Category: Сочинения на свободную тему

  • Анализ стихотворения Тютчева “Весенние воды

    Федор Тютчев обладал удивительным даром подмечать любые изменения природы. Поэтому его пейзажная лирика настолько богата эпитетами и метафорами, которые позволяют воссоздать удивительную в своей красоте и первозданности картину смены времен года. Эта тема была особенно близка автору, который остро чувствовал любые перемены погоды и умел переложить на слова музыку ветра, шелест листьев и шум дождя.

    В Творческом наследии поэта пейзажная лирика занимает особое место. Однако среди многочисленных произведений, посвященных всевозможным природным явлениям особое место занимает стихотворение “Весенние воды” , созданное в 1830 году. В этот период Тютчев находился за границей, однако отмечал, что весна в Европе почти такая же, как и в России. И первым признаком ее приближения является особый аромат воздуха, наполненный свежестью и первым теплом. Наблюдая за весной в Германии, Тютчев пишет, что “еще в полях белеет снег”, однако весь мир уже извещен о том, что на смену холодам идет долгожданная весна. Это можно определить по тому, как воды “весной шумя” и весело спускаются с пригорков. Они “будят сонный берег” и устремляются дальше, подпитывая почву холодной влагой, которая впоследствии даст жизнь новым растениям. Пройдет совсем немного времени, и живописные берега реки, по которым пробежали весенние ручьи, украсят живописные заросли осоки. Но пока весенним ручьям предстоит выполнить очень важную миссию – известить мир о том, что наступает самое важное время года.

    “Весна идет, весна идет, мы молодой весны гонцы, она нас выслала вперед!”, – пишет Тютчев от первого лица, используя весьма распространенный прием отождествления природных явлений и неодушевленных объектов с живыми существами, наделяя вешние воды чувствами, мыслям и способностью говорить. Благодаря этому приему стихотворение “Весенние воды” приобретает особую образность. Создается впечатление, что словно бы сама природа говорит с человеком на доступном и понятном ему языке.

    Однако сам автор не остается в стороне от этого удивительного диалога и помогает читателям в полной мере ощутить дуновение свежего ветра, которое уже прогрето первыми лучами весеннего солнца. Для Тютчева весна приобретет особую прелесть лишь в мае, когда “румяный, светлый хоровод” солнечных дней сменит унылый зимний пейзаж. Поэт, обладавший отменной наблюдательностью, из года в год следил за тем, как красавица-весна вступает в свои права и был убежден, что победить суровую зиму окончательно и бесповоротно ей удастся лишь с приходом мая. Поэтому стихотворение “Весенние воды” наполнено предвкушением радости и волнением, которое испытывает автор в ожидании теплых, солнечных дней. И это волнение через строчки передается читателям, которые с таким же нетерпением и трепетом ожидают первых предвестников весны, которыми являются ручьи – сперва робкие и с трудом прокладывающие себе дорогу сквозь слежавшийся снег, а после смелые, настойчивые и открыто заявляющие о переменах не только в природе, но и в душах людей.

    Федор Тютчев неоднократно упоминал о том, что его любимым временем года является зима, поэтому он всегда расставался с ней, испытывая некоторое сожаление. Но даже поэт не мог устоять перед красотой окружающего мира, который преображается весной, даря людям чувство обновления и чистоты. Это ощущение поэт особенно ценил, считая, что весна является символом юности и новой жизни. Она беспокойна и непоседлива по своей сути, и это беспокойство всегда вызывало у автора легкую грусть и осознание того, что его молодость осталась в прошлом, и ему остается лишь любоваться весной, которая спешит вступить в свои права.

