только обедают, а в это время слагаются их судьбы и разбиваются их жизни”. Чехова Набоков всегда очень любил, считая его “нравственный пафос” образцовым для писателя. “Я и Чехов – вот два моралиста”, – говорил он. Особую близость Набоков ощущал и к Достоевскому, описывая ненавистный ему “мирок пошлости и гнили”, прикрытый псевдонравственностью.

    Сейчас, к моей большой радости, у нас в стране стали проявлять большой интерес к Набокову, многие и многие утверждают, что именно у него нужно учиться прекрасному русскому языку, благородному служению культуре. На Западе к нему, наоборот, относятся вяло, но ведь Россия, его Россия, набоковская Россия любит и признает его – это главное! Одиночество и ностальгия при жизни, но признание и поклонение после смерти. Ради этого, я считаю, стоило терпеть и страдания, и боль.

    И сейчас, читая Набокова, я обогащаюсь не только умственно, но и нравственно, духовно. Это чувство очищения со мной, пока я люблю и ценю прозу Набокова, его потрясающий дар слова.

  • Народная жизнь в поэме “Кому на Руси жить хорошо” Н. А. Некрасова

    Поэма-эпопея “Кому на Руси жить хорошо” чрезвычайно широко охватывает народную жизнь пореформенной Руси. Некрасов пытается найти ответ на мучавший его вопрос: “Народ освобожден, но счастлив ли народ?”

    Форма путешествия в поисках счастливого человека давала возможность создать панораму крестьянской Руси, изобразить все социальные слои, показать пеструю действительность российской жизни после реформы 1861 г.

    О положении народа красноречиво говорят названия мест, из которых идут крестьяне-правдоискатели. Они “временнообязанные” “Подтянутой губернии уезда Терпигорева Пустопорожней волости из смежных деревень – Заплатова, Дырявина, Разутова, Знобишина, Горелова, Неелова, Неурожайки тож”. Социальный смысл названий заостряет внимание на бедственном положении народа, счастье которого “дырявое, с заплатами, кровавое с мозолями”. Среди крестьян правдоискатели и не пытаются найти счастливого. Жизнь дореформенной Руси обрисована в песнях “Барщинная”, “Голодная”, “Солдатская”, “Веселая”, “Соленая”. Ее олицетворением становится мужик Калинушка, у которого

    С лаптя до ворота Шкура вся вспорота, Пухнет с мякины живот, Верченый, крученый, Сеченый, мученый Еле Калина бредет.

    Но и послереформенная действительность ненамного лучше: те же голод, нищета, изнурительный труд, произвол властей.

    Некрасов показывает, что даже в таких условиях сохраняются лучшие народные качества – трудолюбие, сострадание и сочувствие к другим, стойкость, ненависть к рабству.

    Поэт рисует несколько типов крестьян, включающих все многообразие отдельных характеров. Прежде всего это те, кто способен задумываться над своим положением, задавать вопрос: “Кому живется весело, вольготно на Руси?” В них уже разбужена мысль, заставляющая доискиваться истины. Это семеро мужиков-правдоискателей, которые вначале понимали счастье как “покой, богатство, честь”. Однако эти критерии ставятся под сомнение с появлением Якима Нагого. Он понял, кому достаются плоды крестьянского труда; понял и то, что не деньги приносят счастье – во время пожара он спасает не целковые, скопленные за долгие годы, а “картиночки” – духовную ценность.

    Еще один тип крестьян – борцы за народ. Таковы Савелий – богатырь святорусский, Ермил Гирин, разбойник Кудеяр.

    Савелий – стихийный народный бунтарь, оправдывающий бунт крестьянской философией: “Недотерпеть – пропасть, перетерпеть – пропасть”. Савелия не сломили ни каторга, ни жизненные лишения. Он “гнется, да не ломится, не ломится, не валится”. Его слова “Наддай!” звучат призывом к борьбе против угнетателей.

    Ермил Гирин своей жизнью опровергает первоначальные представления о счастье крестьян-правдоискателей. Он был старостой, имел все, что надо для счастья: “и спокойствие, и деньги, и почет”. Но защищая народные права, он попадает в острог. Меняется идеал счастья в сознании крестьян:

    Не надо мне ни серебра, Ни золота, а дай Господь, Чтоб землякам моим И каждому крестьянину Жилось вольготно, весело На всей святой Руси!

