Category: Школьные сочинения

  • Своеобразие реализма в романе “Герой нашего времени” Лермонтова

    Лермонтов – поэт XIX в., поэт эпохи романтизма. Все его творчество, да, собственно, и сама его биография доказывают, что дух романтизма не просто витал как модное течение – он был для Лермонтова стилем жизни, образом мышления.

    Герой поэтов-романтиков – личность многогранная, постоянно рефлексирующая и сомневающаяся. Автор всегда изображает своего героя попавшим в какую-либо неординарную ситуацию, требующую выбора. Герой, следуя типичному романтическому принципу, всегда выбирает свободу, честь, достоинство. Существует целый комплекс единых для всех романтиков мотивов. Так, Лермонтов достойно продолжил дело поэтов, стоявших в России у истоков романтизма, – Пушкина и Жуковского, и в полной мере развил мотивы, встречающиеся у них, о чем будет сказано далее.

    Но, говоря о романтизме Лермонтова, нельзя не вспомнить о таком произведении, как “Герой нашего времени”. Этот роман в равной степени можно отнести и к романтическим, и к реалистическим произведениям. Действительно, в реалистическом произведении, написанном романтиком, имеют место значительные черты привычного для него направления. Несомненно, “Герой нашего времени” реалистичен: исторически верно воссоздана эпоха и типичные представители разных слоев общества, главный герой находится в более или менее реальных условиях и ситуациях. Тем не менее, в характере самого героя присутствует много чисто романтических черт, как, например, полное разочарование в окружающих людях и жизни, возвышенное одиночество и тому подобное. Таким образом, “Герой нашего времени” можно оценивать как романтическое произведение, если рассматривать только главного героя и не касаться общественных и нравственных вопросов, затрагиваемых в нем.

    Творчество романтиков основано на своего рода постулатах, которые можно отыскать в любом их произведении. Личность героя противоречива, он сторонится окружающего его общества, не находя в нем ничего близкого своей душе, да и само общество не принимает его, не понимая. Он вечно в поиске лучшего – покоя, понимания, но на его пути постоянные разочарования.

    В принципе, в творчестве Лермонтова можно выделить много тонких нюансов в мотивах, но значительное число таковых также “вытекает” из тех нескольких понятий и слов-образов, вокруг которых в дальнейшем строится вся тематика.

    Излюбленной лермонтовской темой, на которой основано все его творчество, является одиночество. И на примере романа “Герой нашего времени” также можно легко проследить так называемую цепочку мотивов, выделяемую в его лирике. Отправной точкой, первым звеном этой цепочки является одиночество.

    Печорин, безусловно, одинок, но его одиночество качественно отличается, к примеру, от одиночества Мцыри – типично романтического героя у Лермонтова. Оно приурочено к его жизненному опыту: он встречал многих людей и, вследствие своего “несчастного характера” или каких-либо других причин, считает себя несравненно выше почти всех из них. Отсутствие интереса к кому бы то ни было из окружающих – Печорин считает их недостойными внимания – приводит к простой, но вместе с тем гибельной скуке. Стоит отметить, что для Лермонтова существовало различие между разными видами одиночества: бегство или странничество он относил к так называемому добровольному одиночеству, а изгнанничество или узничество он называл вынужденным. То есть, тот же Мцыри был вынужденным узником, а Печорин просто сам не захотел быть с людьми, разочаровавшись в них. И он путешествует, переходя от одного человека к другому и не находя в них интересного для себя; это еще один мотив – мотив пути, в поисках свободы. Для него свобода – это жизнь среди равных ему людей, умеющих видеть пороки “всего…поколения, в полном их развитии”. Освобождением можно было бы назвать и избавление от внутренних “злых” сил, от того порока, не имеющего имени, который не позволил развиться в его душе положительным качествам, способным развеять скуку. Недопустимо видеть в Печорине отдельного, конкретного человека, ведь даже сам автор в предисловии заметил во избежание такой ошибки, что Печорин – это “портрет, но не одного человека: это портрет, составленный из пороков всего…поколения”. Само название романа, предисловие, выразившее основную мысль Лермонтова и в своем роде пересказавшее смысл, говорит о том, что в романе автор продолжает начатые в стихотворении “Дума” размышления по поводу молодежи 30-х гг., то есть современной ему. Если общественно-политические взгляды Пушкина, Достоевского, Толстого можно понять по их публичным высказываниям, прочесть в дневниках и так далее, то мнение Лермонтова по подобным вопросам возможно увидеть только в его произведениях. “Дума” и “Герой нашего времени” в этом смысле как бы дополняют друг друга и вкупе являют собой полную картину современного Лермонтову общества. Эти выводы настолько серьезны, что их можно выделить в отдельный мотив – размышления над поколением. Вероятно, никто из историков не смог бы так точно передать характер поколения 30-х гг. Лермонтов же создал достаточную для понимания картину: события 14 декабря 1825 г. оказались трагичными не только для самих декабристов, но и для этих людей; они чувствовали себя растерянными после поражения восстания, на которое возлагались такие надежды. Если такие крайние меры оказались безрезультатными, что же тогда могут сделать они? Это вопрос угрожающе навис над молодыми людьми, некоторые из них пытались искать истину в науке и философии и, подобно Печорину, стали теми, кому Лермонтов в “Думе” дал очень емкое определение: “тощий плод, до времени созрелый”. Главная мысль Лермонтова заключалась в том, что ненужность молодежи 30-х гг. возникла из-за ее бездействия, ибо действие есть основа жизни, по Лермонтову. Печорин, несомненный эгоист, чтобы не поддаваться скуке, развлекает себя, издеваясь и мучая окружающих, а с ними и себя самого. Причиной было желание не “застывать” на месте, а постоянно осуществлять хоть какую-нибудь деятельность.