  • Сочинение на тему: “Трагедия Ларисы Огудаловой по драме А. Н. Островского “Бесприданница”

    Лариса Огудалова, главная героиня пьесы – молодая девушка, живущая со своей матерью, овдовевшей дворянкой. Лариса чувственная, мягкая и спокойная девушка, ей чужды планы матери выдать его за состоятельного и приличного человека. Девушка ждет настоящей, искренней любви и находит ее к бывшему помещику, судовладельцу Сергею Сергеевичу Паратову. В “светском” окружении матери Ларисы наибольшую ценность имею деньги, о чувствах и любви никогда не говорили. Лариса надеется, что ее чистые чувства к Сергею Сергеевичу взаимны, но он даже и думать не хочет, что бы жениться на простой дворяночке без приданного. Единственное приданное Ларисы – это не яркая, но безупречная красота. Паратов даже не предпринимает попыток предложить Ларисе руку и сердце, но она верит в то что это событие обязательно произойдет. Девушка вечно оправдывает своего кумира, идеализирует его, находит оправдания даже самым неблаговидным поступкам. К примеру сцена, в которой Паратов стреляет в монету, Лариса считает его настоящим героем, но на самом деле этот эпизод говорит нам лишь о его бахвальстве и легкомыслие. А его помощь бедным людям – стремление покрасоваться перед окружающими, наглядно показать свою щедрость, а не души порыв. Лишь в финале пьесы Лариса начинает понимать всю сущность своего избранника, когда принимает решение выйти замуж за Юлия Капитоныча Карандышева. При приеме устроенном Карандышевым любовь Ларисы к Паратову вспыхивает с новой силой, и она признается ему в этом. Паратов воспользовавшись неопытностью и наивностью девушки, соблазнил ее, умолчав о том, что помолвлен с богатой дамой. Герой просто воспользовался ей, как очередной красивой игрушкой, интерес к нее был повышен тем, что права на нее начал предъявлять какой-то Карандышев. Паратов объясняет Ларисе сложившуюся ситуацию, что у них не может быть ничего личного, велит ее идти домой. Лариса испытывает ужасное разочарование в любимом человеке, она осознает, что для мужчин она лишь красивая вещь, безделушка – это ее трагедия. Лариса пока не думает об уходе из жизни, размышления о самоубийстве – попытка привлечь внимание Паратова. Дальнейший разворот событий полностью ломает душу девушки. Юлий Капитоныч, обнаружевший Ларису, рассказывает как Вожевытов с Кнуровым решаю кому из них достанется честь покровительствовать Ларисе. Снисхождение Карандышева становиться последним ударом. И тогда она произносит: “Кабы теперь меня убил кто-нибудь… “. Лариса не может жить в этом мире лжи, разврата и страсти к наживе, она жаждет развязки и она наступает. Лариса произносит последние слова, признание в любви: “Я вас всех… всех люблю”, и тогда даже Патаров понимает низость своего поступка, но ничего исправить уже нельзя.

  • Анализ стихотворения Цветаевой “Кто создан из камня, кто создан из глины

    После революции Марина Цветаева в полной мере ощутила все тягости жизни русской интеллигентки, которая осталась без крыши над головой и средству к существованию. За 5 лет, которые провела поэтесса в разграбленной и раздираемой на части стране до момента эмиграции, ей пришлось мысленно попрощаться с мужем, похоронить младшую дочь и отказаться от идеи достучаться до людских сердец с помощью стихов. Любая другая женщина в такой ситуации наверняка бы сломалась, однако Марина Цветаева была полна решимости выжить любой ценой. Кроме этого, в ее душе еще теплилась надежда на то, что все происходящее вокруг является дурным сном, который вот-вот закончится. Именно по этой причине в 1920 году спустя несколько недель после похорон трехлетней дочери Ирины Цветаева написала знаменитое стихотворение “Кто создан из камня, кто создан из глины…” , полное оптимизма и веры.

