Category: Сочинения на свободную тему

  • ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ТРЕХ МИРОВ В РОМАНЕ М. А. БУЛГАКОВА “МАСТЕР И МАРГАРИТА”

    ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ТРЕХ МИРОВ В РОМАНЕ М. А. БУЛГАКОВА “МАСТЕР И МАРГАРИТА”

    Роман М. Булгакова “Мастер и Маргарита” – произведение очень необычное. Исследователи до сих пор не могут определить его жанр, называя его то философским, то сатирическим и даже фантастическим романом. Безусловно, булгаковский роман – произведение многомерное и многослойное.

    В книге можно четко выделить два сюжета: реальный мир Москвы 30-х годов, где живут Мастер и Маргарита, и мир древнего Ершалаима, где развертывается действие романа Мастера о Понтии Пилате.

    Ершалаимские главы романа являются величайшим достижением писателя. Работая над ними, М. Булгаков изучал историко-религиозную литературу, уточнял исторические детали, тщательно оттачивал язык произведения. В конце концов история Иешуа Га-Ноцри и Понтия Пилата приобрела величавость и строгость, которые чувствуются в каждой фразе повествования: “В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца Нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат”. В этой фразе, как и во всех ершалаимских главах, нет эмоциональности, присущей писательской манере М. Булгакова. Сдержанный, суровый язык, объективный тон повествования, прозрачность мысли – таков почерк художника.

    Московские главы романа – буйная и веселая фантастика. Здесь высмеиваются и обличаются пороки, свойственные современникам писателя: взяточничество (Никанор Босой), распутство (Семплеяров), безделье и пьянство (Степа Лиходеев). В этой части романа ощутима лирическая струя: автор активно вторгается в повествование, эмоционально оценивает поступки героев.

    Перед нами, следовательно, две несовместимые модели мира. Первая – роман Мастера – трагическая, религиозная, философская. Вторая – роман о Мастере – сатирическая, бытовая, пародийная.

    Совместить эти миры трудно. Но выход найден – в романе появляется Воланд, представитель третьего мира. Появление Воланда связано с необходимостью уравновесить реальное и фантастическое, реальность внешнюю и антиреальность внутреннюю. Мир Воланда – мир иронии, сомнения и отрицания. И именно Воланд является своеобразным двигателем сюжета (все события в московском пласте вызваны им, он же рассказывает о Христе). Воланд причастен к самому движению жизни, в котором условием его продолжения является отрицание.

    Связь между мирами глубже. Через весь роман проходит система параллелей. Параллельны персонажи: например, Иешуа и Мастер, – два носителя истины, непонятые окружающими. Иешуа и Мастер имеют по ученику – Левий Матвей и Иван Бездомный. События обоих романов происходят в рамках одного определенного города, в Страстную неделю, во времена тирании. Значительная параллель – толпа в античном и современном мире, например толпы во время казни Иешуа и в Варьете.

    Бал у Сатаны сродни вечеру в ресторане Грибоедова – настоящему шабашу (эти главы даже начинаются одним и тем же возгласом – “Аллилуйя!”). Из данных сцен романа можно сделать вывод: поведение толп определяет не добрая воля, человек в толпе – игрушка в руках злых сил.

    “Мастер и Маргарита” – роман сатирический и одновременно философский. Он останется в истории русской литературы как свидетельство мужества и стойкости М. Булгакова, как гимн человеку нравственному и бесстрашному – Иешуа Га-Ноцри, как гимн творческому человеку – Мастеру, как история неземной любви Маргариты. Этот роман М. Булгакова – неповторимый шедевр русской и мировой литературы.

  • Анализ стихотворения Лермонтова “Я не для ангелов и рая

    Михаил Лермонтов с самого детства чувствовал себя одиноким среди шумной толпы, но нисколько этому не смущался. Он понимал, что рожден для чего-то более значимого, чем карьера ученого или же военного, хотя все попытки предопределить собственную судьбу заканчивались для поэта крахом. К творчеству он относился, как к некоему увлечению и никогда всерьез не воспринимал свои стихи. Лермонтов Не предполагал, что войдет в историю русской литературы как блистательный поэт, считая, что его жизнь пуста и никчемна.

    В 1831 году 16-летний Лермонтов создает стихотворение “Я не для ангелов и рая…” , в котором предпринимает одну из первых попыток определить свое место в жизни. Впоследствии он будет неоднократно возвращаться к этой теме, то отвергая существование Бога, то уповая лишь на его милость. Однако основа подобного мировоззрения заложена в этом юношеском стихотворении, где автор признается, что не в состоянии выбрать свой жизненный путь. “Я не для ангелов и рая всесильным богом сотворен”, – именно так начинается это произведение. При этом Лермонтов не знает, для чего он пришел в этот мир, и почему вынужден испытывать страдания вместо того, чтобы радоваться жизни, как делают это его сверстники. Автор признается, что у него есть собственный демон, образ которого он впоследствии воспроизведен в своей одноименной поэме. И то, что в душе юноши царят мрак и безысходность, заставляет его поверить в том, что он – “зла избранник”. Именно этим Лермонтов объясняет свою неприкаянность и тот факт, что он “для мира и небес чужой”.

    Обращаясь к самому себе и к возможным читателям этого произведения, поэт призывает: “Мою с его судьбою воспоминанием сравни”. Эта фраза признана подчеркнуть единство автора с его вездесущим демоном. Впоследствии Лермонтов будет неоднократно признаваться в том, что постоянно ведет с ним безжалостную борьбу, пытаясь подавить в себе все самые худшие качества – вспыльчивость, раздражительность, несдержанность и агрессию. Поэт убежден, что именно из-за этих качеств он не может считать себя достойным приблизиться к Царствию Божьему. Вместе с тем, автор убежден, что, одолеваемый собственным демоном, он повторяет его судьбу – отрекается от Создателя. Поэтому его жизнь наполнена душевными муками, он не может быть по-настоящему счастлив, но и не вправе рассчитывать на то, что его душа найдет покой и после смерти, к которой 16-летний юноша подсознательно стремится.

