Category: Сочинения на свободную тему

  • ПОЭТИЧЕСКИЙ МИР УОЛТА УИТМЕНА

    ПОЭТИЧЕСКИЙ МИР УОЛТА УИТМЕНА

    Уолт Уитмен – американский поэт, оригинальный мыслитель, публицист, критик, прозаик, одна из самых ярких фигур в истории мировой культуры и литературы.

    На протяжении всей своей творческой жизни он писал одну книгу – “Листья травы”, которая стала воплощением оригинального мировоззрения ее автора. Эта книга вобрала в себя все, начиная от травинки, отдельной личности и кончая космосом и Вселенной.

    Уитмена трудно сравнить с кем-либо, потому что он не похож ни на кого. Он был настоящим новатором, который смело разрушал устоявшиеся традиции и нормы. Поставив в центр своей оригинальной поэтической системы отдельную личность, обобщенное поэтическое “я”, он воспевал красоту человеческого тела и человеческой души, показывал гармонию в природе и разлад в человеческом обществе.

    В названии сборника “Листья травы”, который создавался на протяжении 40 лет, скрыта центральная идея всего мироощущения Уитмена – чувство общности, единства всего, что существует во Вселенной. В ней совершается вечный круговорот, переход материи из одного состояния в другое, а раз так, то все связано цепочкой “бесконечной общности”:

    Бесконечная общность объемлет все, –

    Все сферы, зрелые и незрелые, малые и большие, все солнца, луны, и планеты,

    Все расстоянья в пространстве, всю их

    Безмерность,

    Все расстоянья во времени, все неодушевленное,

    Все души, все живые тела самых разных форм, в самых разных мирах,

    Все газы, все жидкости, все растения

    И минералы, всех рыб и скотов,

    Все народы, цвета, виды варварства,

    Цивилизации, языки,

    Все личности, которые существовали или могли бы существовать на этой планете или

    На всякой другой,

    Все жизни и смерти, все в прошлом, все

    В настоящем и будущем.

    Все обняла бесконечная эта общность,

    Как обнимала всегда.

    Скромные листья травы, появляющиеся из – под земли каждой весной, и становятся символом этого круговорота, этой неиссякаемой жизни, так как ничто не исчезает бесследно.

    Смерти нет – есть только вечное обновление. Эта мысль раскрывается в шестом разделе “Песни о себе”:

    И малейший росток есть свидетельство,

    Что смерти на деле нет,

    А если она и была, она вела за собою жизнь.

    По определению самого Уитмена, “Листья травы” – “это преимущественно попытка передать мою собственную эмоциональную и личностную природу… попытка скрупулезно – от начала до конца – воспроизвести Личность, человеческое естество (себя самого во второй половине девятнадцатого века в Америке), и сделать это свободно, исчерпывающе и правдиво”. “У меня есть один центральный образ – обобщенная человеческая личность, типизированная через самого себя”. Все это ярко проявилось в программном для Уитмена произведении, занимающем центральное место в “Листьях травы”, – поэме “Песня о себе”. Она открывается гордым восклицанием:

    Я славлю себя и воспеваю себя,

    И что я принимаю, то примете вы…

    А затем: “я знаю, что я бессмертен”, “я знаю, что я властелин”, “я божество и внутри и снаружи”, “я глотаю и дух и материю”, “я вершина всего, что уже свершено” и, наконец, “я стал бредить собою, вокруг так много меня и все так упоительно”…

    Но суть в том, что поэт не отделяет себя от человечества, наоборот, сливается с ним.

    “Песня о себе” построена на перевоплощениях автора в бесчисленных встречных:

    И все они льются в меня, и я вливаюсь в них,

    И все они – я,

    Из них изо всех и из каждого я тку эту песню

    О себе.

    И себя самого, и свою поэзию Уолт Уитмен рассматривает как часть этого огромного единства.

    Его поэтическое “я” постоянно перевоплощается в других людей и даже в явления природы и имеет обобщающий философский характер. Его “я” принадлежит “всем эпохам и всем мирам”. Это “я” всех людей вместе взятых и каждого человека отдельно. “Уолт Уитмен” – типический образ, который вбирает в себя характерные черты всех американцев.

    Сборник “Листья травы” включил в себя лучшие традиции романтической поэзии и одновременно открыл путь для развития реалистической поэтики. В нем часто возникают образы моря, ночи, небесных светил, которые традиционно использовали романтики.