    В этом произведении поэтесса очень удачно обыгрывает свое имя, ведь Марина в переводе с латинского означает “морской”. Она проводит параллель с Афродитой, которая вышла из морской пены, отмечая: “А я сребрюсь и сверкаю!”. Попытки превозношения себя над другими людьми, которые созданы из камня или же глины, связаны не только с желанием Цветаевой самоутвердиться. Поэтесса обращается к истокам своей жизни, пытаясь найти в них силы для того, чтобы преодолеть многочисленные трудности. Она убеждена, что “гроб и надгробные плиты” являются не ее уделом. Ведь еще в подростковом возрасте Цветаева осознала, что наделена удивительным поэтическим даром. Поэтому в данном стихотворении она пытается провозгласить свое превосходство над другими и утверждает: “Сквозь каждое сердце, сквозь каждые сети пробьется мое своеволье”.

    Действительно, поэтесса полна решимости доказать всему миру, что она заслуживает лучшей участи. Цветаева сбрасывает со счетов лишь тот факт, что судьбой ей уготованы тяжелые испытания. Господь смиряет строптивых, и на каждую попытку поэтессы доказать свою значимость будет отвечать весьма сильными и болезненными ударами. Первые из них поэтесса уже смогла ощутить, потеряв дочь и лишившись поддержки супруга, который после революции оказался за границей. Она не знает еще о том, что вскоре и сама станет эмигранткой. Но кажущаяся свобода не принесет ей облегчения, так как за границей Творчество Цветаевой окажется еще менее востребованным, чем в советской России. Более того, тоска по родине будет отравлять безбедную и безоблачную жизнь поэтессы. Но все это случится гораздо позже, а пока Цветаева, переборов себя, с уверенностью заявляет: “Дробясь о гранитные ваши колени, я с каждой волной – воскресаю!”. Ей невдомек, что после одного из таких ударов она уже не сможет оправиться и примет опрометчивое решение уйти из жизни.

  • Сочинение-рассуждение “поиск места в жизни” (по Крюкову)

    Каждый человек априори индивидуален: у каждого свои стремления, мечты и потребности. Мы стараемся жить так, чтобы и работа приносила удовольствие, и отдых был содержательным, и увлечения были интересными. Одним словом – мы ищем гармонию между душой и телом, мы ищем себя. Автор в тексте поднимает проблему поиска своего места в жизни. Он пишет о том, что поиск себя – это естественно. “Только вот как он находит это место, – добавляет автор, – какими путями идет к нему, какие моральные ценности имеют вес в его глазах, – вопрос чрезвычайно важный”. Автор считает, что поиск себя не должен приводить к самовлюбленности или, наоборот, заниженной самооценке. У каждого свое место, и нужно ценить и любить его. Я полностью согласна с мнением автора текста. Действительно, в поиске себя не нужно заходить так далеко, что уже не удастся разобрать: твое этом место или ты сам его придумал. Родион Раскольников в поиске своего места зашел довольно далеко. Он сам приписал себя высшие права и пошел на убийство. Запутавшись в собственной теории, он очень усложнил поиск себя. Как часто сейчас люди меняют профессию, пробуют себя все в новой и новой деятельности. Это ни что иное, как поиск своего места в жизни. Найти себя – это главная цель каждого человека, что подтверждают слова Симеона Афонского: “Мука, дрожжи, вода – это еще не хлеб, пока человек не нашел себя, он еще только подобие человека”.

  • Анализ стихотворения Лермонтова “Предсказание

    Существует весьма распространенное мнение о том, что поэты могут предсказывать будущее. На этот счет даже есть целая научная теория, утверждающая, что дар ясновидения люди, наделенные литературными способностями, получают свыше именно для того, чтобы донести определенную информацию до своих соплеменников. Можно поддерживать либо опровергать эту теорию, однако факт остается фактом: в произведениях многих русских поэтов можно найти пророческие слова, которые касаются не только их судьбы, но и будущего целых государств.

    К таким поэтам, несомненно, относится и Михаил Лермонтов, который знал о том, что ему суждено будет умереть молодым, понимал неизбежность этого и принимал сей факт, как должное. Однако удивительно другое: будучи 16-летним юношей, он сумел предвидеть, как сложится судьба его страны, и в 1830 году написал стихотворение “Предсказание” – мрачное, грозное и поражающее своей беспощадностью.