  • СЛИЯНИЕ АВТОРА И ПРИРОДЫ В “СЛОВЕ О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ”

    СЛИЯНИЕ АВТОРА И ПРИРОДЫ В “СЛОВЕ О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ”

    Автору “Слова о полку Игореве” присуще народно-поэтическое восприятие мира, и наиболее ярко это проявляется в изображении природы. Природа является самостоятельным героем произведения, но в то же время изображение природных явлений подчеркивает и усиливает авторскую характеристику персонажей и событий. Характер изображения природы родствен изображению природы в устном народном творчестве: явления природы динамичны, пейзаж постоянно меняется.

    В “Слове о полку Игореве” используется прием олицетворения природы, что характерно и для устного народного творчества. Знающего читателя удивляет упоминание в произведении языческих богов, обрядов. Как известно, Русь была крещена князем Владимиром в 988 году, “Слово о полку Игореве” написано между 1185-м и 1187 годами. За двести лет христианство прочно укрепило свои позиции в общественном сознании русичей. Можно предположить, что и автор поэмы – христианин, но он обращается к языческой мифологии, которая предоставила ему широкий спектр художественных образов. Он одушевляет природу поэтически, а не религиозно. В этом плане интересными являются авторские характеристики князей, которые генетически связаны с природой. Так, брата Игоря, Всеволода Святославича, автор называет “буй-туром” или “яр-туром” (“буй”, “яр” – храбрый, отважный смелый; “тур” – дикий бык – символ силы и мужества).

    Изображение природы в произведении служит уникальным источником информации о фауне и флоре Киевской Руси.

    Перед выступлением князя Игоря в поход родная природа словно предупреждает его о грозящей опасности: “Солнце ему тьмою путь заступаше; нощь, стонущи ему грозою, птичь убуди, свист зверин въста: збися Див, кричет връху древа. Влъци грозу въсрожат по яругах; орли клектом на кости звери зовут, лисицы брешут на чръленыя щиты”. Как отмечают исследователи “Слова о полку Игореве”, это место – одно из сложнейших для толкования. Неясно, какие звери свистят. Одни ученые считают, что о несчастье князя Игоря предупреждали суслики и сурки. Под словом “дивъ” ученые понимают либо вещую птицу, либо мифическое существо, похожее на лесовика. Другие ученые склоняются к мысли, что див – это половец-разведчик, который диким свистом оповещал своих о приближении русского войска. Отметим, что в передаче некоторых образов “Слова о полку Игореве” стирается грань между миром человека и природы, и они выступают как образы мифические. Среди таких образов можно назвать птицу Див, а также языческих богов: Хороса, Велеса, Даждьбога.

    Символически зловещей картиной природы открывается описание второй битвы: “Кровавыя зори свет поведают. Чръныя тучя с моря идут… а в них трепещут синии млънии. Выти грому великому! Идти дождю стрелами с Дону великаго!” Все это предложение представляет собой нагромождение явлений, предвещающих несчастье. Кровавые звезды предвещают несчастья, черные тучи – образ могучей вражеской силы, синие молнии, гром, дождь из стрел – символы боя. Ветры, Стрибожьи внуки, веют с моря стрелами на храбрые полки Игоревы. Это подчеркивает трагичность происходящего, является отражением реальной обстановки – во время боя ветер действительно благоприятствовал половцам. Вся природа включается в кровавую схватку русичей с врагами: гудит земля, текут мутные реки, поля покрывает пыль. К окончанию битвы вся земля усеяна костьми павших воинов и полита кровью. Такую жертву принесли воины благословенной земле: вместо того чтобы мирно растить хлеб и преумножать добро на благо отечества, они вернулись в лоно матери-земли.

    После поражения Игоря природа скорбит вместе с русским народом: “Ничить трава жалощами, а древо с тугою к земли преклонилось”. В “Слове о полку Игореве” травы и деревья дважды никнут от жалости и горя, наклоняясь в печали до самой земли: когда автор описывает поражение русичей в битве с половцами и когда упоминается гибель молодого князя Ростислава Всеволодовича, которого замкнула в своих водах на дне около темного берега речка Стугна: “Уныша цветы жалобою, и древо стугою къ земли преклонило, а не сорокы втрокоташа”.

    Природа не только предупреждает о несчастьях, но и помогает в случае, когда человек несет несправедливое наказание, когда его помыслы и чувства находятся в гармонии с основными законами мироустройства. Таким образом, природа принимает активное участие в судьбе Игоря, в судьбе Русской земли. Во время бегства русичей из плена птицы умолкают, чтобы не указать преследователям, где прячутся беглецы, дятлы указывают им дорогу, а “соловьи веселыми песнями свет поведают”.

    Интересно, что названия птиц в “Слове о полку Игореве” встречаются 54 раза, названия рек – 23. При этом реки воспринимаются автором как живые существа. Вспомним, например, обращение реки Донца к Игорю Святославичу: “Князь Игорь! Не мало тебе величия, а Кончаку – досады, а Русской земле – веселия!”

    Олицетворяя природу, автор добивается яркого и поэтического выражения своей политической идеи: самовольно выступив в поход, Игорь нарушил свои обязанности по отношению к Русской земле, и природа отвернулась от него, стала на сторону врагов; когда же Игорь, осознав вину перед родиной, бежал из плена, чтобы принести повинную голову Святославу в Киев, силы природы радостно приветствовали князя и активно ему помогали.

    К природе обращается за помощью жена Игоря Ярославна. Славяне-язычники верили в то, что природа, все существующие в ней предметы и явления живут своей жизнью, имеют душу. Отсюда и представление о том, что все предметы и явления, а также растения и животные имеют такие же способности, что и люди: “солнышко играет”, “задумался месяц”, “ой в поле могила с ветром заговорила”, “что ты нам, весна, принесла?” Обряды, которым приписывалась чудодейственная сила, способность влиять на людей и силы природы с помощью песен, ритуальных действий, называются магическими. Плача в Путивле-граде, обращаясь ко всей природе, Ярославна выполняла своеобразный магический обряд. В итоге – любовь русской женщины торжествует: она заставляет силы природы служить Игорю, ее милому “ладе”.