    В сказе “О двух великих грешниках” разбойнику Кудеяру прощаются все грехи за то, что он убил пана Глуховского, издевавшегося над народом. В этом сказе звучал призыв к открытой борьбе с царизмом.

    Некрасов, создавая образы крестьян-борцов, подчеркивает стихийность их борьбы как ответ на притеснения помещиками. Но поэт отмечает тенденцию народной жизни – пробуждение сознания крестьян.

    В поэме большое место занимает образ женщины-крестьянки Матрены Тимофеевны. История ее жизни типична – она отдельными штрихами, эпизодами рассредоточена в стихах Некрасова. В Матрене Тимофеевне “нет косточки неломаной, нет жилочки нетянутой”. Но эта женщина сохранила достоинство, не превратилась в бессловесную рабыню. На любую несправедливость она отвечает действием, находит выход из самых драматических ситуаций. В ней растет протест: “Я потупленную голову, сердце гневное ношу”.

    Идеи борьбы зреют не только в отдельных героях, но и в массах, и переходят в бунты:

    … иногда пройдет Команда. Догадаешься: Должно быть, взбунтовалося В избытке благодарности Селенье где-нибудь!

    Некрасов не идеализировал русское крестьянство. Он показывает, что среди крестьян есть и пьяницы, и лодыри, и бессловесные рабы. Но особенно возмущает поэта холопство, добровольное рабство. С негодованием он рисует образы “счастливого” “холопа примерного Якова верного”, чувствительного холуя И пата.

    Встречи с разными людьми изменяют представления крестьян – правдоискателей о счастье. Происходит постепенное духовное раскрепощение крестьян. В главе “Пир на весь мир” появляется образ “народного заступника” Гриши Добросклонова, интеллигента-разночинца, революционера, знающего, в чем состоит его счастье: “Доля народа, счастье его, свет и свобода прежде всего”. Гриша не боится за “честное дело” пойти на испытания. Он видит пробуждение народа и это наполняет его радостью:

    Рать подымается Неисчислимая! Сила в ней скажется Несокрушимая!

    Мужики прислушиваются к Грише, но последнюю песню “Русь” они не слышат, иначе

    Быть бы нашим странникам под родною крышею, Если б знать могли они, что творилось с Гришею.

    Образом Гриши Добросклонова Некрасов отвечал на вопрос “Кому на Руси жить хорошо?”

  • Герои и сюжеты сатирических сказок Михаила Салтыкова-Щедрина

    В “Сказках” ярко проявились художественные приемы сатирической типизации. Фантастика, гротеск, гипербола, аллегория являются основными. Широко используются образы животного мира. Выбор образов, конечно, не случаен, корреспонденции в газеты пишут зайцы, медведи ездят в командировки, о конституции рассуждают рыбы. При этом герои эти не условные, а полновластные художественные образы. Широко использует автор метод противопоставления, позволяющий показать социальные контрасты: мужик – генерал, Иван Бедный – Иван Богатый, заяц – волк, Коняга – Пустоплясы.

    В “Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил” Щедрин изображает двух чиновников, которые попали на необитаемый остров. Два крупных чиновника всю свою жизнь прослужили в регистратуре, которую потом “за ненадобностью упразднили”. Попав на остров, генералы-дармоеды чуть не съели друг друга. Не окажись на острове мужика, бездельники так и пропали бы с голоду, хотя на острове было множество плодов, рыбы и всякой живности. Насытившись, генералы вновь приобретают уверенность в себе. “Вишь, как хорошо генералом быть,” – говорит один из них. В этой сказке Щедрин изобличает паразитизм, полную неспособность людей, которые давно отвыкли от труда. Позднее Чехов в пьесе “Вишневый сад” покажет нам Гаева, зрелого человека, которому старый лакей Фирс надевает штаны. Окажись Гаев на необитаемом острове, он так же, как и генералы, умер бы с голоду. Генералам не приходит в голову, что эксплуатировать мужика – это позорно и безнравственно, они полностью уверены в своем праве, что на них должен кто-то работать. Щедрин пишет: “Вернувшись обратно в Петербург, генералы денег загребли, но и мужика не забыли: выслали ему рюмку водки да пятак серебра. Веселись мужичина.” С такой же силой Салтыков-Щедрин разоблачает самодержавие в сказке “Медведь на воеводстве”. Лев в свое дальнее воеводство посылает Топтыгиных для усмирения “внутреннего супостата”.