    Сегодня можно уже с уверенностью говорить о том, что оно действительно оказалось пророческим, и автор с точностью до мелочей описал в нем события 1917 года. Историки и исследователи творчества Лермонтова часто спорят о том, что именно натолкнуло автора на мысль создать подобное произведение, и их мнения расходятся. Конечно, можно предположить, что толчком к созданию “Предсказания” послужило восстание декабристов. Но после его подавления в России наступил период жесткой реакции, когда любое вольнодумство пресекалось на корню. В это время царская власть была как никогда сильна, и утверждать, что скоро самодержавию придет конец, мог бы только глупец. Либо – человек, наделенный даром предвидения будущего, которым, судя по всему, и оказался Лермонтов.

    С первых строчек стихотворения “Предсказание” становится ясно, что речь в нем идет об Октябрьской революции, до которой – без малого век. Тем не менее, Лермонтов с уверенностью утверждает: “Настанет год, России черный год, когда царей корона упадет”. Поддерживая в душе идеи декабристов, юный поэт, тем не менее, утверждает, что для России год революции будет черным. И далее развивает свою мысль, что “пища многих будет смерть и кровь”. Эти строки рисуют в воображении картину всеобщего разрушения и хаоса, “когда детей, когда невинных жен низвергнутый не защитит закон”. Если проводить параллель с 1917 годом, то становится очевидным – Лермонтов каким-то сверхъестественным образом смог не только увидеть будущее России, но и максимально точно передать его в своем стихотворении. Более того, в его “Пророчестве” содержатся шокирующая своим откровением фраза о том, что “чума от смрадных, мертвых тел начнет бродить среди печальных сел”.

    Если анализировать последующие строки этого произведения, то становится ясно, что автор не только очень точно описал предстоящую революцию, но и сумел создать словесный портрет ее идеолога Владимира Ленина. Он появляется на авансцене отнюдь не сразу после свержения царя, а спустя полгода после того, как власть переходит к временному правительству, а Россия действительно превращается в обескровленную и изможденную войной страну, где царят голод и эпидемии.

    “В тот день явится мощный человек”, – предрекает поэт. И далее описывает вождя мирового пролетариата, указывая, что “будет все ужасно, мрачно в нем, как плащ его с возвышенным челом”.

    Однако самое удивительное не то, что Лермонтову удалось так точно предсказать будущее России, а том, что это стихотворение после революции находилось под запретом – уж слишком точными оказались слова поэта, который вряд ли хотел бы, чтобы его родина заплатила за изменения общественного строя столь высокую цену.

  • Образ Чайльд Гарольда как воплощение байронического героя

    Самая известная из поэм Байрона -“Паломничество Чайльд Гарольда”. Создавалась поэма по частям. Первые две ее песни были написаны во время путешествия Байрона в Португалию, Испанию, Албанию, Грецию. Третья песнь – на берегу Женевского озера после окончательного отъезда из Англии, четвертая песнь завершена уже в Италии в 1817 году.

    Две начальные песни поэмы были опубликованы 29 февраля 1812 года и сразу же завоевали сердца читателей. “В одно прекрасное утро я проснулся и узнал, что я знаменит”, – вспоминал Байрон.

    Все четыре песни объединены одним героем. Образ Чайльд Гарольда вошел в мировую литературу как образ совершенно нового героя, которого до сих пор не знала литература. В нем воплощены самые характерные черты просвещенной части молодого поколения эпохи романтизма. Сам Байрон заявлял, что он хотел показать своего героя “таким, как он есть” в данное время и в данной действительности, хотя “было бы приятнее и, наверно, легче изобразить более привлекательное лицо”.