    Все стихии одухотворены, книга “дышит” романтическим пантеизмом (отождествление с природой), но используя традиционные мотивы, поэт по-новому освещает их. Так, например, романтики воспевали пору юности и сетовали, что она так скоротечна, Уитмен, напротив, возвеличивает пору зрелости, так как именно в ней видит особенную красоту:

    Женщины сидят или ходят, и старые,

    И молодые,

    Молодые красивы, но старые красивей

    Молодых.

    Романтики любили изображать человеческое лицо, волосы, губы, особенно глаза – зеркало души. Список Уитмена шире: ребра, живот, бедра, изгибы ног, но все же описания тела у него не совсем натуралистичны, так как “божественным сиянием окутано оно с головы до ног”.

    Поэтическую систему романтизма Уитмен переработал на всех уровнях: на языковом, тематическом, композиционном, ритмомелодическом. Язык “Листьев травы” шокировал современников поэта сочетанием слов разных стилей. По мнению переводчика произведений Уитмена Л. Герасимчука, язык этот “…эмоционально насыщенный, образный и гибкий, каждое слово стоит там, где ему предписано, и несет при этом ту поэтическую нагрузку, которую ему назначено нести автором”.

    Уитмена считают первооткрывателем в области теории сленга и одним из основателей американского языка. Его “языковой эксперимент” состоял, в частности, в том, что он смело обращался к фольклорным источникам и призывал других писателей использовать слова, с помощью которых можно было бы наиболее точно отобразить жизнь Америки.

    Особенное внимание он уделял профессионализмам, неологизмам, словам фольклорного происхождения. Поэт хотел, чтобы его стихи передавали речь простых американцев, своей ритмикой воссоздавали шум большого города, скрип повозок западных переселенцев, гудки паровозов и фабрик, гул митингов и бой боевых баранов.

    Новаторство Уитмена проявилось также в ритмомелодическом построении стихотворений. В “Листьях травы” поэт отказался от классических размеров.

    “Рифмы – это оковы”, “замызганная рухлядь!” – считал он и напрочь отвергал привычные образы, размеры, рифму. Большинство его произведений написаны верлибром – свободным стихом, Но верлибр Уитмена гибок, богат разнообразными эмоциональными оттенками (так, замечено, что строки стихотворения “Когда во дворе перед домом цвела этой весною сирень” ритмически напоминают рыдания человека),

    Отличительной чертой поэтического синтаксиса книги Уитмена является частое использование анафор и синонимических параллелизмов, когда каждая вторая строка почти повторяет первую:

    Прощай, моя фантазия!

    Прощай, моя жена, моя любовь!

    Важной особенностью является также использование длинных строчек, которые представляют собой своеобразные “каталоги” предметов, явлений и помогают автору воссоздать, изобразить панораму жизни:

    Муза! Я приношу тебе наше здесь и наше

    Сегодня,

    Пар, керосин и газ, экстренные поезда, великие

    Пути сообщения,

    Триумфы нынешних дней; нежный кабель

    Атлантики

    И тихоокеанский экспресс, и Суэцкий канал,

    И Готардский туннель,

    И Гузекский туннель, и Бруклинский мост.

    Всю землю тебе приношу, как клубок,

    Обмотанный рельсами.

    При этом каждая строчка-предложение заключает в себе, как правило, законченную мысль.

    Уолт Уитмен – писатель-философ, который посредством своего поэтического “я” осмысливает проблемы природы, жизни человечества, вселенной. Характерной чертой его лирического восприятия стало стремление к воссоединению всех возможных связей и отношений в мире.

    Писатель считал, что “невозможно сорвать травинку, не нарушив всеобщей целостности”. Его поэзия призывает к сохранению духовных основ человеческого существования, к восстановлению нарушенной гармонии.

    Идейно-художественные открытия Уитмена: его свободный стих, темы, интонации, урбанистическая образность сыграли громадную роль в развитии американской и мировой литературы.

  • Восславим женщину-мать!

    Для каждого человека слово “мама” – особое слово. Это первое слово, которое мы учимся произносить после рождения и произносим всю свою жизнь. Слово “мама” одинаково тепло и ласково звучит на – всех языках мира. Тихую нежную песню мамы слышим мы в колыбели; мама тревожится за нас, когда мы болеем или прибегаем домой с шишкой на голове; за мамину надежную руку держимся мы, когда идем в первый класс. Лицо мамы озаряется счастьем при нашей первой улыбке и первом успехе, болью и тревогой – при наших промахах и неудачах. Может быть, прав был тот, кто сказал, что самые проникновенные и светлые слова придуманы именно матерями, а потом подслушаны поэтами.