    Под династией Топтыгиных Щедрин подразумевает придворных слуг царя. Три Топтыгина сменяют друг друга на посту в дальнем воеводстве. Первый и второй воеводы занимались разного рода злодеяниями: первый Топтыгин – мелкими, второй – крупными, капитальными. Третий же Топтыгин не хотел кровавых злодеяний, он пошел либеральным путем, за что мужики много лет присылали ему то корову, то лошадь, то свинью, но в конце концов, лопнуло терпение мужиков, и они расправились с воеводой. В этой расправе ясно видятся стихийные бунты крестьянства против своих угнетателей. Щедрин показал, что недовольство народа обусловлено не только произволом наместников, но и порочностью всей царской системы, что дорога к счастью народа лежит через свержение монархии, то есть через революцию. Щедрин не уставал изобличать пороки самодержавия и в других своих сказках. В сказке “Орел-меценат” выдающийся писатель показал отношение верхов к искусству, науке и просвещению. Он делает один вывод, “что орлы для просвещения не нужны”. В сказке “Премудрый пескарь” Щедрин высмеивает мещанство. Также неравнодушен Салтыков и к идеалистам утопистам. Писатель утверждает, что не словами, а решительными действиями можно достичь счастливого будущего, и сделать это может сам народ. Народ в сказках Салтыкова-Щедрина талантлив, самобытен житейской смекалкой. Мужик делает из собственных волос невод и лодку в сказке о генералах. Писатель – гуманист полон горечи за свой многострадальный народ, утверждая, что он своими руками “вьет веревку, которую ему потом накинут на шею угнетатели”. Образ коняги из сказки Щедрина – символ порабощенного народа. Свой стиль Щедрин называет эзоповским, в каждой сказке присутствует подтекст, различные иносказания. Тесно связаны сказки Щедрина с народным творчеством: он часто употребляет народные пословицы и выражения. Литературное наследство Щедрина, как всякого гениального писателя, принадлежит не только прошлому, но и настоящему, и будущему.

  • Анализ повести М. А. Булгакова “Собачье сердце”

    В данном произведении объединены три жанрово-художественные формы: фантастика, социальная антиутопия и сатирический памфлет.

    Фантастическое – это операция, которую осуществил профессор Преображенский, а также результаты, незамедлительно последовавшие за ней. Тем не менее фантастические события послужили для автора лишь сюжетной основой для раскрытия социальных проблем.

    Главные герои: профессор Филипп Филиппович Преображенский, его помощник и ассистент доктор Иван Арнольдович Борменталь, пес Шарик, он же Полиграф Полиграфович Шариков. Второстепенные персонажи: председатель домкома Швондер, кухарка и домработница, дворник. Эпизодические персонажи – члены домкома, пациенты профессора, журналисты, машинистка Васнецова и просто любопытные с улицы.

    Завязка повести – профессор находит на улице бездомного пса и приводит его к себе домой. Кульминационных моментов несколько:

    операция по пересадке Шарику человеческих желез; появление в квартире профессора представителей домкома; профессору приносят донос Шарикова, и профессор с доктором решаются на операцию по превращению Полиграфа снова в “милейшего пса”.

    Но кульминацией можно считать любой момент, когда Шариков совершает свою Очередную выходку – поимка ли это кота в ванной или угроза в адрес профессора с применением оружия.

    Развязка – это последний визит Швондера в сопровождении работников милиции в квартиру профессора. Эпилог – в квартире Преображенского восстановилось спокойствие. Все осталось на прежних местах – профессор занимается своими делами, пес Шарик доволен своим собачьим счастьем.