    Кто же такой “паломник” Чайльд Гарольд? Уже в начале поэмы автор представляет своего героя:

    Жил в Альбионе юноша. Свой век Он посвящал лишь развлеченьям праздным В безумной жажде радостей и нег…

    Это отпрыск древнего и некогда славного рода. Казалось бы, он должен быть доволен жизнью и счастлив. Но неожиданно для самого себя, “в расцвете жизненного мая” он заболевает “странной” болезнью:

    Заговорило пресыщенье в нем, Болезнь ума и сердца роковая, И показалось мерзким все кругом: Тюрьмою – родина, могилой – отчий дом…

    Гарольд рвется в чужие, неведомые ему края, он жаждет перемен, опасностей, бурь, приключений – чего угодно, лишь бы уйти от того, что ему опостылело:

    Наследство, дом, поместья родовые, Прелестных дам, чей смех он так любил… Он променял на ветры и туманы, На рокот южных волн и варварские страны.

    Новый мир, новые страны постепенно открывают ему глаза на иную жизнь, полную страданий и бедствий и столь далекую от его прежней светской жизни. В Испании Гарольд уже не тот светский денди, каким он описан в начале поэмы. Великая драма испанского народа, вынужденного выбирать между “покорностью иль могилой”, наполняет его тревогой, ожесточает сердце. В конце первой песни – это угрюмый, разочаровавшийся в мире человек. Его тяготит весь уклад жизни аристократического общества, он не находит смысла ни в земной, ни в загробной жизни, он мечется и страдает. Такого героя ни английская, ни вообще европейская литература еще не знала.

    Однако уже во второй главе, очутившись в горах Албании, Гарольд, хотя по-прежнему “желаний чужд, беспечен”, но уже поддается благотворному влиянию величественной природы этой страны и ее народа – гордых, смелых и вольнолюбивых албанских горцев. В герое все чаще проявляются отзывчивость, душевное благородство, все меньше в нем неудовлетворенности и тоски. Душа мизантропа Гарольда начинает как бы выздоравливать.

    После Албании и Греции Гарольд возвращается на родину и вновь окунается в “вихрь светской моды”, в “толкучку зал, где суета кипит”, Его снова начинает преследовать желание бежать от этого мира пустой суеты и аристократического чванства. Но сейчас “цель его… достойней, чем тогда”. Теперь он точно знает, что “среди пустынных гор его друзья”. И он “вновь берет посох пилигрима”…

    С момента появления в печати “Паломничества Чайльд Гарольда” читатели отождествляли героя поэмы с самим автором, хотя Байрон категорически возражал против этого, настаивая на том, что герой – вымышленный. Действительно, у автора и его героя очень много общего, хотя бы даже в биографии. Однако духовный облик Байрона неизмеримо богаче и сложнее, чем облик созданного им персонажа. И тем не менее желаемой поэтом “линии” между ним и его героем провести так и не удалось, и в четвертой песне поэмы Чайльд Гарольд уже вообще не упоминается. “В последней песне пилигрим появляется реже, чем в предыдущих, и поэтому он менее отделим от автора, который говорит здесь от собственного лица”, – признался Байрон.

    Чайльд Гарольд – это искренний, глубокий, хотя и очень противоречивый человек, который разочаровался в “свете”, в своей аристократической среде, бежит от нее, страстно ищет новых идеалов. Этот образ вскоре стал воплощением “байронического” героя в литературе многих стран Европы в эпоху романтизма.

  • Ирония и смех – оружие и лекарство

    Ирония и смех – оружие и лекарство

    План

    I. Общество и его пороки.

    II. Разоблачение пороков в рассказах А. П. Чехова.

    III. Ирония как грозное оружие писателя.

    Ничто так не обескураживает порока, как сознание, что он угадан и что по поводу его раздался смех.