    Естественно, при таких обстоятельствах покой, которого так ищет Печорин, наступит только со смертью. Поскольку “Герой нашего времени” все-таки реалистическое произведение, то ни о какой сентиментальной исповеди и загробной жизни речи быть и не может, то есть остается только догадываться, что есть смерть для самого Печорина. Выводы напрашиваются сами из того, что Печорин всю свою жизнь искал способ стать счастливым, а при последней его встрече с Максимом Максимычем, когда он ведет себя крайне холодно и даже неуважительно, когда читатель узнает кое-что о том, как провел Печорин последние годы, на этой встрече становится ясно, что сам Печорин осознает бесцельность своей жизни и лишь ждет смерти. В этом случае смерть тоже является избавлением от всех житейских проблем, волнений и, главное, от скуки.

    Жизнь его, в общем, состояла из того, что он от нечего делать заставлял страдать других, изучая результаты своих экспериментов. Собственные страдания он принимал за нечто само собой разумеющееся, они ему неинтересны, в отличие от чужих, созерцание которых поддерживало его жизненные силы. Печорин не был бы так увлечен наблюдением за душевными метаморфозами, если бы жизнь не была бы столь скучна для него; изучая других, он заполняет “вакуум” своей жизни, пытаясь хоть как-то ее разнообразить.

    Итак, сравнив некоторые типично лермонтовские мотивы, можно сделать вывод о том, что деятельность этого человека привнесла в русскую литературу совершенно неожиданное сочетание двух, казалось бы, противоположных, направлений – романтизма и реализма. Его творчество уникальным образом стало “завершающим звеном” романтизма, и в то же время некоторые его произведения являются единственными в своем роде, где читатель может наблюдать переходную стадию от романтизма к реализму.

  • Характеристика Вулича

    Описывая героя романа, важно понимать роль этого героя. Соответственно, необходимо показать, каким герой был до встречи с Печориным, каким после.

    Характеристику надо начать с портрета, который у Лермонтова всегда психологизирован, то есть помогает понять особенности личности героя.

    Вот портрет Вулича, где описание внешности переходит в прямую характеристику героя:

    “В это время один офицер, сидевший в углу комнаты, встал и, медленно подойдя к столу, окинул всех спокойным и торжественным взглядом. Он был родом серб, как видно было из его имени.

    Наружность поручика Вулича отвечала вполне его характеру. Высокий рост и смуглый цвет лица, черные волосы, черные проницательные глаза, большой, но правильный нос, принадлежность его нации, печальная и холодная улыбка, вечно блуждавшая на губах его, – все это будто согласовывалось для того, чтобы придать ему вид существа особенного, не способного делиться мыслями и страстями с теми, которых судьба дала ему в товарищи.

    Он был храбр, говорил мало, но резко; никому не поверял своих душевных тайн; вина почти вовсе не пил, за молодыми казачками, – которых прелесть трудно постигнуть, не выдав их, – он никогда не волочился. Говорили, однако, что жена полковника была неравнодушна к его выразительным глазам; но он не шутя сердился, когда об этом намекали.

    Была только одна страсть, которой он не таил: страсть к игре. За зеленым столом он забывал все и обыкновенно проигрывал; но постоянные неудачи только раздражали его упрямство”.

    Характер героя помогают раскрыть различные ситуации. Так, однажды во время игры в карты ударили тревогу. Все офицеры вскочили, но Вулич не поднялся, пока не докинул талью. Затем нашел в цепи “счастливого понтера”, прямо во время перестрелки отдал ему свой кошелек и бумажник и затем храбро сражался, увлек за собой солдат “и до самого конца дела прехладнокровно перестреливался с чеченцами”.

    Важно показать взаимодействие героя и Печорина, определив проблему, которая движет этим взаимодействием.

    Так, в основе пари между Печориным и Вуличем – проблемы ценности человеческой жизни и веры в рок, довлеющий над человеком. Печорин играет с чужими жизнями – Вулич, заключая пари, играет со своей жизнью:

    “-…Вы хотите доказательств: я вам предлагаю испробовать на себе, может ли каждый человек своевольно располагать своею жизнию, или каждому из нас заранее назначена роковая минута…”

    Вулич ставит на кон свою жизнь – и сама жизнь тут же ставит на кон его существование. В Индии это назвали бы неотвратимостью кармы: подобными вещами шутить нельзя.

    Но ситуации с осечкой не возникло бы, если бы Печорин не предложил Вуличу пари, от которого тот как игрок не смог отказаться. К тому же Печорин выступил как провокатор:

    “-Вы нынче умрете! – сказал я ему. Он быстро ко мне обернулся, но отвечал медленно и спокойно:

    -Может быть, да, может быть, нет…”

    Надо сказать, что подобное поведение Вулича возможно только при полном отсутствии смысложизненных ориентиров: ему недорога его жизнь, потому что он не видит в ней ничего, что наполняло бы его существование смыслом, придавало бы значение его действиям.

    В этом Вулич подобен Печорину, недаром Печорин после гибели Вулича рискнул взять живым запершегося в доме убийцу:

    “В эту минуту у меня в голове промелькнула странная мысль: подобно Вуличу, я вздумал испытать судьбу”.

    Однако Печорин отличается от Вулича тем, что Вулич в своей обессмысленной жизни дошел до крайней точки, а Печорину в тот период мир, несмотря на его декларации, был все же интересен.

  • Как изменяется Онегин?

    Евгений Онегин был молодым петербуржцем, на время начала романа ему двадцать шесть лет. Автор описывает коротко его жизнь: он учился “чему-нибудь и как-нибудь”, то есть был совершенно не приучен к серьезной последовательной работе. Но так как способностями от природы он был одарен в достаточной степени, то они все равно каким-либо образом должны были проявить себя.

    Светскую жизнь он начал вести лет в шестнадцать, и очень скоро она ему наскучила, потому что была предсказуема и однообразна. Вместе с тем она в значительной мере развратила Евгения, и без того не привыкшего к напряжению. Лицемерие и холодный флирт убили в нем юношескую мечтательность и романтику, сделали его скучающим циником. Евгений мастерски изображал чувства, чтобы преуспеть в светском обществе. Но став в этой игре виртуозом, достигнув предела, невольно он вышел за него и разочаровался.