    Сюжет этой повести не был всецело выдуман писателем. В 20-е годы прошлого века некоторые ученые ставили практические опыты, как на животных, так и на людях, подобные тем операциям, которые проводил профессор Преображенский. Хирургическая операция, которую провел профессор, пересадив гипофиз и половые железы человека дворовому псу, привела к неожиданным результатам. Преображенский пытается разобраться, почему из “милейшего пса” появился вот такой Полиграф Полиграфович. В поисках ответа он изучает личность донора. Оказывается, что этот человек был трижды судим и трижды оправдан. Интересная деталь – последнее наказание, на которое он был осужден, – это каторга на 15 лет условно. Этот Клим Чугункин – человек социально опасный, но и социально привилегированный. Доктор Борменталь поначалу восхищается лишь тем, что “скальпель хирурга вызвал к жизни новую человеческую единицу”, профессор же понимает, какую именно единицу он вызвал к жизни, и осознает, что вся ответственность за содеянное ложится на его плечи. “Вы знаете, какую работу я проделал – уму непостижимо. И вот теперь спрашивается – зачем? Чтобы в один прекрасный день превратить милейшего пса в такую мразь, что волосы дыбом встают”. К сожалению, под давлением обстоятельств профессор вынужден участвовать и в наделении пса социальными функциями. Но вскоре профессор понимает, что так больше продолжаться не может, и конец Полиграфа Полиграфовича Шарикова близок, а действие повести движется к своей развязке.

    В произведении возникает и все более развивается конфликт между Филиппом Филипповичем Преображенским, человеком высокой культуры, строгих нравственных правил, и Швондером, представителем новой жизни. Их конфликт достигает своей высшей точки во время разговора о проживании Шарикова в квартире профессора. Показана обстановка, в которой будет осуществляться его воспитание. Но к природным качествам Шарикова добавилось и влияние Швондера, воспитание которого оказалось более эффективным, чем желание и стремление Преображенского хоть каким-нибудь образом облагородить и очеловечить воспроизведенного им типа. Принципы социализма оказались настолько близкими и понятными звериной сущности Полиграфа Полиграфовича, что он очень быстро и без особых колебаний и сомнений находит себе место в новой советской стране.

    Социально-бытовой порядок в послереволюционном государстве показан в стиле сатирического памфлета. Изображая его, автор не использует прием гротеска, описывая поведение Шарикова или, например, рисуя образы членов домового комитета. Но в то же время, повесть эта, несмотря на ее фантастичность и невероятность, отличается удивительным правдоподобием. Это происходит благодаря использованию узнаваемых конкретных примет времени, например: городской пейзаж, место действия – Обуховский переулок, дом, квартира вместе с ее бытом, обликом и поведением персонажей. Именно поэтому история с Шариковым воспринимается довольно реально.

    Булгаков хотел описать конкретное социальное явление и его опасность для окружающих. Фантастика в повести с необычайной силой убедительно действует на окружающих. Шариков в быту – явление не такое уж и редкое.

    План

    В одной из подворотен погибает голодный пес с ошпаренным боком. Появление незнакомца, который угостил пса колбасой, назвал Шариком и забрал к себе домой. Описание квартиры профессора, знакомство с ее обитателями. Шарика накормили и оказали ему медицинскую помощь. Профессор Преображенский ведет прием пациентов. Первый визит домкома в квартиру профессора. За обедом профессор излагает свои мысли о существующем строе и тех людях, которые этот строй создают. Операция по пересадке Шарику донорского материала. Дневник доктора Борменталя. В квартире профессора новый жилец – вместо собаки здесь появился гражданин Шариков. Его выходки абсолютно невозможны. У него появляется духовный наставник – председатель домкома Швондер. Шариков поступил на должность. После этого он окончательно распоясался. Конец Полиграфа Полиграфовича Шарикова. Эпилог. В квартире профессора восстановилось утраченное спокойствие.

  • Нравственные категории в рассказе Толстого “После бала”

    Нравственные категории: честь, долг, совесть – имеют огромное значение в духовной жизни человека. С их помощью человек определяет соответствие или несоответствие своей жизни общепринятым моральным нормам, а следовательно, и оценивает ее итог.