    “Милая, добрая, старая; нежная”, – с такими эпитетами обращается к самому дорогому для него человеку С. Есенин. Чувство поэта к матери составляет главное священство, которое он пронес до последних дней и увековечил в строках, полных самой искренней сердечности:

    Ты жива еще, моя старушка? Жив и я. Привет тебе, привет. Пусть струится над твоей избушкой Тот вечерний несказанный свет.

    В четырех есенинских строчках безграничная власть самых искренних чувств, испытываемых к самому дорогому человеку на земле. В них и сыновняя любовь, и время, минувшее со дня последнего свидания с матерью, и расстояние, разделяющее его с ней, и благоговение поэта перед родным кровом.

    В поэзии Есенина мать является воплощением совести и душевной чистоты: “Ты одна мне помощь и отрада”. Она – воплощение родительского дома, весеннего белого сада. Мать превращается в символ малой Родины – того уголка, где поэт всегда может найти поддержку и покой, где его всегда поймут и пожалеют. Ведь только мать может успокоить сердечную боль, освободить от тоски и усталости.

    Любовь матери всегда бескорыстна, ее тревога святая. Уходя из родного дома в большую жизнь, среди мелких забот в повседневной суете мы порой даже не ощущаем незримого присутствия мамы рядом с собой. А между тем мать непрестанно тревожится за нас – днем и ночью, в будни и праздники. Потому что среди человеческих чувств нет более искренних и верных, чем чувства матери.

    “Сердце матери – это бездна, в глубине которой всегда найдется прощение”, – сказал великий французский писатель О. Бальзак. Эти слова находят подтверждение в легенде о манкурте из романа Ч. Айтматова “…И дольше века длится день”. Легенда относится к тем далеким временам, когда степные племена в безжалостных войнах истребляли друг друга. Враги не щадили врагов – они или убивали их, или превращали в рабов-манкуртов – людей, лишенных памяти и беспрекословно выполняющих любые приказы.

    На голову человека натягивали вымя молодой верблюдицы. Высыхая, вымя буквально раздавливало голову. Большинство людей умирали во время подобной нечеловеческой пытки. Но те, кто оставался жить, напрочь теряли память. Они не помнили кто они, откуда, кто их родственники, чем они занимались. Поэтому человек, превращенный в манкурта, для родных, близких и друзей был потерян навсегда.

    Услышав рассказ приезжих купцов о молодом манкурте, встреченном в землях жуаньжуаней, Найман-Ана потеряла покой и сон. Материнское сердце подсказало ей, что этот юноша и есть ее сын. Он ушел из родительского дома, чтобы отомстить за погибшего отца, и пропал без вести в далеких краях. Мать не видела его мертвым, а потому не могла поверить воинам, которые по возвращении из похода сказали, что сын ее был тяжело ранен и погиб.

    Мать отправляется в дорогу. Она готова вынести все, лишь бы увидеть сына. Но встреча матери с сыном оказалась короткой. Слова, которые Найман-Ана говорила Жоламану, не трогали его душу. Манкурт не мог понять, о чем говорит женщина и чего она от него добивается. Повинуясь приказу хозяина, он спокойно натягивает тетиву лука и выпускает стрелу прямо в сердце родной матери. Но мать уже нашла своего сына и не могла потерять его снова. Стрела превратила ее в белую птицу, которая с криком “твой отец Доненбай, Доненбай, Доненбай” продолжала кружить над головой манкурта, пытаясь вернуть ему воспоминание о родительском доме.

    Проникновенную историю о матери рассказал М. Горький в “Сказках об Италии”. По осажденному городу бродит черная одинокая тень. Это тень матери, сын которой возглавил отряды врагов, стремящихся захватить город. Никто не винит мать в предательстве сына, но она все равно стала для всех чужой. Женщина не может понять, как мальчик, которому она отдала столько сил и любви, вырос таким безжалостным и жестоким. И тогда она решает покинуть город и отправиться во вражеский лагерь. Ею руководит мысль о том, что только она может спасти душу сына и жизнь горожан.

    Трудный разговор матери с сыном не приводит к желаемому результату. Сын остается глух к материнским словам. И тогда женщина решается на отчаянный поступок. Она зовет сына отдохнуть на ее груди. Согретый и успокоенный материнским теплом, сын засыпает. В этот момент мать вонзает в него нож, тем же ножом убивая и себя.