    Произошло это потому, что человек может, конечно, приспособиться практически к любой системе отношений, вот только при этом такое приспособление будут сопровождать определенные реакции. У человека есть вполне определенная нравственная природа, человек при призванию – творец, искренне любящий других людей. Но для выявления истинного предназначения того или иного человека желательно его существование в соответствующей социальной среде, которая стимулирует именно высшее, творческое начало. Если общество построено на искаженных основаниях, то и человек искажается под его воздействием. Он может сопротивляться искривленной среде, но тогда на его положение будет наложена печать драматизма.

    Евгений Онегин не был выдающимся человеком для того, чтобы суметь справиться с разлагающим влиянием неправильно устроенного общества, но он ясно понимал его фальшь и устранился из такой жизни. При этом он не нашел равноценной замены, потому что его затворничество было бы благом при упорном систематическом труде, но “труд упорный ему был тошен”. При этом он был рачительным хозяином. Автор совершенно без иронии сообщает, что Онегин “читал Адама Смита” и “Ярем он барщины старинной / Оброком легким заменил”.

    В деревне он продолжал скучать. Познакомившись с Владимиром Ленским, он полюбил общаться с ним, потому что тот напоминал его молодые годы, когда он сам был полон энергии, кипуч и горяч, не успев еще разочароваться в том мире, куда так страстно стремился. Онегина подкупала непосредственность и незаурядность молодого друга.

    Случайное знакомство с семейством Лариных Онегина ничуть не воодушевило, однако он уже тогда выделил Татьяну:

    “Неужто ты влюблен в меньшую?” “А что?” -“Я выбрал бы другую, Когда б я был, как ты, поэт…”

    Поразительный факт – девушек новому гостю даже не представили.

    Внезапная любовь Татьяны у Онегина не вызвала ответного чувства – он был еще слишком пресыщен, “Но обмануть он не хотел / Доверчивость души невинной” и смог достойно объясниться с Татьяной, отдав ей должное:

    Когда б семейственной картиной Пленился я хоть миг единый, – То верно б, кроме вас одной, Невесты не искал иной.

    Евгений Онегин недаром устранился от света. Он продолжал оставаться благородным человеком, хоть его благородство и было пассивно. Ссора с Ленским была им самим целиком выдумана. Он сам это прекрасно сознавал, но оказался неспособен уйти от формальных привычек и правил света даже фактически уйдя из него. Великосветские игры и маски в его душе оказались сильнее твердого осознания эпизода. Он испугался “шепота, хохотни глупцов” и убил своего друга, этим самым убив что-то и в себе.

    Онегин уехал, потому что хотел убежать от самого себя, но душевных сил на глубокое раскаяние и перемену жизни у него не было. Встреча с Татьяной спустя несколько лет поразила его. Татьяна превратилась в богиню, сохранив свою душевную мощь, и Онегин понял, что его бегство было напрасно.

    Но в возраст поздний и бесплодный, На повороте наших лет, Печален страсти мертвой след…

    Жизнь так или иначе привела Онегина к логическому завершению его молодости – это полный крах, пережить который можно, только жесточайшим образом переосмыслив предшествующую жизнь. Для усиления эффекта Пушкин заставил Онегина влюбиться именно в Татьяну, но это могла быть другая женщина. Суть в том, что внушенные с ранней юности маски и роли терпят жестокое поражение и жизнь таким образом дает герою шанс на обновление нравственных чувств, шанс на новые смыслы существования. Известно, что в последней, зашифрованной главе, Пушкин приводит своего героя в стан декабристов.

  • Азбуковники

    Лев Пушкарев, Наталья Пушкарева

    Азбуковники – анонимные рукописные сборники статей словарного, учебного, нравоучительного и справочного характера в России, распространенные в России в 13-18 вв., прообразы первых энциклопедий. Составителями и читателями азбуковников были горожане низшего и среднего сословий. По содержанию подразделяются на:

    словари иностранных слов и сведений из разных областей знания;

    учебные пособия типа букварей, включающие базовые знания по арифметике, грамматике, религии, отчасти – истории и природоведению;

    воспитательно-дидактические руководства;

    смешанные.

    Первые справочники, именуемые “азбуковники”, появились на русской земле еще в XIII в. Древнейший список словарного азбуковника был помещен в Новгородской кормчей книге 1282, написанной для новгородского епископа Климента, и озаглавлен так: “Речь жидовскаго языка, преложена на русскую, неразумно на разум, и в евангелиях, и апостолах, и в псалтыри, и паремии и в прочих книгах”. По сути – это был первый известный на Руси словарь: автор его дал толкование 174 еврейским словам, встречающимся в богослужебных книгах. Второй словарный азбуковник 1431 объяснял 61 иностранное слово. Третий известный текст 1506 помещен Лаврентием Тустановским в Славянской грамматике. В нем, озаглавленном Лексис, сиречь речения вкратце собранная, собрано и объяснено 1061 иностранное слово. Этот тип азбуковников похож на современные словари. Понятия в них расположены в алфавитном порядке, каждое иностранное слово сопровождается более или менее пространным разъяснением, иногда дается перевод на несколько языков. Подбор терминов – хаотичен и случаен. Позднее, в 17-18 вв. этот тип азбуковников превратился в словари практически современного типа.

    Учебные азбуковники – явление 16-17 веков. Они состояли, как правило, из двух частей: лексикографической и познавательной.

    В познавательной части учебных азбуковников печатались статьи по философии, по всеобщей истории. Особый интерес представляли краткие сведения по естественным наукам – географии и метеорологии, минералогии и ботанике. В описаниях животных, якобы живущих на территории Азии и Африки, Америки и Европы азбуковники сообщали массу фантастических сведений, но – наряду с ними – содержали и реальные наблюдения над флорой и фауной разных стран. Источниками этого типа азбуковников были дидактические сборники, имевших хождение на Руси: Измарагды, Маргариты, Пчелы, а также Хронографы и пособия для толмачей. Учебные азбуковники пользовались наибольшей популярностью, так как расширяли кругозор средневековых “московитов” и предлагали им развлекательное чтение.