    Мы почти ничего не знаем об авторе “Слова о полку Игореве”, но можно с уверенностью говорить о том, что он был всесторонне развитой, талантливой личностью, человеком, который очень хорошо знал устное народное творчество, историю, географию, политику, военное дело. Он был не только гениальным творцом, но и горячим поборником объединения русских земель. И то, что в “Слове о полку Игореве” действующими лицами являются и звери, и птицы, и растения, можно объяснить его глубокими патриотическими чувствами: автор настолько остро воспринимает беды и радости своих героев, что у него возникает ощущение, будто все вокруг также по-своему выражает свое сочувствие.

  • Сочинение на тему: “Творчество Вальтера Скотта”

    Английский писатель Вальтер Скотт, который стал основателем жанра исторического приключенческого романа, родился в Шотландии и с раннего возраста интересовался историей своей родины, народными преданиями и легендами о жестокой родовую месть, кровавый раздор и военные подвиги.

    Перед тем, как писать очередной роман, писатель очень внимательно и старательно изучал исторические документы, которые свидетельствовали о событиях того времени, о котором собирался рассказывать В. Скотт. Он знакомился с достопримечательностями, костюмами и нравами той эпохи, потому что считал, что для создания подлинного исторического романа нужна большее правдивость и точность в описании персонажей и событий. Таким образом был создан и наиболее выдающийся роман английского писателя “Айвенго”, который был написан в 1820 году.

    Этот захватывающий произведение переносит читателя в Англию средневековья, а если быть точнее, то события в романе приходятся конец XII века и связаны с возвращением в страну короля Ричарда, которого в народе назвали Львиное Сердце, после его длительного отсутствия в Англии. В это время он вел борьбу со своим братом Джоном, который пытался захватить престол, и с норманнскими баронами и феодалами, которые защищали свою независимость и привилегии от власти короля. Именно в этом заключался политический конфликт романа. Но все дело, скорее всего, не в политическом, а в национальном вопросе, поскольку в то же время велась активная освободительная борьба коренного саксонского населения против норманнских завоевателей. К слову сказать, они и до сих пор не могут смириться с властью норманнов. К тому же, в романе ярко изображены представители простого народа, который был доведен до полной нищеты и разорения, что заставило стать их разбойниками, но разбойниками, которые нападали и грабили только представителей знати. Но исключительным роман В. Скотта становится благодаря тому, что в нем автор чрезвычайно ярко представляет национальный колорит древней Англии.

    Со страниц произведения перед нами предстает страна, охваченная одновременно и политическими междоусобицами, и национальным раздором, и социальными неурядицами в феодально-монархическом обществе. Англия в то время еще не имеет ни общего языка, ни единой нации, ни реального и прочного государственного устройства. Цивилизованной и сильной страной Англия станет лишь много лет спустя.

    Действующими лицами романа есть реальные исторические персонажи, например, Ричард Львиное Сердце и принц Джон, судьба которых в произведении тесно переплетается с судьбой вымышленных героев, среди которых и сам Айвенго. Мы не можем не восхищаться мужественными, благородными и честными поступками Айвенго и его друзей, не можем не наслаждаться максимально точным и реалистичным изображением побуду самых разных слоев населения средневековой Англии. Вместе с тем В. Скотт удачно высветил жизни отрицательных героев романа, бытовые и личные подделке их жизни. Эти подделке наглядно показывают непомерную роскошь их жизни и их безграничную власть, которую они используют не на пользу людям, а против них.

    Нет сомнения, что большинство положительных героев романа “Айвенго” в некоторой степени идеализированы, но на то он и роман. Все недостатки человеческих характеристик автор в полной мере компенсирует точным описанием всех, самых мельчайших подробностей жизни и быта Англии того времени. Именно эти подделке дали смога В. Скотту максимально приблизить события этого приключенческого исторического романа к событиям, которые происходили в те времена самом деле.

  • Новаторство Ибсена-драматурга. Его значение в мировой литературе

    Пьеса Г. Ибсена “Нора” вызвала бурные споры в обществе, кое-где в гостиных даже вывешивали объявление: “Просим не говорить о “Кукольном доме””. Собственно, новая драма началась со слов главной героини Ибсена, сказанных мужу Гельмеру: “Нам с тобой есть о чем поговорить”. Ибсен создал своеобразный жанр пьесы-дискуссии, где для персонажей главным становится не достижение жизненного успеха, а поиск истинных доказательств истины в диалоге. Пьеса-дискуссия вызвала дискуссии и в жизни.

    Дело в том, что даже при сегодняшней эмансипации женщины поведение Норы – ее уход от детей – не может считаться нормой, а во времена Ибсена оно оскорбляло общественную мораль.

    Роль Норы – большое испытание для любой актрисы. Из знаменитых актрис Нору играли итальянка Элеонора Дузе и русская Вера Комиссаржевская. Первая сократила текст пьесы, вторая же полностью сыграла по Ибсену.

    Допускалось, что в художественном произведении, и в драме в том числе, существует своя логика развития характера, которая определяет поступки героев, то есть ничего неожиданного, по этой концепции, в жизни героя быть не может. Нора – любящая мать, и, по логике нормального рассуждения, ссора с мужем не может стать причиной ее ухода от детей. Как могла эта “птичка”, “белочка” решиться на такой поступок и так упорно отстаивать свою точку зрения?

    Ибсен не пошел по пути стандартного разрешения событий. Он был новатором в области драматургии, поэтому психологическая неадекватность героев стала у него символом неадекватности общественных отношений. Ибсен создал аналитическую, а не психологически-бытовую пьесу, и это было ново. Ибсен показал, как человек вопреки всему, вопреки психологической достоверности отваживается быть самим собой.