    М. Е. Салтыков-Щедрин

    Любая эпоха являет миру людей, отличающихся друг от друга не только политическими убеждениями, личными пристрастиями или культурными предпочтениями. Внутренний мир каждого человека является уникальным и неповторимым. И совершенно естественным кажется тот факт, что уровень нравственности, доброжелательности, духовного развития человека может разительно отличаться. Среди представителей социума в любые времена находились герои и злодеи, яркие личности и “серые мышки”, законченные эгоисты и себялюбцы – и настоящие альтруисты-пассионарии. А писатель в любую эпоху становится тем своеобразным “зеркалом”, которое отражает присущие тому или иному времени характеры и образы. Потом, по прошествии многих лет, мы перечитываем строки, написанные более века назад, и встречаем персонажей, которые вполне могли бы быть нашими современниками. Писатель – это всегда скальпель, вскрывающий язвы общества, вольно или невольно. Даже если автор, создавая произведение, не считает своей целью заниматься “обличительством” общественных пороков, вдумчивый читатель по фразам, ситуациям, личностям, изображенным в книге, составляет для себя портрет описываемой эпохи.

    Для своего времени Антон Павлович Чехов стал настоящим открытием. Его резкий и острый, тонкий и ироничный слог заставлял многих современников изменить свое мнение о рассказе как о кратком, несерьезном жанре. Описывая быт и нравы своих современников, Чехов создавал настолько узнаваемые, характерные наброски характеров и судеб, что сложно было не задуматься о мотивах и причинах ситуаций и явлений, описанных им. Например, в рассказе “Хамелеон” подхалимство и чинопочитание, присущее большинству чиновников (и не только чиновников) того времени, проиллюстрировано автором емко и образно. Рассказ “Душечка” являет нам грустный и вместе с тем смехотворный образ дамы, готовой принимать любой образ за неимением своего собственного, полноценного внутреннего мира. Если человек не в состоянии заполнить свою жизнь чем-то ярким, интересным, важным, своим собственным – в ней всегда будет место чужим убеждениям, увлечениям, принципам и правилам. Если у такого человека отнять чужие заботы и принципы (что в итоге и произошло с душечкой-Ольгой, героиней рассказа), он моментально становится тусклым, неинтересным, скучным, пустым. И жизнь его наполняется смыслом только с появлением другого человека, заботами которого можно жить и тем самым расцвечивать свое собственное существование.

    Приоткрывая перед читателем завесу над пороками человеческого общества, писатель использует “безотказный” инструментарий – иронию, сарказм, насмешку. Ведь уязвимость любого порока заключается в том, что он бессилен перед смехом – смех обезоруживает его, переводит из категории страшного в категорию жалкого. А бороться всегда легче с тем, что вызывает снисходительную усмешку.

  • Какие звуки я слышу на улице?

    Утро, начало нового дня. Улица просыпается и наполняется звуками. Я выхожу из дома и погружаюсь в жизнь города.

    Раздается одинокое “кар” пролетающей вороны, вдалеке слышен лай собаки.

    Рядом стройка, и там уже вовсю кипит работа. Раздается стук забиваемых свай, слышны крики рабочих. От дома отъезжают с ревом моторов машины, у кого-то из прохожих звонит сотовый телефон.

    Сонный малыш, которого мама тянет за руку в детский сад, тихонько хнычет. Девчонки бегут в школу, смеются и переговариваются. Два старшеклассника не спеша идут, беседуют.

    На дороге поток машин, которые шуршат шинами, иногда сигналят, со свистом тормозят.

    Все звуки улицы сливаются в гул. Он может и радовать, и раздражать в зависимости от настроения и самочувствия. Но приходится принимать его, ведь это часть нашей жизни, города, в котором мы живем.

  • Чарльз Диккенс – великий английский художник-реалист и проповедник-моралист викторианской эпохи

    Чарльз Диккенс – великий писатель, творец английского реалистического романа нового времени. Творческое наследие Диккенса по праву считается художественным символом жизни Англии периода викторианской эпохи. В реалистических романах, созданных писателем, викторианская Англия узнала себя во всей своей неприглядной красе.