    Наставительные азбуковники бытовали на рубеже 17-18 вв. Появление их свидетельствовало о зарождении “науки воспитания”, формировании этических норм. Воспитательно-дидактические тексты азбуковников составлялись в стихотворной форме – в виде силлабических вирш. Это облегчало заучивание втолковываемых норм:

    В доме своем, от сна восстав, умыйся,

    Прилучившимся плата краем добре утрися,

    В поклонении святым образам продолжися,

    Отцу и матери низко поклонися.

    В школу тщательно иди

    И товарища своего веди,

    В школу с молитвой входи,

    Тако же вон исходи.

    В сборниках этого типа отражена система наказаний, взаимоотношения учителя и учащихся.

    Некоторые поздние азбуковники относят к рукописям смешанного характера, так как они содержат элементы сразу нескольких типов вышеописанных текстов.

    В Российском Государственном архиве древних актов, Отделе рукописей и старопечатных книг Российского исторического музея, рукописных отделах РГБ и РНБ им. М. Е.Салтыкова-Щедрина хранится около 200 списков азбуковников, главным образом – 17 в., что говорит о том, что число этих “народных энциклопедий” в допетровское время доходило до нескольких тысяч. Большинство исследователей считает азбуковники, бытовавшие не только в столице, но и в удаленных от Москвы городах, важным источником по истории общественной и педагогической мысли раннего Нового времени.

    В настоящее время “азбуковниками” именуют виртуальные справочные энциклопедии: понятие прижилось и дожило до 21 в.

  • Образ Матрены Тимофеевны в поэме “Кому на Руси жить хорошо”

    Практически у каждого писателя есть сокровенная тема, волнующая его особенно сильно и лейтмотивом проходящая через все творчество. Для Некрасова, певца русского народа, такой темой стала судьба русской женщины. Простые крепостные крестьянки, гордые княгини и даже падшие женщины, опустившиеся на социальное дно – для каждой у писателя находилось теплое слово. И всех их, столь различных на первый взгляд, объединяла полная бесправность и несчастье, считавшиеся в то время нормой. На фоне всеобщей крепостной повинности судьба простой женщины выглядит еще страшнее, ведь она вынуждена “до гроба рабу покоряться” и “быть матерью сына-раба” , т. е. она является рабыней в квадрате. “Ключи от счастья женского”, от их “вольной волюшки” давным-давно потеряны – вот к какой проблеме старался привлечь внимание поэт. Так появляется невероятно светлый и сильный образ Матрены Тимофеевны в поэме “Кому на Руси жить хорошо” Некрасова. История судьбы Матрены изложена в третьей части поэмы, так и называющейся: “Крестьянка”. К женщине странников приводит молва, утверждающая, что если кто из женщин и может быть назван счастливицей, то исключительно “губернаторша” из села Клину. Однако Матрена Тимофеевна Корчагина, “осанистая”, красивая и строгая женщина, услышав вопрос мужиков о своем счастье, “закручинилась, задумалась” и даже не хотела изначально ни о чем говорить. Уже стемнело, и месяц со звездами вышел на небо, когда Матрена все же решилась “всю душу открывать”.

    Только в самом начале жизнь была добра к ней – вспоминает Матрена. Родная матушка и отец заботились о дочери, звали “касатушкой”, холили и лелеяли. Обратим внимание на огромное количество слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами: позднехонько, солнышко, корочку и т. д., характерных для устного народного творчества. Здесь заметно влияние на поэму Некрасова русского фольклора – в народных песнях, как правило, воспевается пора беззаботного девичества, резко контрастирующая с последующим тяжелым житьем-бытьем в семье мужа. Автор использует этот сюжет для построения образа Матрены и практически дословно переносит из песен описание жизни девушки с родителями. Часть фольклора вводится в текст напрямую. Это свадебные песни, плач-причитание над невестой и песня самой невесты, а также подробное описание обряда сватанья.

    Как ни старалась Матрена продлить свою вольную жизнь, а все же ее выдают замуж за мужчину, еще и чужого, не из родной деревни. Вскоре девушка вместе с мужем Филиппом покидает дом и отправляется в незнакомый край, в большую и неприветливую семью. Там она попадает “с девичьей холи” в ад, что также передается с помощью народной песни. “Сонливая, дремливая, неурядливая!” – так называют в семье Матрену, и каждый старается задать ей побольше работы. Нет надежды и на заступничество мужа: хоть они и одногодки, и Филипп хорошо относится к жене, а все же порой поколачивает и не подумает облегчить ее жизнь. К тому же он почти все свободное время проводит на заработках, а Матрену “некому любить”.

    В этой части поэмы отчетливо становится видна незаурядный характер и внутренняя душевная стойкость Матрены. Другая бы давно отчаялась, а она делает все, как велено и всегда находит повод порадоваться самым простым вещам. Вернулся муж, “привез платочек шелковый / Да прокатил на саночках” – и Матрена запела радостно, как раньше певала в родительском дому.

    Единственное счастье крестьянки – в ее детях. Вот и у героини Некрасова появляется первенец, на которого она не может наглядеться: “Как писаный был Демушка!”. Автор очень убедительно показывает: именно дети не дают крестьянке озлобиться, поддерживают в ней воистину ангельское терпение. Великое призвание – растить и защищать своих детей – подымает Матрену над серой обыденной жизнью. Образ женщины превращается в героический.