    “Мне нужно выяснить для себя, кто прав – общество или я, – объявляет Нора мужу. – Я уже не могу удовлетвориться тем, что говорит большинство и что пишут в книжках. Мне самой нужно подумать обо всех этих вещах и попытаться понять их”.

    Создав новую по настроению пьесу, Ибсен “не разгрузил” ее от бытовых подробностей. Так, пьеса начинается с рождественской елки, которую купила и принесла домой Нора в Святой вечер. Рождество для католиков и протестантов – главный праздник года, он является олицетворением семейного уюта и тепла. Кроме елки, драматург приводит много других бытовых подробностей. Это и неаполитанский костюм Норы, в котором она будет танцевать на вечеринке у соседей, потом в этом же костюме она начнет решительный разговор с Гельмером. Это и почтовый ящик, где лежит разоблачительное письмо от ростовщика, визитки Ранка со знаком скорой своей смерти. Уходя от Гельмера, Нора хочет взять с собой только те вещи, которые привезла из своего дома, выйдя замуж. Она “освобождается” от вещей “кукольного дома”, от всего, что кажется ей неискренним, чужим. Во множестве подробностей Ибсен стремился показать “захламление” жизни в доме Гельмера. Вместе с тем эти подробности подтекста помогают читателю и зрителю разобраться в сути произошедшего.

    В своей речи на его чествовании в Союзе норвежских женщин в 1898 году писатель сказал: “Благодарю за тост, но я должен отклонить от себя честь сознательного содействия женскому движению. Я даже не очень уяснил его суть. И дело, за которое борются женщины, мне кажется общечеловеческим…”

    Наиболее смелыми во времена Ибсена считались высказывания и действия Норы в конце пьесы, когда Гельмер, напуганный тем, что жена может оставить семью, напоминает ей о ее обязанностях перед мужем и детьми. Нора возражает: “У меня есть и другие обязанности и такие же святые. Обязанности перед собой”. Гельмер прибегает к последнему аргументу: “Прежде всего ты женщина и мать. Это важнее всего”. Нора отвечает : “Я уже в это не верю. Думаю, что прежде всего я человек такой же, как ты… или, по крайней мере, должна заботиться о том, чтобы стать человеком”.

    Став флагом феминизма на рубеже XIX-XX веков, пьеса Ибсена через сто лет не вызывает интереса там, где она встречалась некогда бурными аплодисментами, то есть в Норвегии, в России и, очевидно, в других странах. Естествен вопрос: почему? Разве ушли из жизни все проблемы, которые заставили Нору поступить так, как она поступила? Может быть, это потому, что в Норе рассматривается частный случай борьбы за освобождение личности? Однако “Кукольный дом” – это пьеса, в которой показано несоответствие между внешне благополучной жизнью и ее внутренним неблагополучием. Может, проблема освобождения человека в начале XXI века в том аспекте, в каком она поставлена в пьесе Ибсена, кажется надуманной, мол, “с жиру бесится дама”, в нашей трудной жизни не до этого.

    Есть еще один важный вопрос в пьесе, кроме внимания к судьбе главной героини. По мнению Ф. М. Достоевского, превращение человечества в бездумных и безмятежных кукол, подчиняющихся кукловодам, представляет страшную опасность. В масштабах цивилизации “игра в куклы” ведет к созданию тоталитарных режимов и к гибели целых народов. Но этих выводов у Ибсена, естественно, быть не может. Для него семья – это и есть общество, его отпечаток. И с этим нельзя не согласиться.

    Драмы Ибсена, обошедшие все театры мира, оказали сильное влияние на мировую драматургию. Интерес художника к душевной жизни героев и критика им социальной действительности становятся законами передовой драмы на рубеже XIX и XX веков.

    Очень жаль, что сегодня в репертуаре наших театров почти нет пьес Г. Ибсена. Лишь изредка можно услышать музыку Эдварда Грига к другому произведению Ибсена – драме “Пер Гюнт”, которая связана с народным творчеством, с миром сказки. Обаятельный образ Сольвейг, глубокий философский смысл драмы привлекли к “Пер Гюнту” внимание всех любителей прекрасного.

  • И. И. Левитан “Золотая осень”

    План

    1. Сила картин И. И. Левитана.

    2. Картина “Золотая осень” – поэзия русской осени.

    3. Удачное сочетание красок и оттенков.

    Кружит, кружит листопад…

    До свиданья, лето!

    Смешан вялый аромат

    С свежестью рассвета.

    Пожелтели дубняки,

    Воздух стал стеклянным,

    Бродит берегом реки

    Осень Левитана.

    Александр Балонский

    Самые трогательные стихи, книги и картины написаны русскими поэтами, писателями и художниками об осени.

    Исаак Левитан, так же, как Пушкин и Тютчев, ждал осени как самого любимого и мимолетного времени года.

    Редко у кого из художников природа средней России была выражена с такой полнотой. Сила картин Левитана заключается в том, что природа, изображенная на них, пробуждает в человеке желание любоваться ею, всматриваться в детали и запоминать. И тогда мы открываем в окружающей природе такое разнообразие форм и красок, о каком раньше не подозревали.

    Перед нами картина “Золотая осень” с ее глубочайшей синевой небесного свода и золотом опадающей листвы. На картине художник изобразил ясный солнечный день. Солнце освещает часть реки, луг на берегу, березы. В реке отражаются легкие пушистые облака. Издали часть реки кажется серебристой, другая же, не освещенная солнцем, – темно-синяя. На солнце блестят стволы берез. Одни деревья пожелтели, другие еще зеленые. Красивым багрянцем опавших листьев покрыты пригорки. Берег реки украшают кусты вишневого цвета.

    На правом берегу реки одиноко красуется золотистая березка. Она отчетливо выделяется на фоне еще зеленеющих деревьев. Вдали виднеются зеленые привольные поля, широкие долины.

