Синоніми до фразеологізмів

Дібрати синоніми до фразеологізмів іноді досить важко, але це корисне завдання. Синоніми до фразеологізмів підібрані в цій статті.

Синонімічні фразеологізми

    Молоти язиком — Точити баляси, баляндраси правити. Накивати п’ятами — Взяти ноги на плечі Дерти голову – Задрати носа Як оселедців у бочці – Ніде яблуку впасти Гаряче серце – Золота душа Стріляний птах – Битий вовк Спіймати золоту рибку – Тримати за хвіст жар-птицю Птах високого польоту – Велика птиця Ні пари з уст – У рот води набрати, тримати язика за зубами, про­ковтнути язика. Варити воду – Вити мотузки Набрати води в рот – Язика проковтнути Байдики бити – Решетом воду міряти Вавилонське стовпотворіння — Один в одного на голові сидить

— Битком набитий — напхом напханий; до краю, до повної повні, по саме нікуди.

— Біда всього навчить — біда пому­чить і мудрості научить.

— Бреше, як шовком шиє — гладко бреше.

— Було та загуло — було та за водою пішло; було та спливло.

Ні риба, ні м’ясо — ні пава, ні гава.

— Мудра голова — світла голова; ясна голова: швидкий на розум; ходяча енциклопедія; іскра Божа.

— Горобців лічити — коровам хвости крутити, гави ловити, витрішки купувати, пальцем не ворухнути, за холодну воду не братися, бити байдики; випорожні ловити.

— Щоб рибку з’їсти, треба в воду лізти — не побігаєш, не пообі­даєш; печені голуби не летять до губи; треба нахилитися, щоб з криниці води напитися; як робиш, так і матимеш; як дбаєш, так і маєш; хто рано під­водиться, за тим і діло водиться; ранні пташки росу п’ють, а піз­ні — слізки; праця годує, а лінь марнує.

— Бігти не озираючись — бігти, що є сили.

— За ніс водити — голову дурити.

— Слово не полова, язик не поме­ло — слово не горобець, виле­тить, не піймаєш.

— В одну дудку грати — йти на поводу; в один глаз.

— Або вмерти, або перемогти — кістьми лягти.

— Гірка доля — гіркий талан.

— Мороз поза шкірою — мурашки по тілу.

— До останньої краплі крові — до останнього подиху.

— Тягти ярмо — важкий хрест нести.

— Пекти раків — червоніти по самі вуха, зайнятися рум’янцем.

— Забиватися слізьми — ридма ридати; ревма ревіти.

— Пробирають дрижаки — зуб на зуб не попадає, мороз проймає; до самих кісток; до кінчиків ніг­тів.

— Рада б душа до раю, так гріхи не пускають — рада б Ганна за пана, так пан не бере.

— Ставити тенета — розкидати сіті.

— Теревені травити — плести дур­ниці.

— Тягти Сірка за хвіст — розводити тяганину.

— Ні чутки, ні вістки — ні слуху, ну духу.

— Аж в очах заіскрилося — аж зірниці засвітилися; аж іскри з очей посипалися; в очах порябіло.

— А мені й невтямки — мені і на думку не спало.

— А Мурко їсть собі та їсть — а кіт ковбаску уминає, неначе й не до нього річ.

— Не тямити, не розуміти — ні бе ані ме.

— Два коти в одному мішку не помиряться — два ведмеді в однім барлозі не живуть.

— Вовки ситі і вівці цілі — і кози ситі, і сіно ціле.

— Хоч на купу складай — п’яте колесо до возу

— Ворожити на бобах — вилами по воді писати.

— Набратися тіла — кров з моло­ком.

— Де розумному горе, там дурному сміх — розумний плаче, а дурень сміється.

— Ждала, ждали та й годі сказа­ли — ждали. Ждали та всі жданики поїли.

— Кинути погляд — метнути оком.

— З хати по нитці — сироті свити­на — з миру по нитці — голому сорочка.

— Обоє рябоє — яка приправа, така й юшка; яка грушка, така й юшка.

— Пройшов решето і сито — про­йшов вогонь і воду, і мідні труби; був на коні і під конем.

— Як з цапа молоко — як з козла: ні вовни, ні молока.

— Близько лікоть, та не вкусиш — є в глеку молоко, та голова не влізе.

— Богатирський сон — обійми Морфея.

— Буде і на нашій вулиці свято — і на нас сонечко гляне; колись і в наше віконце засяє сонце.

— Висіти на хвості — наступати на п’яти.

— Ахіллесова п’ята — дошкульне місце.

— Душа в душу — єдиним фронтом (духом); згуртувати ряди.

— Жити розкошуючи — жити на широку ногу; жити не по-кише­ні.

— З вогню та в полум’я — з дощу та під ринву.

— Звести до нуля — звести нані­вець.

— З гармати по горобцях стріля­ти — іти на комара з дрючком; іти на муху з обухом.

— З лежі не справиш одежі — під лежачий камінь вода не тече.

— З тріском провалитися — терпі­ти крах: зазнати фіаско.

— Лавровий вінок — пальма пер­шості; у зеніті слави.

— З щирим серцем — відкритим серцем (відкритою душею).

— І нашим, і вашим — такий, що купить і продасть.

— І риби наловить, і ніг не замо­чить — з-під стоячого підошву випоре.

— Травою поросло — заростати мохом; забувати дорогу.

Підібрати фразеологізми до слів

    розумний — Голова варить, мати голову на плечах, з головою, держати розум у голові.
    гарний — хоч картину малюй, хоч з лиця воду пий; безліч — хоч греблю гати; сумний — мов у воду опущений; щезнути — як скрізь землю провалитися; дивитися — не спускати очей, їсти очима; злякатися — взятися страхом, душа завмерла, кров у жилах завмерла; загордитися — задерти носа; утекти — дати драла, накивати п»ятами, дати ногам волю; сміятися — сушити зуби; перестаратися — передати куті меду; замовкнути — прикусити язика, ні пари з уст, набрати в рот води; переляканий — як з хреста знятий; мало — як кіт наплакав, мов заячий хвіст; дрібний — як макове зерно; бути першим — грати першу скрипку; дуже далеко — на край світу. лукавити, лицемірити — Виляти хвостом, крутити хвостом.

Якщо ви можете розширити збірку синонімів до фразеологізмів лишайте свою інформацію в коментарях.

Синоніми до фразеологізмів