    Как художник-реалист Чарльз Диккенс прославился мастерством тонкого психологического анализа и широтой охвата типичных социальных явлений. Его жизнерадостный юмор и беспощадная сатира в сочетании с любовью к человеку, которая, как утверждал сам писатель, представляла собой “целый океан”, помогли ему создать впечатляющую галерею бессмертных литературных образов. Однако наряду с задачей показать “правду жизни” писатель ставил перед собой и другую, с его точки зрения не менее важную задачу, – моральную проповедь добра. Он до конца жизни верил, что преодолеть зло можно только с помощью проповеди добра и “семейного воспитания”. Чарльз Диккенс не знал, как можно изменить общество в целом, но он знал, что необходимо попытаться сделать все возможное, чтобы человек стал лучше. Только таким путем, считал писатель, можно достичь “наибольшего счастья для наибольшего количества людей”.

    Диккенс-моралист почти всегда проигрывал Диккенсу-художнику, может быть, потому, что, как моралист, он всегда жил в мире идеальном. Но в то же время этот идеальный сказочно-рождественский мир, почерпнутый писателем из народной культуры и фольклора, был живительным источником для Диккенса-художника. В его книгах действуют персонажи народных детских песенок, волшебных сказок. Ведьмы, великаны и волшебницы-крестные, пришедшие из устного творчества, сочетаются в его романах с реалистическим описанием Британии XIX в.

    Творчество Чарльза Диккенса явилось продолжением и развитием традиций английского романа XVIII – начала XIX вв. Одновременно писатель значительно обогатил не только английский реализм. Его творчество, как писателя-урбаниста, оказало огромное влияние на всю европейскую и американскую литературу. Достоевский, Лесков, Кафка, Фолкнер и многие другие великие писатели считали Диккенса своим учителем.

    Известная русская исследовательница английской литературы Е. Ю. Гениева писала: “Диккенс – писатель очень разный. Добрый, смешной, карикатурный в начале творческого пути, трагический, полный скепсиса, иронии, психологических прозрений – в конце. Христианин, обладавший поразительным, почти возрожденческим жизнелюбием”.

    Евангельская страстность Чарльза Диккенса, его “возрожденческое жизнелюбие” и тонкий английский юмор и сегодня привлекают нас в творческом наследии великого английского писателя-реалиста.

  • СПОСОБЫ ОСМЕЯНИЯ ПОРОКОВ И НЕДОСТАТКОВ (по рассказам А. П. Чехова)

    СПОСОБЫ ОСМЕЯНИЯ ПОРОКОВ И НЕДОСТАТКОВ

    (по рассказам А. П. Чехова)

    1 вариант

    Мне очень нравится читать рассказы А. П. Чехова. Они смешны, остроумны, поучительны. В них правдиво отображены особенности жизни русского общества и те негативные явления, которые волновали автора.

    Не прибегая к нравоучениям, Чехов метко высмеивает человеческие пороки и недостатки. Так, в рассказе “Толстый и тонкий” речь идет о встрече двух друзей детства. Один из них, Порфирий, – бедный и неустроенный в жизни коллежский асессор, другой, Михаил, – богатый и влиятельный тайный советник, дослужившийся до высоких наград. В начале беседы они радостно обнимаются, целуются, оживленно делятся новостями. Но стоило тонкому узнать о высоком чине толстого, он съеживается, начинает лебезить, услужливо хихикать, унижаться. Становится понятно, что главное для него – положение в обществе. Чинопочитание, привычка выслуживаться перед начальством уничтожили в Порфирии все человеческие качества, превратили его в вечно унижающегося чиновника.

    В рассказе “Злоумышленник” автор убедительно показывает, как легкомыслие и невежество могут привести к трагедии. Так, мужики, нуждаясь в грузилах для рыбной ловли, вывинчивают гайки, скрепляющие на железной дороге рельсы и шпалы. В итоге кратковременное удовольствие оборачивается человеческими жертвами: поезда сходят с неукрепленного полотна.

    Наблюдательность, тонкий юмор, острая ирония Чехова помогают людям не только замечать свои отрицательные черты, но и избавляться от них.