    Все в картине говорит о красоте природы осенью. По своей живописности она похожа на пушкинские описания осени:

    Унылая пора, очей очарованье!

    Приятна мне твоя прощальная краса.

    Люблю я пышное природы увяданье,

    В багрец и золото одетые леса.

    Вся поэзия русской осени, с ее чистейшим прохладным воздухом, с ее затихшими водами и светлыми далями, с шорохом просвеченного насквозь сентябрьским солнцем золотого листа, воплощена в картине Левитана с удивительной силой.

    На виду все тропки полевые,

    Лес морозцем первым опален,

    Осень и поэзия в России

    Неразлучны с пушкинских времен.

    (Н. И. Рыленков)

    Необычно удачное сочетание красок, тонов, оттенков. Желтые листья на фоне голубого неба или зеленого луга. Вглядываясь в привольную эту красоту, чувствуешь бодрость духа и радость.

  • ЗНАЧЕНИЕ ПОХВАЛЬНЫХ ОД М. В. ЛОМОНОСОВА

    ЗНАЧЕНИЕ ПОХВАЛЬНЫХ ОД М. В. ЛОМОНОСОВА

    М. В. Ломоносов известен нам, в первую очередь, как выдающийся физик и химик. Однако сам он называл себя полигистором, то есть человеком, работающим в нескольких различных науках. Ломоносов был широко образованным человеком, ему характерно отсутствие сомнений в своем предназначении. Он был уверен в своей культурной миссии, в величии своей государственной роли. Он прекрасно осознавал важность реформ и преобразований, “несравненных дел Петра Великого” и того, что Россия – страна, в которой “широкое открыто поле, где музам путь свой простирать”. Поэзия же, возглавляющая и восславляющая это царство, по его мнению, служит объединяющим центром для этих муз, пространством их сопряжения. Наверное, поэтому Ломоносов обратился к поэзии и ломоносовская высокая поэзия прославила его имя не менее, чем открытия в области химии и физики.

    Торжественная ода XVIII века – это “пламенное излияние чувства”, посвященное какому – либо значительному событию в жизни государства. Воде, которая относится к “высокому” роду поэзии, “описывается всегда и непременно материя благородная, важная, редко нежная и приятная в речах весьма пиитических и великолепных”.

    Ломоносову принадлежит роль “образователя” российской словесности. По словам А. Н. Радищева, “в стезе российской словесности Ломоносов есть первый”. Анализируя оды Ломоносова, мы можем составить представление не только об особенностях “изящной словесности” в России XVIII века, но и о системе мышления человека того времени, основных достижениях политической, культурной и духовной жизни.

    В первую очередь, обращает на себя внимание сходство торжественной оды с фейерверками, “машкерадами”, “иллуминациями”, которыми сопровождались торжественные события в жизни Российской империи, военные Победы, вступления на престол новых монархов, очередные годовщины восшествия на престол, тезоименитства императрицы, рождение престолонаследников, заключение брака лицами царской фамилии. Фейерверки, “иллуминации”, оды – это праздничные комментарии к торжественным событиям, аллегорические описания торжеств “Российских Европий”.

    Названия од иллюстрируют сказанное выше: “Ода блаженныя памяти государыне императрице Анне Иоанновне на победу над турками и татарами и на взятие Хотина 1739 года”, “Ода на день восшествия на всероссийский престол ее величества государыни императрицы Елисаветы Петровны, 1747 года”, “Ода на день рождения ее величества государыни императрицы Елисаветы Петровны, 1746 года”. Названная уже “Ода блаженныя памяти государыне императрице Анне Иоанновне…” была написана Ломоносовым в Фрейберге в связи с получением известия о взятии русскими войсками 19 августа 1739 года турецкой крепости. Ода была прислана Ломоносовым в Академию наук вместе с письмом о русском стихосложении – доказательством органичности тонического стихосложения русской поэзии.

    Восторг внезапный ум пленил,

    Ведет на верх горы высокой,

    Где ветр в лесах шуметь забыл;

    В долине тишина глубокой.

    Оды Ломоносова обычно начинаются с “восхождения” на “верх мира” или, как в данном случае, “на верх горы высокой”. Именно с такой абсолютной точки яснее видно происходящее “на земли”. В понимании Ломоносова и его современников ум – это не только разум, рассудок, а и то, что одухотворяет человеческую жизнь, совокупность духовных сил. И “восторг”, которым объят ум поэта в оде, – это не какой-то “разумный” или “рассудочный” восторг, а сильнейшее движение всех душевных сил. Потому мысль у Ломоносова предстает не столько как результат интеллектуальной деятельности, сколько как ощущение, поэтому слова “ум” и “дух” у него являются синонимами. Парящий ум поэта – главное действующее лицо в его одах. Не сам поэт видит и анализирует картины, предстающие перед его взором, а его ум или дух:

    Что так теснит боязнь мой дух?

    Хладнеют жилы, сердце ноет!

    Что бьет за странной шум в мой слух?

    Пустыня, лес и воздух воет.

    Именно “мысленным взором”, “духовными очами” смотрит Ломоносов на окружающий мир. В его одах мы не найдем изображения мира как такового: изображается не вещь, не событие, а знак, символ, аллегория. Этого требовало высокое звание оды, изображавшей “важную материю”.

    Таким образом, торжественная ода представляла собой сочетание аллегорических картин, однако изображались они не плавно, последовательно и логично, а в “лирическом беспорядке”. При этом “лирический беспорядок” не являлся выражением хаотически несущихся мыслей и эмоций, а был “плодом искусства”, осмысленной имитацией беспорядка. В хорошей оде отсутствие точных смысловых связей не создавало бессмыслицы и нарушение последовательности речи не разрушало главного – единства впечатления от восторженного, торжественного ораторского повествования. Ода была достаточно объемным произведением, поэтому читалась довольно долгое время. Понятно, что воспринималось сказанное в оде последовательно – строфа за строфой. Чтобы произведение воспринималось как единое целое, поэт должен был основательно потрудиться, для воздействия на слушателя отдельные мысли и образы должны были сочетаться определенным образом. Совмещение контрастных образов и понятий, “далековатых идей”, подлежащего и сказуемого, сопрягаемых “некоторым странным или чрезъестественным образом”, и составляют то самое “нечто высокое и приятное”, что не может быть переведено на обыденный язык или объяснено в понятиях житейской логики.