    Но крестьянке не суждено долго наслаждаться своим счастьем: нужно продолжать работу, а ребенок, оставленный на попечение старику, из-за трагической случайности погибает. Смерть ребенка в то время не была редким событием, это несчастье часто обрушивалось на семью. Но Матрене тяжелее прочих – мало того, что это ее первенец, – так еще и приехавшая из города власть решает, что это сама мать в сговоре с бывшим каторжником дедом Савелием убила своего сына. Как ни плачет Матрена, приходится ей присутствовать при вскрытии Демушки – его “испластали”, и эта страшная картина навсегда запечатлелась в материнской памяти.

    Характеристика Матрены Тимофеевны не была бы полной без еще одной немаловажной детали – ее готовности пожертвовать собой за других. Ее дети – вот что остается для крестьянки самым святым: “Лишь деточек не трогайте! За них горой стояла я…”. Показателен в этом плане эпизод, когда Матрена принимает на себя наказание сына. Он, будучи подпаском, потерял овцу, и его должны были за это высечь. Но мать бросилась в ноги помещику, и тот “милостиво” простил подростка, велев взамен высечь “дерзкую бабу”. Ради своих детей Матрена готова пойти даже против бога. Когда в село приходит странница со странным требованием не кормить детей грудью по средам и пятницам, женщина оказывается единственной, кто ее не послушался. “Кому терпеть, так матери” – в этих словах Матрены выражена вся глубина ее материнской любви.

    Еще одна ключевая черта крестьянки – это ее решительность. Покорная и уступчивая, она знает, когда нужно бороться за свое счастье. Так, именно Матрена из всей огромной семьи решается вступиться за мужа, когда того забирают в солдаты и, упав в ноги губернаторше, приводит его домой. За этот поступок она получает высшую награду – народное уважение. Отсюда и пошло ее прозвище “губернаторша”. Теперь в семье ее любят, а в селе считают счастливицей. Но невзгоды и “гроза душевная”, прошедшие по жизни Матрены, не дают ей возможности самой отозваться о себе как о счастливой.

    Решительная, самоотверженная, простая и искренняя женщина и мать, одна из множества русских крестьянок – такой предстает перед читателем “Кому на Руси жить хорошо” Матрена Корчагина.

    Описание образа Матрены Корчагиной и ее характеристика в поэме помогу учащимся 10 классов перед написанием сочинения на тему “Образ Матрены Тимофеевны в “Кому на Руси жить хорошо”.

  • Особенности психологизма романа Тургенева “Отцы и дети”

    Тургенев справедливо считается лучшим стилистом русской прозы ХIХ века и тончайшим психологом. Как писатель, Тургенев прежде всего “классик” – в самых разнообразных смыслах этого слова. “Классичность” соответствовала самому духу его творчества. Лучшие тургеневские вещи поражают законченностью и гармоничной соразмерностью всех деталей с целым. Художественными идеалами для Тургенева были “простота, спокойствие, ясность линий, добросовестность работы”. При этом имелось в виду “спокойствие”, проистекающее “из сильного убеждения или глубокого чувства”, “сообщающее. .. ту чистоту очертаний, ту идеальную и действительную красоту, которая является истинной, единственной красотой в искусстве”. Это спокойствие давало сосредоточенность созерцания, тонкость и безошибочность наблюдения.

    Психологизм Тургенева обыкновенно называют “скрытым”, потому что писатель никогда не изображал прямо все чувства и мысли своих героев, но давал возможность читателю их угадывать по внешним проявлениям. К примеру, по тому, как Одинцова “с принужденным смехом” говорит Базарову о предложении, сделанном Аркадием Кате, а затем по ходу разговора “опять смеется и быстро отворачивается”, становятся ясны ее чувства: растерянность и досада, которые она старалась скрыть за смехом. Поэт “должен быть психологом, но тайным, – говорил Тургенев, – он должен знать и чувствовать корни явлений, но представляет только самые явления – в их расцвете и увядании”.

    Считая так, Тургенев видимо отстраняется от личной оценки героя, предоставляя ему возможность самому выразить себя в диалоге и действии. Тургенев раскрывает характер своего героя не прямо в его общественной деятельности, но в идеологических спорах и в личной, интимной сфере. “Точно. .. воспроизвести истину, реальность жизни – есть высочайшее счастье для литератора, даже если истина не совпадает с его собственным мнением”.

    Крайне редко прибегает он к прямому изображению мыслей героя во внутреннем монологе или объясняет читателям его душевное состояние. Единственный случай, когда Тургенев непосредственно изображает внутреннее состояние Базарова, – это при описании чувства героя к Одинцовой, поскольку оно было необычным для Базарова и не могло быть объяснено из его поведения:

    “В разговорах с Анной Сергеевной он еще больше прежнего высказывал свое равнодушное презрение ко всему романтическому; а оставшись наедине, он с негодованием сознавал романтика в себе самом”.

    Тут же Тургенев во время разговора Базарова с Одинцовой позволяет нам коротко заглянуть в его мысли:

    “Ты кокетничаешь, – подумал он, – ты скучаешь и дразнишь меня от нечего делать, а мне…” Сердце у него действительно так и рвалось”.

    Так же автор передает мысли Аркадия и Кати во время их любовного объяснения.

    Не часты и прямые оценки автором сказанного героем. На протяжении всего романа герои ведут себя совершенно независимо от автора. Но эта внешняя независимость обманчива, так как автор выражает свой взгляд на героя самим сюжетом – выбором ситуаций, в которые он его помещает.

    Так, Базаров оказывается в чужой для него дворянской среде – он даже сравнивает себя с “летучими рыбами”, которые лишь короткое время способны “подержаться в воздухе, но вскоре должны шлепнуться в воду”. Именно потому он вынужден принимать участие в торжественных визитах, вечерах, балах, что явно не очень характерно для его обычной жизни. Затем Базаров влюбляется в аристократку Одинцову, принимает вызов на дуэль, хотя презирает дуэли как одно из проявлений дворянских амбиций. Показательно, что во всех этих ситуациях, связанных с дворянским образом жизни, обнаруживаются его достоинства и слабости, но опять-таки с точки зрения дворян, на позицию которых встает незаметно для себя и читатель.