    Мы награждаем наших матерей самыми высокими эпитетами, называя их добрыми, гордыми, мужественными, терпеливыми. Нам бывает тяжело найти слова, чтобы передать неиссякаемую материнскую любовь. “Все прекрасное в человеке – от лучей солнца и от молока матери – вот что насыщает нас любовью к жизни!”, – писал М. Горький. И тем прискорбнее бывает слышать о том, что есть еще сыновья и дочери, которые в век стремительного развития средств связи подолгу не звонят матерям. А мы должны это делать, обязаны. Во имя будущего блага своих собственных детей.

  • Сочинение на тему: “Язык – первоэлемент литературы”

    Слово есть двигатель мысли, лишь оно одно обращает текущее чувство в мысль.

    (А. Платонов)

    Сила слова, власть слова! Эти часто встречающиеся и уже устоявшиеся словосочетания известны практически всем. Но действительно ли слово является таким сильным и властным, а язык представляет собой первоэлемент литературы?

    В русском языке существует огромное количество поговорок и пословиц о силе слова и языке. Например: “Слово как подорожник: оно никуда не может пойти само, но его всюду находят люди”, “Не по словам судят, а по делам”, “Одно слово кость ломит, другое – сращивает”, “Слово не воробей, выпустишь – не поймаешь” и многие другие.

    Никому не известна тайна происхождения человеческого языка. Сегодня существует множество версий. Одни исследователи утверждают, что язык стал результатом многовекового превращения обезьяны в человека, другие считают, что способность людей разговаривать появилась сама по себе, третьи уверены, что это бесценный дар Божий. И лишь в одном все ученые единодушны: именно язык делает человека личностью, именно язык является неотъемлемой чертой человеческого общества и вне этого общества научиться языку просто невозможно.

    По определению М. Горького слово является первоэлементом литературы, в то время как сам язык представляет собой ценный материал, необходимый для развития словесного искусства. А известный русский лингвист А. П. Журавлев уверен в том, что художественная литература является высшей формой организации языка, при этом имеет значение абсолютно все: и полная смысла музыка слов, и ритм, и глубина значения слова.

    В мире практически не существует таких языковых форм и слов, которые не могли бы послужить материалом для создания художественного образа. Весь секрет, по словам А. С. ПушкинА, кроется “в чувстве сообразности и соразмерности”. А. Н. Толстой поддерживал мысль великого русского поэта: “Мертвых слов нет – все они оживают в известных сочетаниях”.

    Язык любого выдающегося литературного произведения сам по себе является настоящим произведением искусства. Конечно, словами невозможно достичь такой непосредственности и точности изображения, как в произведениях живописи или скульптуры, но при этом слову доступно все, что доступно сегодня человеческой мысли. А человеческой мысли доступно абсолютно все, ну, или почти все. Поэтому литература способна с помощью слова охватить все стороны человеческой жизни. Художественные произведения представляют собой своеобразную машину времени, которая дает возможность обогатить наше представление о мире, в котором жили наши предки и в котором живем мы с вами.

    Что же касается слова – то это величайший двигатель человеческого прогресса. Оно способно сохранить весть тот опыт, который накопило человечество за время своего существования. Поэтому наше слово и наш язык нужно охранять, беречь, изучать и развивать, используя все то, что оставили нам в наследство предыдущие поколения, привносить в него свое, новое, заботиться о чистоте и красоте родного языка.

  • Образ автора в поэме Н. В. Гоголя “Мертвые души”

    Образ автора в поэме Н. В. Гоголя “Мертвые души”

    План

    I. Образ автора в литературных произведениях.

    II. Особенность образа автора в поэме “Мертвые души”.

    III. Авторское отношение к содержанию поэмы.

    В поэме Николая Васильевича Гоголя “Мертвые души” наряду с основными действующими персонажами: главным ее героем Чичиковым, помещиками и чиновниками, принимает участие еще один немаловажный персонаж – автор. При этом мы не можем сказать, что автор – это образ, полностью тождественный самому Гоголю. Скорее, он является его своеобразной проекцией, в большей степени художественным образом, рассказчиком, за которым старается скрыться писатель. Художественный образ повествователя – это распространенный в литературе XIX века прием, к которому обращались многие русские писатели. Но образ автора, созданный Гоголем, имеет определенные особенности, благодаря которым резко отличается от персонажей-повествователей, встречающихся в произведениях других писателей.