    Луна стыдилась сраму их

    И в мрак лице, зардевшись, скрыла.

    Летает слава в тьме ночной,

    Звучит во всех землях трубой,

    Коль росская ужасна сила.

    Так в оде Ломоносова показана победа русских войск. Упоминание луны здесь – это не художественный прием параллельного изображения картин природы и человеческой жизни, знакомый нам, в первую очередь, по произведениям устного народного творчества. Луна – символ Турции, ибо на гербе Турции изображен полумесяц. Проигранный бой покрыл мраком стыда всю страну, однако известие о победе русских войск летает славой “в тьме ночной, звучит во всех землях трубой”.

    Парящей поэзии ревность

    Дела твои превознесет,

    Ни гнев стихий, ни ветха древность

    Похвал твоих не пресечет.

    “Важное великолепие” оды обусловлено еще и тем, что поэт говорит не от собственного имени. В оде образ поэта лишен бытовой индивидуальности, он является носителем высших истин, славящим настоящее, пророчествующим о грядущем, выступающим как хранитель высшего знания, говорящий особым, “высшим” языком, обладающий тайной слова.

    Как видим, из всех поэтических жанров, развивавшихся в литературе XVIII века, жанр оды наиболее подходил Ломоносову для решения стоящих перед ним задач. Он позволял соединить в большом стихотворении лирику и публицистику, высказаться по вопросам, имеющим государственное значение. Кроме того, оды были своеобразным средством общения поэта со своими читателями: конечно же, предназначались они в основном коронованным особам, но через них и злободневные вопросы общественно-политического значения должны были “сердца народов привлещи”. Для нас оды Ломоносова интересны, в первую очередь, как источник знаний о культурной, политической жизни России XVIII века и как жанр, являющийся важным этапом развития русского стихосложения.

  • ПЕВЕЦ РОДНОЙ ПРИРОДЫ (по поэзии А. А. Фета)

    ПЕВЕЦ РОДНОЙ ПРИРОДЫ (по поэзии А. А. Фета)

    Афанасий Афанасьевич Фет – один из выдающихся поэтов-лириков XIX века. “Это не просто поэт, а скорее поэт-музыкант”, – писал о нем П. И. Чайковский. На слова Фета написано множество романсов: “Сад весь в цвету” Аренского, “Свеж и душист твой роскошный венок” Римского-Корсакова, “В дымке-невидимке” Танеева, “Я тебе ничего не скажу” Чайковского, “В молчанье ночи тайной” Рахманинова.

    Не менее поэтична и музыкальна пейзажная лирика А. А. Фета. Поэт любил природу, прекрасно знал и тонко чувствовал ее. Стихи о природе объединены поэтом в отдельные циклы соответственно временам года: “Весна”, “Лето”, “Осень”, “Снега”. Лирика Фета – это вселенная красоты, три основные составляющие которой – природа, любовь и песня.

    Природа занимает в его творчестве важнейшее место, что отражается даже в названиях большинства его стихотворных циклов. Особый цикл посвящен морю. Явления природы поэт олицетворяет, воспринимает их как одушевленные существа, благодаря чему пейзажи всегда овеяны определенным настроением:

    Цвет садовый дышит

    Яблонью, черешней…

    Истерзался песней

    Соловей без розы,

    Плачет старый камень,

    В пруд роняя слезы…

    Содержанием поэзии Фета всегда была красота окружающего мира, природы и любовь. В его стихотворениях нет ничего, кроме нежных движений человеческой души:

    В моем саду, в тени густых ветвей

    Поет в ночи влюбленный соловей.

    Поэта можно назвать певцом природы и любви, в его стихах есть все, что должно быть в поэзии: “любовь и кровь”, “морозы и розы”. У Фета все живо, все дышит, способно плакать, радоваться и грустить:

    В небесах летают тучи,

    На листах сверкают слезы,

    До росы шипки грустили,

    А теперь смеются розы.

    Природность, естественность – главное завоевание лирики Фета. Очеловеченность природы сочетается у поэта с природностью человека. Природа в своей очеловеченности (цветы спят) сливается с природной жизнью человека (сердце цветет):

    Целый день спят ночные цветы,

    Но лишь солнце за рощу зайдет,

    Раскрываются тихо листы

    И я слышу, как сердце цветет.

    В лирических пейзажах Фета воспроизводится природа средней русской полосы – это лучшие образцы русской и мировой лирики: “Я жду… Соловьиное эхо…”, “Уж верба вся пушистая…”, “Летний вечер тих и ясен…”, “Уснуло озеро; безмолвен черный лес…”, “Еще весна. Как будто неземной…”, “Весенние мысли”, “Степь вечером”, “Пчелы”. В пейзажах Фета часто совсем стирается грань между переживанием и изображением природы, которая очеловечивается и становится отражением души поэта:

    Какая ночь! Все звезды до единой

    Тепло и кротко в душу смотрят вновь,

    И в воздухе за песнью соловьиной

    Разносится тревога и любовь.

    Под пером Фета природа оживает, у него “робко месяц смотрит в очи, изумлен, что день не минул”, “смежает небо огнедышащее око…”, “цветы глядят с тоской влюбленной, безгранично чисты, как весна”, “плачет старый камень, в пруд роняя слезы”. Его пейзажи, их изобразительная конкретность, одушевленная светлым лиризмом, нашли дальнейшее развитие в поэзии и прозе – у Тургенева, Чехова, Надсона, Апухтина, Блока.