    В рассказе Л. Н. Толстого “После бала” Иван Васильевич, рассказчик и герой произведения, говорит о том, что вся его жизнь переменилась от одного случая. Влюбленный и счастливый, герой вернулся после бала домой, но не мог уснуть и вышел на прогулку. Все казалось ему трогательным и милым, но эту идиллию разрушила случайно увиденная им сцена наказания солдата шпицрутенами. Спина наказанного выглядела так, что невозможно было поверить, чтобы это было тело человека. Солдат молит о пощаде, но “братцы не милосердовали”, стараясь изо всех сил. Лишь один слабый малорослый солдат не смог ударить, как требовалось, и за это полковник бил его по лицу. Этот полковник – отец Вареньки, любимой девушки Ивана Васильевича. Герою невозможно было представить, что это один и тот же человек: ласковый и добрый с дочерью на балу и жестокий с бесправными солдатами.

    Иван Васильевич переживал мучительное чувство стыда и не понимал поведения полковника. “Очевидно, он что-то знает такое, чего я не знаю, – рассуждал герой. – Если бы я знал то, что он знает, я бы понимал и то, что я видел, и это не мучило бы меня”. Не узнав того, что, видимо, известно было полковнику, герой не мог поступить в военную службу, как хотел прежде, и так и не служил негде. В чем причина этого? Вероятно, в том, что совесть в душе Ивана Васильевича оказалась очень сильным чувством. Полковник исполнял приказ, это был его воинский долг. Но герой не связан воинскими обязательствами, в душе его не укладывается, как можно так жестоко поступать с человеком. Чувство долга кого-либо другого могло избавить от переживаний совести, но для героя это противоречие оказалось неразрушимым. Поэтому он нигде и не служил, не сумев пойти против собственной совести. Он говорит о себе, что вообще никуда не годился, но люди думают иначе: “Сколько бы людей никуда не годились, кабы Вас не было”. Влияние на других доброго, честного, совестливого человека нельзя было назвать бесполезным.

    Кроме того, эта история подтверждает точку зрения автора, что человек не должен зависеть от среды, а должен сам определять главные нравственные критерии в своей жизни.

  • Английский алфавит

    Английский алфавит появился еще в 5 веке нашей эры. Впервые письменность английского языка была обнаружена на англо-саксонских рунах. На протяжении времени, английский алфавит сформировался в современный алфавит, который на сегодняшний день мы все знаем в начале 16 века. На мировой карте языков Английский алфавит входит романскую группу и имеет буквы латинской письменности. Английский алфавит состоит из двадцати шести 26 букв, из которых шесть букв имеют гласные звуки и 21 буква согласные. Буква Y обозначается двумя разными звуками, как согласным, так и гласным.

    Английский алфавит

    (таблица содержит буквы английского алфавита с английской транскрипцией и русской транскрипцией) Английский алфавит признан во всем мире и является мировым языком. Английский язык используют в качестве разговорного в 75 различных странах и территориальных образований мира. Приблизительное Количество слов в английском языке насчитывает более миллиона слов. Печатные буквы английского алфавита: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Английский алфавит для детей с картинками

    (Алфавит содержит: английскую букву большую и маленькую, тематическую картинку, английское название указанной картинки) Английский алфавит, как и язык в целом является одним из легких языков в мире. Для изучения английского языка необходимо начинать с алфавита. Чтобы выучить английский алфавит большого усилия для этого не требуется. В изучении необходимо воспользоваться печатными буквами и транскрипцией, а для письма необходимо выучить письменные буквы английского алфавита.

    Письменные буквы английского алфавита

    (На картинке представлено правильное написание прописных и строчных букв английского алфавита) На данном ресурсе представлены уникальные картинки Английского алфавита, аналоги которых вы не найдете в сети. Здесь содержатся образцы алфавитов с печатными, прописными, строчными, заглавными и письменными буквами. Имеется характеристика английского алфавита и его история, также несколько видов картинок алфавита для детей (детский алфавит с картинками) и для взрослых (алфавит с русской транскрипцией для правильного произношения букв). Спасибо всем читателям, если вам понравились и пригодились картинки английского алфавита, представленные на моем сайте, просто поделитесь ими с друзьями.