    Главная особенность образа автора в поэме “Мертвые души” заключается в том, что рассказчик не является просто повествователем – он, скорее, становится создателем рассказа, постепенно обдумывая перипетии сюжета; при этом финал создаваемого им рассказа изначально остается открытым, неизвестным и даже немного непредсказуемым, так как исход путешествия Чичикова для самого автора местами неясен. Суть отношения автора к персонажам, задействованным в произведении, заключается в предоставлении им максимальной, если не сказать полной, свободы и самостоятельности. Он словно перекладывает ответственность за принятие судьбоносных для дальнейшего развития сюжета решений на Чичикова – а сам, по емкому выражению Гоголя, “туда и должен тащиться”, куда вздумается центральному персонажу. Рассказывая же о похождениях Чичикова, автор и тут не желает оставаться на положении обычного повествователя – он дает читателям собственную оценку происходящего, пытается понять и смысл, и возможные последствия тех событий, которые описывает. Иногда он отступает от основной линии сюжета и предается собственным размышлениям, философствованиям, воспоминаниям.

    В моменты таких лирических отступлений автор немного удаляется, отходит в сторону от всех остальных персонажей, проявляет свою обособленность. Он словно наблюдает за всем со стороны, не вмешиваясь в естественное течение событий и пытаясь анализировать их с “безопасного расстояния”. Этот прием самым лучшим образом влияет на стиль изложения поэмы, придавая произведению дополнительную легкость и свободу.

    При этом автор является вполне осязаемым персонажем – со своей биографией, системой ценностей, с собственным взглядом на жизнь и умением анализировать происходящие вокруг события. Свое отношение к тем или иным сюжетным поворотам автор выражает в форме емких ироничных замечаний или просто кратких образных характеристик. Он видит мир таким, каким он, по сути, и является – несовершенным, но не безнадежным. Вводя в повествование образ автора, Гоголь предоставляет себе уникальную возможность давать объективную оценку тем событиям, о которых идет речь в поэме: об общественном устройстве государства, о нравах “хозяев жизни” – чиновников и помещиков, об их привычках и взаимоотношениях.

  • Сочинение на тему: “Ваза – подарок”

    Подруга подарила маме на день рождения вазу для цветов, которая имениннице очень понравилась. Постараюсь описать этот предмет так, чтобы легко было его представить.

    Ваза сантиметров пятьдесят в высоту, узкая в основании, слегка расширяющаяся кверху. Она изготовлена из глазированного фарфора, не гладкого, а рифленого, то есть поверхность ее волнообразная. Ваза бело-голубого цвета, причем четкой границы колеров нет, они плавно переходят друг в друга.

    На “лицевой” части вылеплен пышный букет из выпуклых розовых, желтых и белых бутонов роз. Они слегка раскрылись, отвернув крайние лепестки и показывая тугие сердцевины. Вся внешняя поверхность вазы перламутровая, блестит и переливается. Вид у нее праздничный, яркий.

    Мама, когда получила подарок, сказала : “Эта ваза и без цветов смотрится красиво, а уж если поставить в нее букет…” И тут мы с папой вручили имениннице белые гвоздики. Мама была счастлива.

  • Сочинение на тему: “ЭКСПЕРИМЕНТ И ЕГО ПОСЛЕДСТВИЯ”

    Октябрьская революция породила новый тип человека, позже названного довольно страшным термином “гомо советикус”. Писа­тели старались понять этот феномен, и многим из них, таким, как

    М. Зощенко, Н. Эрдман, В. Катаев, это вполне удалось, “Новый” Обыватель не просто приспособился к новой власти, он увидел в ней нечто свое, родное. Отсюда его повышенная агрессивность, уве­ренность в своих непогрешимых действиях, которые не подлежат осуждению.

    М. А. Булгаков в начале двадцатых годов был сотрудником га­зеты “Гудок”. Он, конечно, сталкивался с подобными типами по­стоянно, и результатом его наблюдений стали сатирические повес­ти “Дьяволиада”, “Роковые Яйца” И “Собачье сердце”.

    Повесть “Собачье сердце” написана в Январе-Марте 1925 года. Главный герой – профессор медицины Филипп Филиппович Пре­ображенский, занимающийся модной в то время проблемой омоло­жения человеческого организма. М. Булгаков не случайно наделяет героя говорящей фамилией. Профессор занимается евгеникой, то есть наукой об улучшении, преображении биологической природы человека.

    Это очень талантливый ученый, преданный своему делу. В обла­сти евгеники ему нет равных не только в России, но и в Европе. Он полностью отдается работе: днем принимает пациентов, вечером, а иногда и ночью изучает медицинскую литературу. Не чужд Фи­липп Филиппович и “земных радостей”: любит хорошо поесть, со вкусом одеться, сходить на премьеру в театр, поболтать со своим помощником Борменталем. Словом, “типичный интеллигент” ста­рой закваски. Политикой Преображенский не занимается, новая власть его раздражает бескультурьем и хамством, но дальше ядови­того недовольства дело не идет.