    Фет – романтик, он идеализирует природу. Чем сильнее захватывает его эстетическое восприятие природы, тем дальше он уходит от реальности. Целым ожерельем романтических метафор характеризуется, например, восприятие цвета героем автобиографического рассказа-очерка “Кактус”: “Очень похоже на подсолнух”, – равнодушно сказала девица и отошла от цветка. Молодой человек пришел в ужас: “…Да… ведь это храм любви!”

    В фетовском изображении природы пейзажным картинам и зарисовкам свойственно зачаровывающее романтическое звучание:

    Что за звук в полумраке вечернем? Бог весть! –

    То кулик простонал или сыч.

    Расставанье в нем есть, и страданье в нем есть,

    И далекий неведомый клич.

    Точно грезы больные бессонных ночей

    В этом плачущем звуке слиты…

    В более поздних стихотворениях Фет все дальше уходит в природу, у поэта все больше сопоставлений, параллелей с жизнью человека. Картины природы нередко превращаются в аллегории, но это ощущение неделимой, цельной жизни природы всегда сохраняется как идеал, как высшая мудрость:

    Солнца уж нет, нет и дня неустанных

    Стремлений, Только закат будет долго чуть зримо гореть;

    О, если бы небо судило без тяжких томлений

    Так же и мне, оглянувшись на жизнь, умереть!..

    Поэзия для Фета – высший род художества, она по-своему заключает в себе элементы всех других искусств. Как настоящий поэт, он наделяет свое слово и музыкальными звуками, и красками, и пластическими формами.

    У многих поэтов можно заметить преобладание одного из этих элементов, у Фета поэзия и живописна, и музыкальна.

    Картины природы, нарисованные Фетом в стихах, играют всеми цветами, а стихи звучат, как хорошо настроенный инструмент в руках мастера:

    Смотри, красавица, – на матовом фарфоре

    Румяный русский плод и южный виноград.

    Как ярко яблоко на лиственном узоре!

    Как влагой ягоды на солнышке горят.

    Образы природы, нарисованные Фетом, завораживают, они безупречны. Но безупречность эта тепла и полна скрытой жизни:

    Уснули метели

    С печальной зимой,

    Грачи прилетели,

    Пахнуло весной.

    Даже запись в альбом, поэтический пустяк, Фет превращает в эстетическое событие:

    Среди фиалок в царстве роз

    Примите искренний поклон…

    Фетовские леса “благоуханны”, тропинки “желты”, растения поэт наделяет “царственной мудростью”, луговая трава в его стихах “осыпана жемчугом”, а не росой, ночь “сладострастна”, и

    На природе с каждой каплей

    Зеленеет вся одежда,

    В небе радуга сияет,

    Для души горит надежда.

    Фет “никогда не мог понять, чтобы искусство интересовалось чем-либо, помимо красоты”, и выступал защитником “чистого искусства”. Он рассматривал художественное творчество как единственное убежище “от всяческих скорбей, в том числе и гражданских”, и стремился противопоставить искусство действительности.

    Литературные принципы Фета тесно связаны с его общим мировоззрением, с его жизнью.

    Фет уходил в природу и в любовь, но для того, чтобы он “нашел” там что-то, должны были сложиться объективные исторические и социальные причины. Он искал красоту, свободу, цельность, гармонию и находил их. Фет – поэт природы в более широком смысле, чем просто лирик-пейзажист.

    Сама природа в лирике Фета социально обусловлена, и не только потому, что поэт отгораживался от жизни во всей ее полноте, уходя в природу. Фет более, чем кто-либо, выразил в русской лирике свободное отношение к природе.

    Следуя Жуковскому, поэт широко использовал в своей поэзии принципы интонационно-мелодического построения стихотворения. Поэтому в его стихотворениях часты песенно-романсные повторения, нарушения последовательности в развитии темы, ослабленность связи между предложениями: “Шепот, робкое дыханье”, “Буряна небе вечернем”.

    Музыкальности Фет достигает звуковой организацией стихотворения, его ритмом и интонацией, соответствующими лирическому настроению.

    Но при всей выразительности и новаторстве на пейзажной лирике Фета отразилась ограниченность его эстетической позиции – в его пейзажах природа лишена связи с трудовой деятельностью человека, с его социальным самосознанием и всегда дается всего лишь как объект эстетических переживаний и лирического восторга.

    Фет был далек от передовых взглядов, но порой он творчески преодолевал ограниченность своего мировоззрения, открыв для поэзии новые средства изображения душевного мира, обогатив русскую литературу лирическими картинами природы, мелодичностью и ритмическим разнообразием стиха.

    При всем различии стихотворений Фета они похожи в том, что, по мысли и внутреннему чувству поэта, все значение поэзии – в безусловном, независимом от внешних или практических целей и намерений, самозаконном вдохновении, создающем прекрасное – нравственное и доброе.

  • Анализ стихотворения Рождественского “Мгновения

    Военный фильм “Семнадцать мгновений весны”, вышедший на экраны в 1973 году, по праву является классикой советского кинематографа. Однако мало кто знает о том, что слова к заглавной песне этого сериала под названием “Мгновения” были написаны поэтом Робертом Рождественским. Собственно говоря, это произведение появилось несколько раньше, и автор не подозревал, что вскоре вся необъятная страна будет его цитировать. Да и смысл в так популярные ныне строки поэт вкладывал совершенно иной. Но так случилось, что именно это произведение смогло наиболее полно передать настроение фильма и стать его “визитной карточкой”. Действительно, жизнь разведчика состоит из мгновений, которые впоследствии складываются в целостную картину. Однако в тот момент, когда рождались строки этого произведения, их автор думал не о великих подвигах, а о скоротечности человеческой жизни.