    Затем Тургенев приводит своего героя в соприкосновение с вечными сторонами человеческого бытия: природой, любовью и смертью, – что всегда углубляет и изменяет человека, заставляет его пересмотреть свое мировоззрение. Из-за всеохватности и глобальности этих категорий у нас складывается впечатление, что героя судит “сама жизнь”. Но на самом деле за этой оценкой скрывается позиция автора, ловко “переменившего оружие”, чтобы “атаковать” своего героя с незащищенной стороны.

    Огромную роль при создании образа играет у Тургенева психологический портрет героя. Мы сразу можем составить себе представление о Базарове по его портрету. Одет он крайне непритязательно – в “длинный балахон с кистями”. Лицо у него “длинное и худое, с широким лбом, кверху плоским, книзу заостренным носом, большими зеленоватыми глазами и висячими бакенбардами песочного цвету, оно оживлялось спокойной улыбкой и выражало самоуверенность и ум”. “Его темно-белокурые волосы, длинные и густые, не скрывали крупных выпуклостей просторного черепа”.

    Перед нами не только законченный и отчетливый внешний портрет, но уже и почти полное описание характера: плебейское происхождение и вместе с тем гордость и спокойная самоуверенность, сила и резкость, необыкновенный ум и вместе с тем нечто звериное, хищное, угадывающееся в заостренном книзу носе и зеленоватых глазах. Герой еще ничего не сказал, но уже намечены все основные его черты. “Тонкие губы Базарова чуть тронулись; но он ничего не отвечал”, – так нам сразу дается представление о немногословности, идущей как от ума, так и от неизменного пренебрежения к собеседнику.

    Совсем иначе, но тоже через портрет обрисовывается Тургеневым характер Павла Петровича Кирсанова:

    “На вид ему было лет сорок пять: его коротко стриженные серые волосы отливали темным блеском, как новое серебро; лицо его, желчное, но без морщин, необыкновенно правильное и чистое, словно выведенное тонким и легким резцом, являло следы красоты замечательной: особенно хороши были глаза”.

    Тургенев замечает даже такую неуловимую деталь: “Весь облик Аркадиева дяди, изящный и породистый, сохранил юношескую стройность и то стремление вверх, которое большею частию исчезает после двадцатых годов”.

    Образ Кирсанова создается в первую очередь через описание его одежды, необыкновенно подробное и красноречивое, в чем ощущается легкая ирония автора по отношению к герою. Для характеристики Тургенев пользуется даже синтаксисом фразы, подчеркивая плавность и медлительность движений героя длинным, усложненным, но безукоризненно правильным периодом.

    Но ничто, пожалуй, так ярко не характеризует героев, как их язык. Различные интонационные оттенки воссоздают сложнейшую гамму переживаний героев, а выбор лексики характеризует их социальное положение, круг занятий и даже эпоху, к которой они принадлежат. К примеру, Павел Петрович употребляет в своей речи “эфто” вместо “это” и “в этой причуде сказывался остаток преданий александровского времени”. Или другой пример: слово “принцип” Павел Петрович “выговаривал мягко, на французский манер”, как “принсип”, а “Аркадий, напротив, произносил “прынцип”, налегая на первый слог”, из чего становится ясно, что герои, принадлежа к различным поколениям, воспринимают это слово по-разному и поэтому вряд ли придут к взаимопониманию.

    Множество деталей дает нам понять авторскую позицию, характеры героев, хотя прямых характеристик практически нет. У Тургенева мы видим только результаты, к которым пришел Базаров, и узнаем, как он поступает в жизни, как обращается с разными людьми. У Тургенева нет открытого психологического анализа, что дает большую достоверность, большее обобщение, чем если бы сам автор делал бы выводы о своих героях. Так возникает “тайная психология”, которая служит отличительной чертой мастерства писателя и, наряду с “диалектикой души” Толстого и открытым психологизмом Достоевского, становится характерным признаком классического русского реалистического романа ХIХ века.

  • Контрасты действительности в “Конармии” И. Бабеля

    Все говорят, что они воюют за правду, и все грабят.

    И. Бабель

    В русской литературе И. Бабель стал известен прежде всего как автор цикла новелл “Конармия”. Являясь не только активным участником, но и внимательным наблюдателем революционной действительности, писатель накапливал жизненный опыт в общении с различными людьми, на полях гражданской войны и, в первую очередь, работая корреспондентом армейской газеты в Первой Конной армии под командованием С. М. Буденного. Его видение революции и отразилось в цикле рассказов о жизни и быте молодых конармейцев, их противоречивых характерах, сформированных временем, их взглядах и размышлениях.

    Бабель трагически переживает коренную переоценку нравственных ценностей, произошедшую в сердцах бойцов: жестокость и насилие становятся не только привычными, но и неизбежными. Писателя беспокоит вопрос о необходимости пролития крови в настоящем во имя бескровного будущего: “Кровавый след шел по этому пути. Песня летела над нашим следом”.

    Для конармейцев Бабеля характерны психологические контрасты, потому что перед нами люди, в сознании которых причудливо переплетаются старые предрассудки с новой, еще не установившейся моралью, революционные идеалы – с привычными навыками прошлого. Именно поэтому в их сердцах соседствуют злоба и миролюбие, беспощадность и великодушие, жестокость и человечность. Эти противоречия ярко раскрываются в рассказе “Сын рабби”, когда в сундучке умирающего красноармейца, сына раввина, обнаруживаются в тесном соседстве “мандаты агитатора и памятники еврейского поэта. Портреты Ленина и Маймонида лежали рядом… Прядь женских волос была заложена в книжку постановлений Шестого съезда партии, а на полях коммунистических листовок теснились кривые строки древнееврейских стихов”.