    Так продолжается до тех пор, пока в квартире № 5 не появляет­ся пес Шарик, Он не подозревает, какая судьба его ждет, но ради краковской колбасы готов пойти на все. Всего лишь запах омоло­дил его: “райский Запах рубленой кобылы с чесноком и перцем”. Шарик учуял в правом кармане шубы проходящего мимо господи­на колбасу. “Пес полз, как змея, на брюхе, обливаясь слезами”, взглядом моля: “Господин!.. Отдайте ее мне!”

    Однако, несмотря на тяжелую судьбу, пес все-таки сумел сохра­нить свой вздорный и агрессивный характер, который он выказы­вает сразу. Проходя мимо швейцара в подъезде, Шарик думает: “Вот бы тяпнуть его за пролетарскую мозолистую Ногу”. А оказав­шись в приемной профессора и увидев чучело Совы, Приходит к вы­воду: “А сова эта – дрянь. Наглая. Мы ее Разъясним!”

    Наивный профессор и не подозревает, кого он ввел в дом и что из этого получится. Цель Преображенского грандиозна и восхити­тельна: облагодетельствовать человечество и дать ему вечную моло­дость. В порядке эксперимента он пересаживает Шарику семенные железы человека, а потом и гипофиз. На глазах изумленных Пре­ображенского и Борменталя Шарик постепенно превращается в че­ловека.

    Я думаю, что сюжет создания искусственного человека в лите­ратуре не нов. Начиная с Мэри Шелли и воплощенного ее фанта­зией чудовища Франкенштейна и кончая современными фантасти­ческими “терминаторами”, эти персонажи служат для того, чтобы решать вполне земные, реальные проблемы.

    Для М. БулгаковА сюжет “очеловечивания” собаки – аллегори­ческое осмысление современности, торжества хамства, приобретше­го форму государственной политики.

    Полу зверь-получеловек Шарик, или Шариков Полиграф Поли-графович, очень быстро находит в этом мире свою социальную ни­шу. Воспитателем и вдохновителем Шарикова становится председа­тель домоуправления Швондер, демагог и хам. Не жалеет сатири­ческих красок М. Булгаков и для других членов домоуправления. Это безликие и “бесполые” существа, “трудовые элементы”, у кото­рых, по словам Преображенского, “разруха в головах”. Они зани­маются только тем, что поют революционные песни, проводят по-литбеседы и решают вопросы уплотнения. Их главная идея – раз­делить все поровну. Так они понимают социальную справедли­вость. Наличие у профессора семи комнат приводит их в тихое бе­шенство. Аргументы же о том, что все эти комнаты необходимы для нормальной жизни и работы, просто неподвластны их разуме­нию. “Известно, – ответил Щвондер, – что общее собрание, рас­смотрев ваш вопрос, пришло к заключению, что в общем и целом вы занимаете чрезмерную площадь. Совершенно чрезмерную. Вы один живете в семи комнатах”,

    И мне кажется, если бы не высокий покровитель, профессору Преображенскому вряд ли удалось бы доказать “дубинноголовым” активистам свою правоту.

    До рокового эксперимента Филипп Филиппович практически не сталкивался с представителями новой власти и нового “истеб­лишмента”, теперь же он имеет такого “представителя” под бо­ком. Шариков показывает всю гнусность своего характера: пьян­ство, дебош, хамство на каждом шагу. Более того, он под влияни­ем идей Швондера начинает заявлять о своих правах и на жил­площадь, и на семью, поскольку относит себя к “трудовому эле­менту”. Поначалу читать это смешно, но потом становится страш­но. Сколько таких шариковых и в эти годы и последующие деся­тилетия окажутся у кормила власти и будут не только отравлять жизнь нормальным людям, но и решать их судьбы, определять внутреннюю и внешнюю политику страны. Не случайно повесть М. БулгаковА долгое время находилась в Советском Союзе под за­претом.

    А карьера Шарикова тем временем складывалась успешно: он уже на государственной службе – начальник подотдела в МКХ по отлову бродячих котов, на нем кожаное пальто, как у настоящего комиссара, еще немного, и он начнет учить жить самого профессо­ра. В голосе этого “лабораторного существа” все чаще слышатся металлические нотки. Шариков напичкан социальной демагогией. Вслед за Швондером он проповедует идею уравниловки: “А то что же: один в семи комнатах расселился, а другой шляется, в сорных ящиках питание ищет”. Более того, Шариков пишет донос на свое­го благодетеля. Профессор понял свою ошибку, но, увы, было уже поздно: Шариков утвердился в этой жизни и вполне вписался в но­вое общество.