    Философский смысл “Мгновений” очевиден, ведь, как тонко подметил поэт, не стоит думать “о секундах свысока”. Порой достаточно одного мига, чтобы человеческая жизнь кардинально переменилась или же вовсе оборвалась. Но понять это может лишь тот, кто сам неоднократно находился на краю пропасти. Роберт Рождественский относится к числу таких людей, так как расцвет его творчества пришелся на послевоенные годы, когда за одно необдуманное слово можно было стать жертвой репрессий. Между тем, этому поэту не только удалось выжить, но и стать культовой фигурой в советской поэзии. Но какую цену за это пришлось заплатить, знает один лишь поэт. Поэтому он отмечает, что “мгновенья раздают – кому позор, кому бесславье, а кому бессмертие”, намекая на то, что многие его коллеги ради славы пошли на предательство своих друзей и близких. Автор не сомневается, что рано или поздно правда все же восторжествует, и поступки людей, создающих историю, получат объективную оценку. Но при том он отмечает, что для принятия тех или иных решений и в прошлом, и в настоящем, и в будущем требуются всего лишь мгновения.

    Их значение трудно переоценить, потому что они являются путеводными маяками в жизни каждого из нас. Поэтому неудивительно, что некоторые люди годами ждут, когда же наступит тот самый момент истины, откровения и свершения важных поступков. Сам же поэт считает, что специально подстраиваться под мгновения не стоит, достаточно лишь “просто помнить долг” и жить по совести. Тогда не придется сожалеть о секунда, кардинально меняющих жизнь и заставляющих каждого из нас принимать судьбоносные решения, последствия которых станут очевидными лишь спустя какое-то время.

  • Становление характера героини драмы Г. Ибсена “Кукольный дом”

    Мне надо остаться одной, чтобы разобраться

    В самой себе и во всем прочем.

    Г. Ибсен

    Пьеса “Кукольный дом”, написанная в 1879 году, до сих пор является самой популярной из драм Ибсена. Именно ее чаще всего ставят театры всего мира. Отчасти это потому, что “Кукольный дом” оказался одним из важнейших произведений о борьбе женщины за свои права. Но главная причина – в образе главной героини Норы, оказавшемся таким сложным, ярким и неоднозначным, что актрисам до сих пор интересно его играть.

    Наше отношение к героине изменяется по ходу чтения пьесы. Сначала Нора – любимая игрушка своего мужа Хельмара, “девочка-жена”, мотовка и лакомка. В сценах с мужем и детьми она сама кажется избалованным ребенком. В ней есть даже присущая детям неосознанная жестокость. Нора не замечает любви смертельно больного старого доктора Ранка. Она искренне считает, что можно занять денег, не думая, как их отдавать: “А что о них думать? Ведь это же чужие!” Нора не нашла времени, чтобы написать письмо своей лучшей подруге Кристине Линне, когда та овдовела. Неудивительно, что приехавшая искать работу фру Линне, на плечах которой долгие годы была забота о матери и братьях, разговаривает с Норой снисходительно. И тут уязвленная Нора раскрывает свою тайну: восемь лет назад, когда муж был тяжело болен, она заняла большую сумму денег и увезла его в Италию. Теперь хозяйка “кукольного дома” отказывает себе в самом необходимом, выплачивая этот долг. И не рассказывает об этом мужу – не хочет, чтобы он чувствовал себя обязанным ей. А еще с чисто женским лукавством хочет приберечь его благодарность на потом, когда она уже не будет такой молодой и хорошенькой.

    Кредитор Норы, неприятный и скользкий Крогстад, хочет через нее повлиять на Хельмера и удержаться на службе в банке. Иначе он расскажет всем, что Нора подделала на векселе подпись своего отца. Конечно, она могла бы обратиться за помощью к старому другу семьи, доктору Ранку. И вот тут легкомысленная птичка Нора, вслух мечтавшая о каком-нибудь наследстве, показывает подлинное душевное благородство – не пользуется любовью Ранка. “Теперь вы ничего не можете сделать для меня. Впрочем, мне, пожалуй, и не надо никакой помощи”. Она не только щадит чувства доктора, она верит в собственного мужа, полагая, что он с радостью возьмет ее вину на себя.

    Нора ждет чуда, чуда любви и самопожертвования. Но вместо этого Хельмер, прочитавший письмо Крогстада, обвиняет Нору во лжи и аморальности, даже не узнав, ради кого она все это сделала. Он боится, что из-за преступления жены по страдает его карьера директора банка. Нора слушает упреки с застывшим лицом: чуда не происходит. Рядом с ней все эти годы был чужой человек, трусливый и жестокий. И вдруг обстоятельства снова меняются: Крогстад отказывается от своих притязаний.

    Хельмер готов все забыть, простить жену и зажить по-прежнему. Но в душе Норы за эти дни страха и ожидания происходит большая работа. Она впервые задумывается над собственной жизнью. “Я хочу сказать, что я из папиных рук перешла в твои. Ты все устраивал по своему вкусу, и у меня стал твой вкус… Меня поили, кормили, одевали, а мое дело было развлекать, забавлять тебя, Торвальд. Вот в чем проходила моя жизнь… Ты и папа много виноваты передо мной. Ваша вина, что из меня ничего не вышло”. Она понимает, что и своих детей воспитывала неправильно: “Я была здесь твоей куколкой-женой, как дома у папы была папиной куколкой-дочкой. А дети были уж моими куклами. Мне нравилось, что ты играл и забавлялся со мной, как им нравилось, что я играю и забавляюсь с ними”. Теперь она не желает быть куклой, ребенком, которого побранили и простили.

    Героиня Ибсена хочет сама разобраться во всем – в религии, человеческих взаимоотношениях, в законах, которые противоречат морали.

    Нора впервые почувствовала себя человеком. Теперь у нее есть цель в жизни: “Мне сначала надо решить другую задачу. Надо постараться воспитать себя самое. И не у тебя мне искать помощи. Мне надо заняться этим одной. Поэтому я ухожу от тебя “. Она больше не любит своего мужа и не хочет оставаться в его доме только ради приличий. Женщина разрывает все прежние связи и, как бабочка, вылетает из кокона. Никто не знает, как сложится ее новая жизнь. Наверняка в ней будут трудности. Но, чтобы ни случилось, Нора выдержит это, потому что наконец обрела внутреннюю силу и чувство собственного достоинства.