    В рассказе “Соль” солдат Балмашев трепетно заботится о женщине с грудными ребенком, защищает ее перед солдатами. Но когда оказывается, что сверток в женских руках – не младенец, а “добрый пудовик соли”, он собственноручно сбрасывает ее на всем ходу с поезда и стреляет ей в спину, желая таким образом смыть “позор с лица трудовой земли и республики”, поскольку обманула она не только красноармейцев, но и всю “Расею, задавленную болью”.

    Расстрелы и безжалостные убийства, грабежи ужасают Бабеля, его пугает “огонь молчаливого и упоительного мщения”. Но вместе с тем писатель понимает, что на насилие конармейцев толкают не столько животная злоба и ненависть, сколько поиски правды и справедливости. Так, в рассказе “Прищепа” молодой кубанец безжалостен к своим односельчанам, растащившим его имущество и разграбившим дом после того, как белые убили его родителей. “Прищепа ходил от одного соседа к другому, кровавая печать его подошв тянулась за ним следом”. Но не имущества ему жалко, а гнев и обида за несправедливо причиненное зло толкают его на странные поступки в тех домах, где он находил знакомые с детства вещи. В таких дворах он оставлял после себя “подколотых старух, собак, повешенных над колодцем, иконы, загаженные пометом”.

    Кажется, что Бабель старается оправдать эту вынужденную жестокость и насилие во имя их будущего уничтожения, но этот шаг дается ему с болью и горечью, вызывает яростные споры с самим собой: “Я видел сны… и только сердце мое, обагренное убийством, скрипело и текло” . Поэтому можно сказать, что цикл рассказов Бабеля “Конармия”, построенный на неожиданных контрастах и драматических конфликтах, во многом отражает внутреннюю борьбу самого писателя, осознающего мучительные противоречия того непростого времени, в котором ему довелось жить.

  • Об искусстве японцев “малым сказать многое”. О Японской религии синтоизм

    В склонности японцев к миниатюрным жанрам поэзии, как в капле воды, отражается важнейшая особенность их национального мышления, которую часто называют “японским минимализмом”. В искусстве “малым сказать многое” японский народ, пожалуй, не знает себе равных. Эта способность была выработана всем образом жизни, обусловленным, в первую очередь, географическим положением Страны восходящего солнца. Ведь, в отличие от большинства государств, она является “островной” страной: ее территорию образуют три тысячи островов и островков, разбросанных у восточного побережья Азии. Этим во многом объясняется и обособленность духовного развития Японии, и присущая ее народу способность ценить каждый сантиметр жизненного пространства, и характерное для ее культуры тяготение к малым формам.

    “Минималистские черты проявляются во всем строе японской культурной жизни, начиная от монохромной живописи, для создания которой требуется всего лишь белая бумага, кисть да черная тушь, и заканчивая популярным в здешнем быту “сухим садом”, состоящим из камней и гальки.

    Важную роль в формировании “минимализма” сыграла также древняя национальная религия Японии – синтоизм. В ее пантеоне насчитывается более восьми миллионов богов -“ками”, к числу которых принадлежат духи рек, озер, гор, умерших предков, покровители ремесел и др. Главным средством приобщения к ним, согласно синтоизму, является не чтение молитв и священных книг, но непосредственное участие в храмовых праздниках и церемониях. А в церемонию в Японии облекается любая деталь быта, вплоть до приветствия или чаепития. Таким образом, синтоистская религия издавна учила японцев чувствовать живую связь между самыми мелкими деталями повседневной жизни, и всей полнотой мира. Вместе с тем, она учила жить в гармонии с природой, ощущая в заурядных ее проявлениях присутствие “ками”. С этим связаны характерные особенности устройства японского жилища: минимум внутреннего убранства и непременное наличие хотя бы крошечного сада. Синтоизм наложил свой отпечаток и на искусство Японии в любом поэтическом или живописном пейзаже ощущается присутствие одухотворенных природных сил, а чаще всего оно “задается” какой-либо мелкой деталью.

    Таким образом, многие обстоятельства исторического и культурного развития Японии способствовали тому, чтобы ее народ овладел искусством “малым скатать многое”. Это искусство, лишний раз подтверждающее правоту русской поговорки “мал золотник, да дорог”, стало одной из самых ярких и самых показательных черт культуры Страны восходящего солнца.

  • Анализ “Грозы” Островского

    Островский писал драму “Гроза” под впечатлением от экспедиции по городам Поволжья. Неудивительно, что в тексте произведения отразились не только нравы, но и быт жителей провинции. Следует обратить внимание на время написания – 1859 год, за год до отмены крепостного права. Тема крепостничества никак не отражена в произведении, однако, при анализе “Грозы” Островского виден острый конфликт, который назрел в обществе к середине XIX века. Речь идет о противостоянии старого и нового, мира людей новой формации и “темного царства”.

    События пьесы разворачиваются в вымышленном приволжском городе Калинове. Следует отметить, что автор недаром указывает на условность места действия – Островский хотел показать, что такая атмосфера была характерна всем городам России того времени.

    Персонажи

    Для начала нужно обратить внимание на действующих лиц. Главная героиня произведения – Катерина Кабанова. Добролюбов называет ее “лучом света в темном царстве”. Девушка отличается от остальных персонажей. Она не хочет подчинить всех своей воле, как Кабаниха, не желает учить старым порядкам. Катерина хочет жить честно и свободно. Не хочет унижаться и врать родным, как это делает ее муж. Не хочет прятаться и обманывать, как делала Варвара Кабанова. Ее желание быть честной перед собой и перед другими приводит к катастрофе. Кажется, что из замкнутого круга, в который Катя попала волей обстоятельств, невозможно выбраться. Но в город приезжает Борис, племянник Дикого. Он так же, как и Катерина, не хочет задохнуться “в этом захолустье”, он не принимает царящих в Калинове порядков, он не желает иметь ничего общего с ограниченными жителями провинциального городка. Борис влюбляется в Катерину, и это чувство оказывается взаимным. Благодаря Борису, Катерина понимает, что у нее есть силы для борьбы с самодурами, которые диктуют законы. Она думает о возможном разрыве с мужем, о том, что может уехать вместе с Борисом, несмотря на общественное мнение. Вот только Борис оказывается немного не тем, кем представляется Кате. Ему, безусловно, не нравится лицемерие и ложь, которые помогают жителям Калинова достичь своих целей, но тем не менее Борис поступает точно так же: он пытается наладить отношения с человеком, которого презирает, ради получения наследства. Борис не скрывает этого, открыто говорит о своих намерениях.