    “Я заботился совсем о другом, об евгенике, об улучшении чело­веческой породы. И вот их омоложение, нарвался”, – сетует на

    Свою ошибку профессор. Вместо человека получился получеловек-полуживотное, негодяй и хам. Сложилось нестерпимое положение. Именно Борменталь первым заговорил о том, что нужно избавиться от монстра-Шарикова, о чем Филипп Филиппович вначале и слы­шать не хотел.

    “Преступление созрело и упало, как камень…” Профессор и доктор становятся соучастниками преступления, но они преступ­ники “по необходимости о. В сущности, конфликт Преображенско­го и Шарикова до определенного момента носил домашний, быто­вой характер. Но с изменением социального положения Шарикова совместное проживание с ним оказалось невозможным. Профессор решается еще на одну операцию – возвращает Шарикова в “пер­вобытное состояние”. Невольно вспоминаются строчки из стихо­творения, написанного после Октябрьской революции: “И скоро в старый хлев ты будешь загнан пешкой, Народ, не уважающий

    СВЯТЫНЬ”.

    Повесть М. БулгаковА как бы заканчивается благополучно. Нор­мальная жизнь восстановлена, Шарик в своем естественном обли­чье тихо дремлет в углу гостиной, но там, за ее пределами, оста­лись Швондер, члены домкома и множество других Полиграфов Полиграфовичей, перед которыми медицина бессильна. Цена за не­виданный в истории социальный эксперимент оказалась непомер­ной для России и русского народа.

    Власть толпы – это власть разрушения, она лишена интеллек­туального и духовного содержания и обречена на гибель.

  • Сочинение на тему: “Для чего нужны знаки препинания?”

    Для чего нужны знаки препинания?

    Для чего нужны знаки препинания? Над этим вопросом задумываются достаточно часто, ведь в современном мире, например, мы не можем обойтись без электронных писем или СМС. Знаки препинания помогают передать смысловой оттенок написанного вами текста или даже небольшого сообщения. Они придают тексту эмоциональную окраску.

    Знаки препинания делятся всего на три группы: отделительные, разделительные и выделительные. У каждой из групп есть своя функция.

    Отделительными знаками препинания считаются: точка, вопросительный знак, восклицательный знак и так далее. В тексте Савковой “Хвала жизни” наблюдается обилие знаков этой группы. При помощи них она придает тексту эмоциональную окраску, задает риторические вопросы (Как прожить, чтобы иметь право сказать, что жил не зря?), и, конечно же, отделяет утвердительные предложения точкой.

    Савкова использовала не только отделительные знаки препинания, но и выделительные, к которым относятся: пара запятых, тире, восклицательный знак, кавычки, скобки, двоеточие. Она использовал кавычки, например, при написании цитаты(“Лучше не иметь сердца, чем в нем не иметь любви к народу” и запятые, для выделения обращения(Я люблю тебя, жизнь, и надеюсь, что это взаимно!).

    Разделительная функция, конечно же, одна из самых используемых. В эту группу входят: точка с запятой, запятая, тире. Например, Савкова использовал тире между двумя главными членами предложения(жить – это значит окружить себя друзьями; жить – значит творить добро; жить – значит страстно познавать мир) .

    Итак, видя все разнообразие функций знаков препинания, мы можем сделать вывод от том, что пунктуация – очень важный раздел языка. Она помогает нам не только расставить эмоциональные акценты, но и лучше понимать смысл написанного вами текста.

  • Что такое свобода?

    Сочинение-рассуждение с элементами цитирования

    Человек всегда во все времена стремилась к свободе. Только понимание свободы у всех разное.

    Я думаю, что свобода – это, в первую очередь, свобода от предрассудков. Предрассудки ограничивают способности человека, поскольку в большинстве случаев основаны на ошибочных знаниях и выводах. Свобода – это свобода выбора. Человек волен сам выбирать, где ему учиться и работать, где ему жить.

    Свобода – это разумные законы и разумное подчинение им. Законы должны основываться на почете к людям. Справедливые законы обеспечивают человеку свободу. Свобода – это свобода слова, печати, мысли. Человек должна иметь право думать и говорить то, что думает.