    2 вариант

    Рассказы А. П. Чехова читать очень интересно: внимание писателя останавливается не на том, что ясно и очевидно, а на том, что едва заметно, что прячется под обычной и привычной повседневностью. Яркий факт социального зла и неправды, резкий и бросающийся в глаза, – частный случай из жизни простого обывателя, но таких случаев тысячи. Чехов-писатель видит то, чего не видит рядовой наблюдатель. Говоря с одинаковой интонацией о большом и малом, Чехов не делал различия между крупными и мелкими явлениями, значительными и незначительными событиями. Внимание писателя направлено на создание такой ситуации, в которой проявляются настоящие человеческие качества героя. Финал рассказов писателя лаконичен, действие обрывается неожиданно, но ситуация и поведение героев в ней содержат определенный моральный вывод.

    В рассказе “Толстый и тонкий” Чехов высмеивает добровольное холопство и чинопочитание. Толстый говорит тонкому, что искренне рад встрече с гимназическим приятелем, и тонкий сначала ведет себя с ним на равных. Но стоит тонкому узнать, что бывший одноклассник преуспел по службе, имеет две звезды и стал “его превосходительством”, он вдруг бледнеет и начинает вести себя подобострастно и заискивающе.

    В “Смерти чиновника” мы тоже встречаемся с человеком с холопской душой. Червяков, наслаждающийся в театре “Корневильскими колоколами”, нечаянно чихнув на лысину статского генерала, начинает бесконечно перед ним извиняться. Генерал давно Простил Червякова, сказал, что не собирается преследовать его по службе. Но у Червякова до того развито чувство подобострастия перед высшими чинами, что он не понимает простого человеческого языка, у него перед глазами одно: нарушил нормы поведения. И по собственной глупости, привыкнув унижаться и трепетать, услышав генеральское “Пошел вон!”, Червяков умирает.

    В рассказе “Хамелеон” – мгновенные перепады от угодничества к самоуправству, от самодурства к холопству. Эти черты хамелеонства полицейского надзирателя Очумелова получили широкий смысл, они есть и у пострадавшего Хрюкина, совершенно не вызывающего никакого сочувствия, и у дьячка из “Хирургии”, и у самого “хирурга” – земского фельдшера Курятина. Курятин исполнен гордости от знакомства с сильными мира сего и презрения к злосчастному пациенту и ему подобным: “Ничто тебе, не околеешь!”

    Рядом с хамелеонами разных мастей в один ряд выстраиваются пришибеевы – блюстители порядка, добровольные соглядатаи и хранители основ. Безусловная вера в незыблемость этих основ свойственна всем – и сильным, богатым, властвующим, и слабым, униженным, оскорбленным. Люди видят в себе не людей, а чины и состояния, – на этом, по их мнению, и держится современный порядок жизни.

    В рассказе “Унтер Пришибеев” местное начальство никак не может втолковать добровольному блюстителю порядка унтеру Пришибееву, что не нуждается в его услугах. Но Пришибеев усердствует – он чувствует себя опорой порядка и хочет разъяснить самому мировому судье некоторые полезные истины, думая, что никто, кроме него, это не сделает лучше.

    Чехов решительно выступал не только против преклонения перед высшими чинами, но и против преклонения перед деревенским укладом жизни и патриархальностью сельской общины. В рассказе “Злоумышленник” писатель отрицает идеализацию простого мужика.

    Денис Григорьев никак не может понять, почему нельзя отвинчивать гайки на железнодорожных путях: руководствуясь собственной логикой, кроме своих потребностей, он ничего больше не хочет знать, в своем ограниченном мирке Денис достаточно хитер, но его мирок беден, убог и смешон!

    Читая рассказы Чехова, мы от веселого смеха над несуразностями жизни, от горестного удивления перед вопиющими глупостями жизненного уклада людей приходим к ощущению необходимости и возможности изменить жизнь человека.