    Конфликт

    При анализе драмы Островского “Гроза” нельзя не сказать об основном конфликте драмы, который раскрывается через образ главной героини. Катерина, попавшая в безвыходное положение волею обстоятельств, сопоставлена с другими героями, которые сами выбирают свою судьбу. Например, Варвара меняет замок на калитке в саду, чтобы у нее была возможность встречаться с возлюбленным, а Тихон, жалуясь на контроль матери, продолжает подчиняться ее указам.

    Вторая сторона конфликта воплощается на уровне идей. Катерина, несомненно, принадлежит к новым людям, которые хотят жить честно. Остальные обитатели Калинова привыкли к ежедневной лжи и осуждению других. Это – конфликт старого и нового. Конфликт времен. Борис, по указанию автора, образованный человек. Читатель понимает, что этот человек “образовался” в XIX веке. Кулигин, который мечтает об изобретениях, напоминает гуманиста эпохи позднего Возрождения. Катерина же воспитана в традициях домостроя, законы которого переставали быть актуальными уже в XIX веке. Конфликт развивается не между этими персонажами, а внутри Катерины. Она понимает, что не хочет и не может больше жить “по-старому”, но жить “по-новому” у нее тоже не получится: старые законы сильны, а их защитники не желают сдаваться.

    Критика

    Анализируя пьесу “Гроза” Островского нельзя не упомянуть о критической оценке произведения. Несмотря на то, что в то время еще не существовало понятия “драма для чтения”, многие литературные критики и писатели высказали свое мнение по поводу этой пьесы. К критике “Грозы” Островского обращались многие литераторы. Некоторые, например, Апполон Григорьев, наиболее значимым считал народную жизнь, отраженную в произведении. В полемику с ним вступил Федор Достоевский, аргументировано заявляя, что в первую очередь важна не национальная составляющая, а внутренний конфликт главной героини. Добролюбов же больше всего ценил отсутствие авторских выводов в финале пьесы. Благодаря этому читатель сам мог “сделать свое заключение”. В отличие от Достоевского, Добролюбов видел конфликт драмы не в личности героини, а в противостоянии Катерины миру самодурства и глупости. Критик оценил революционные идеи, заложенные в “грозе”: претензии на правду, соблюдение прав и уважение к человеку.

    Писарев откликнулся на эту пьесу Островского лишь спустя 4 года после ее написания. В своей статье он вступил в полемику с Добролюбовым, поскольку не принимал взгляды последнего на произведение. Называя Катерину “русской Офелией”, критик ставит ее в один ряд с Базаровым – героем, который стремился разбить существующий порядок вещей. Писарев видел в характере Катерины то, что могло бы служить катализатором для отмены крепостного права. Однако это было накануне 1861 года. Надежды Писарева на революцию и на то, что народ сможет добиться демократии, не оправдались. Именно сквозь эту призму Писарев позже и рассматривал гибель Катерины – гибель надежд на улучшение социальной обстановки.

    Благодаря краткому анализу произведения “Гроза” можно не только понять сюжет и особенности произведения, но и получить некоторую информацию об общественной жизни того времени. “Гроза” стала знаковым произведением не только для самого Островского, но и для истории русской драматургии в целом, открыв новые стороны и способы постановки проблемы.

  • Сочинение “Языковые проблемы современной молодежи”

    Наше столетие ознаменовалось многими изменениями. Быстрый и безостановочное развитие технологий каждый день меняет нашу жизнь. Такие вещи, как компьютер и разнообразные гаджеты, играют все более важную роль. Все больше людей пользуются компьютером и дома, и на работе, и во время обучения.

    Такие изменения в значительной степени отразились и на языке и речи. Как это всегда бывает, в этих изменениях есть много положительного, но есть и Проблемы. Среди положительных изменений самое главное, на мой взгляд, это легкий доступ к информации. Впервые за историю человечества знания стали такими доступными. Благодаря сети Интернет почти любая информация познавательного характера находится в свободном доступе. Теоретически ученик может найти любое правило, формулу, литературу или ответ на вопрос, не покидая собственного дома. И для этого ему понадобится лишь несколько минут. Не выходя из дома, можно выучить иностранный язык или даже несколько языков. Компьютер проверит вашу письменную работу, укажет на ошибки и даже объяснит, как их избежать. Казалось бы, созданы почти идеальные условия для развития грамотности речи и обучения вообще. Но, к сожалению, на практике все выглядит совсем по-другому.

    Дети и Молодежь в наше время пишут и читают все меньше. Легкий доступ к информации определенной степени обесценил ее. Она больше не задерживается в памяти. Чтение часто заменяют фильмами и компьютерными играми. Через это уменьшается словарный запас и ослабевает образное мышление.

    Технологии и особенно Интернет якобы сблизили нас. Электронная почта и различные мессенджеры, социальные сети и видео связь – мы можем общаться постоянно. Это изменило само общение вообще и речи в частности. В языке вместе с новыми предметами и понятиями появилось множество новых слов. Однако речь становится все более простым и сокращенным. К тому же, в сети высказаться может любой по любому поводу, при этом, совсем не соблюдая правил Грамматики, чем распространяется безграмотные варианты написания слов и составления предложений, неправильное употребление слов. И хуже всего, что демонстрация собственной безграмотности становится нормой.

    Времена, технологии и взгляды постоянно меняются. Так было раньше и так будет в будущем. На мой взгляд, важно разумно и осмысленно пользоваться всеми преимуществами, которые предоставляет нам технический прогресс.