    Всякая мысль, даже ошибочная, заслуживает почета. Нет плохих мыслей, плохих вкусов. Есть разные мысли. Свобода – это возможность самому принимать решение и нести за них ответственность. Запрет чего-нибудь мы, подростки, воспринимаем как ограничение свободы. Сегодня я имею право выбирать место обучения, любимое занятие, друзей.

    Я могу выбирать, какую книгу прочитать, какую музыку слушать. Если я в чем-то не согласная с большинством, это не означает, что я бросаю им вызов. Я хочу утвердиться как личность. Я понимаю, что свобода внутренняя важнее, чем свобода физическая.

  • Сочинение на тему: “Культура есть память”

    “Культура есть память”. М. Ю. Лотман Культура. Что скрывает в себе это понятие? Какие разделы оно в себя включает? И какую же роль играет в нашей жизни? Известный культуролог Юрий Михайлович Лотман всегда говорил, что культура – прежде всего понятие коллективное. То есть, культура – это форма общение между людьми и возможна только в такой группе, где люди общаются друг с другом, предают некую информацию. Так же культура есть язык, память и история. Культура как язык. С ее помощью через века, через года, до о нас доходит жизненно важная информация. Это совершается посредством языкового общения. А язык – есть культура. Так же культура подразумевает под собой сохранение памяти предшествующего коллектива. Картины, строения, музыкальные композиции, сказки, народные костюмы – все это несет в себе память. Культура всегда тесно связана с историей. Будь то древние египетские пирамиды или современное искусство. В искусстве отражен быт и традиции народов, особенности уклада их жизни, характеристика исторической эпохи в целом. Полученные из объектов культуры знания могут быть использованы в целом ряде наук. Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что культура – паять, история, язык, чистая и вечная. Метью Арнольд по этому поводу сказал: “Культура – это стремление к благозвучию и свету, главное же – к тому, чтобы и благозвучие и свет преобладали”.

  • Анализ стихотворения Пастернака “Август

    Отношения Бориса Пастернака с религией складывались непросто. Крещенный в детском возрасте по настоянию няни, поэт вплоть до совершеннолетия не знал об этом. Хотя и признавался, что его постоянно тянуло зайти в православный храм. Став состоявшимся поэтом и известным литератором, Пастернак неожиданно для себя обратился к теме религии и создал цикл произведений, в которых затронул вопросы православной веры. Для того чтобы понять, насколько сложно было работать над такими произведениями, следует обратиться к тому времени, когда они создавались. Так, стихотворение “Август” было написано в 1953 году, который ознаменовался новым витком гонений на православие. К тому же следует учитывать, что Борис Пастернак, являясь выходцем из еврейской семьи, после крещения стал изгоем среди своих соплеменников и при том не был принят в русской православной среде, малочисленной и постоянно подвергающейся репрессиям. Поэтому со стороны поэта надо было обладать огромным мужеством, чтобы написать стихотворение, посвященное Преображению Господню, и даже опубликовать его, зная заранее, к чему подобный шаг может привести.

    Впрочем, для 63-летнего Пастернака, который недавно перенес инфаркт и мог умереть в любой момент, период заигрывания с властями уже закончился. Именно по этой причине он откровенно рассказывает о своих душевных переживаниях и при этом намекает на то. что дни его сочтены. Обращаясь к своим друзьям, поэт отмечает: “Мне снилось, что ко мне на проводы шли по лесу вы друг за дружкой”. Проснувшись от теплого августовского солнца, лучи которого своевольно пробрались в комнату, поэт отметил, что его подушка мокра от слез. И вспомнил, что 19 августа православная церковь отмечает великий праздник. Сон, увиденный накануне Преображения господня, Пастернак воспринял как верный знак того, что очень скоро ему предстоит уйти в иной мир. И самое удивительное в том, что именно во сне автор прощался не только со своими друзьями, но и со всем тем, что дорого ему в этом мире.

    Это – отнюдь не материальные ценности, к которым Пастернак после того, как лицом к лицу столкнулся со смертью, стал относиться с заметным пренебрежением. Поэта гораздо больше волнуют ценности духовные, поэтому он отмечает: “Прощай, лазурь Преображенская и золото второго Спаса”. Поэт понимает, что прожил очень сложную и непростую жизнь, когда за возможность выражать свои мысли приходилось бороться в прямом смысле этого слова. Эпоху социализма поэт считает годами “безвременщины”, наполненными унижений, которые прервали его “полета вольного упорство”. Но Пастернак ни о чем не сожалеет, так как ему довелось познать “и творчество, и чудотворство”, постичь гармонию мира и испытать подлинное счастье.